Open Collections

BC Historical Books

BC Historical Books

BC Historical Books

Carrier prayer-book: containing, together with the usual formularies, a complete collection of hymns,… Morice, A. G. (Adrien Gabriel), 1859-1938 1901

Item Metadata

Download

Media
bcbooks-1.0222012.pdf
Metadata
JSON: bcbooks-1.0222012.json
JSON-LD: bcbooks-1.0222012-ld.json
RDF/XML (Pretty): bcbooks-1.0222012-rdf.xml
RDF/JSON: bcbooks-1.0222012-rdf.json
Turtle: bcbooks-1.0222012-turtle.txt
N-Triples: bcbooks-1.0222012-rdf-ntriples.txt
Original Record: bcbooks-1.0222012-source.json
Full Text
bcbooks-1.0222012-fulltext.txt
Citation
bcbooks-1.0222012.ris

Full Text

Array   SPECH
SIMON FRASER UNIVERSITY
LIBRARY
SPECIAL COLLECTIONS
PM2411 C37 1901
Morice, A.G.
Carrier prayer-book.    CARRIER PRAYER-BOOK.
LIVRE  DE PRIÈRES
PORTEUR.  1901 CARRIER
PRAYER-BOOK
CONTAINING
Together with the usual Formularies
  A   COMPLETE   COLLECTION   OF
HYMNS, CATECHISMS, DIRECTIONS
Relative to Various Points of
Catholic Life.
BY REV. À.G. MORICE, O.M.I.
STUART'S LAKE MISSION. 
1901. LIVRE 
DE   PRIERES
A L'USAGÉ
DE LA TRIBU DES PORTEURS
Avec une collection complète de
CANTIQUES ET DE CATÉCHISMES
Ainsi que de nombreux
Renseignements sur différents points
de la vie chrétienne.
PAR 
LE R.P. MORICE, O.M.I.
MISSION
DU LAC STUART 
1901. Imprimatur.
 AUGUSTIN, O.M.I.
Ev. de New-Westminster, 

PREFACE.
The present is the fourth book printed with the
signs of the methodical Déné Syllabary, which first
came into use in the latter part of 1885, and which
has since rendered most valuable services. Therewith
the natives of northern British Columbia can write
correctly and read with the greatest ease their various
dialects, and therefore learn without the help of their
spiritual guide all the lessons of the Catechism, all
the prayers or hymns which he may direct them to
acquire. They now correspond by letters, keep private accounts of their dues and of their debts, and
post or scribble on the trees of the forest records of
their late deeds or of their present wants for the benefit of parties likely to follow in their tracks.
And all this, let us not forget, without any regular schooling, since our Indians acquire reading by
the merest pretense of mutual teaching. — 8 —
The beautiful simplicity of their graphic system,
the logic and method with which its characters are
formed and grouped, the ease with which the respective position of each is discerned and the corresponding sound realized, but, above all, the fact that with
them to spell is to read have alone rendered such sa-,
tisfactory results possible.
Thus, to quote but a few points in favour of our
syllables,' the direction of the curve or angle of each
sign infallibly determines the nature of the vowel added to the fundamental consonant, and this direction
is always perceived without the least effort of the
mind «ICES; >D33;  A n fil ÎÏÎ,
etc.) All the cognate sounds are rendered by similarly formed characters the general shape of which denotes the phonetic group to which they belong, while
their modifications determine the particular sound
they represent, so that our 30 sets of letters are practically reduced to 9, viz.: <JCQEC@CC£.
Nor should it be forgotten that those modifications
take place in conformity with logical, and therefore
easily learnt, rules. Take, for instance, the sign g.
The student who already possesses the aforesaid prin- cipal signs will recognize it at sight-through its double undulating curve-as a hard sibilant which, being
affected by no modification and pointing to the right,
must be given the primary hissing sound Sa. Lot
us now insert therein the perpendicular line which,
when used as an internal accretion to a sign, corresponds to the h of the Roman alphabet (as in < rha,
-<£ hwa, Q ilia, 3 hlut), and we obtain ££ sha. By
crossing the end of its horizontal line, wo add a t to
that sign which then becomes Q; tshct' or cha. In
like manner, £ may be changed into g /sa, which
in its turn is liable to be transformed into Q t'sa,
while CZ, £, &c. may become Q, Q, &c. by the insertion of the one sign ( representing the same click
proper to some Indian languages, etc., etc.
To come now to the present work. It is, as its title
indicates, considerably more than a simple prayer-
book. The prayers, hymns, catechisms and religious
instructions it contains are, in their entirety, the property of the undersigned.
A.C. MOIUCE, OÏ.I. PREFACE.
Le présent volume est le quatrième imprimé avec
les signes du syllabaire méthodique inventé vers la fin
de 1885, lequel a depuis rendu d'excellents services.
Grâce à lui les indigènes du nord de la Colombie Britannique peuvent maintenant écrire correctement et
lire avec une extrême facilité leurs différents dialectes, et par conséquent apprendre catéchisme, prières
et cantiques sans l'aide de leur guide spirituel. Aujourd'hui ils correspondent par lettres, tiennentcomp-
to par écrit de ce qu'ils doivent et de ce qui leur est
dû, notent sur les arbres de la forêt leurs récents faits
et gestes ou leurs besoins actuels pour l'édification de
partis qu'ils savent devoir les suivre.
Et tout cela, qu'on no l'oublie pas, sans autre école
qu'un faible sémillant d'enseignement mutuel parmi
nos Indiens. — 11 —
La simplicité de leur système graphique, la logique
et la méthode qui ont présidé à la formation et au
groupement de ses caractères, la facilité avec laquelle
la position de chacun d'eux est reconnue et leur valeur déterminée, mais avant tout ce principe fondamental d'après lequel éjjeler est lire ont seuls rendu
possibles des résultats si satisfaisants.
Ainsi, pour ne citer que quelques-uns des avantages de notre syllabaire, la direction de la courbe ou
de l'angle de chaque signe détermine infailliblement
la nature de la voyello qui s'ajoute à la consonne représentée par la forme du signe, et cette direction se
perçoit toujours sans le moindre effort de l'esprit,
(<3C££,   > D 3 3,   Aniïliïl, etc.)
Tous les sons apparentés sont exprimés par des caractères de forme similaire dont les lignes générales
dénotent le groupe phonétique auquel ils appartiennent, tandis quo leurs modifications accidentelles déterminent le son qu'ils représentent plus particuliè-
ment, en sorte qu'on pratique nos 30 séries de lettres
se réduisent à 9, savoir: <CQEC(2CCS-
Ne pas oublier non plus que ces modifications sont
gouvernées par des règles logiques et partant facile- — 12 —
mont apprises. Prenons, par exemple, le signe g.
L'élève qui possède déjà les principaux signes ci-
dessus mentionnés le reconnaîtra immédiatement—
par sa double courbe ondoyante—comme une sibilante dure qui, ne recevant aucune modification et étant
tournée à droite, doit avoir le son sifflant simple de
na. Qu'on y insère maintenant la ligne perpendiculaire qui correspond à l'A de l'alphabet romain quand
elle sei't,d'accrétion interne à un signe (comme dans
<Ç rha, ^ hwa, Q /ha, Q Ma), et on obtient ££ sha.
Si l'on croise, en outre, lu ligne horizontale du signe, on y ajoute un t qui nous donne £g /sha. De
même, g peut se changer en g tea. lequel deviendra à son tour Q t'sa par l'insertion de l'accessoire {
exprimant le claquement de langue propre aux idiomes primitifs. Même transformation possible de Ç2
on Q, de g on g, etc. avec résultat identique.
Quant au présent volume, il est, comme son. titre
l'indique, beaucoup plus qu'un simple livre de prières. Les cantiques, catéchismes, instructions religieuses, prières, t te. qu'il renferme sont, dans leur
entier, la propriété du soussigné.
A.-G. M.  —  14 —
Errata. DÉNÉ   SYLLABARY
SYLLBAIRE DÉNÉ.
A E I O U
Ha ha he hi, etc.
Rha
Ra
Wa
Hwa
Ta, Da
Tha
'Ta
Pa, Ba
Ka, Ga
Kha
'Ka

	


Without vowel.
Sans voyelle — 16 —
Na



(nasal)
Ma




Ya




Qa




'Qa




La




Tla



















Za




Tza,
Dza




Sa




Sha
(Fr. Cha)




Cha
(Fr. Tcha)
















Before a proper noun
Avant un nom propre
Hiatus Prayers. -- Prières.

MORNING PRAYERS.
Prière du Matin. 
  18 19 20 21 22 23 
5.
6.
7.
8.
9.
10.


1.
2.

3.

4.
5. 24 

6.
7. 25 

The Angelus. 26 27 

Gloria Patri. 28  30 31 
EVENING PRAYERS.
Prière du Soir. 32 33 34 35 

ON RETIRING.
EN SE COUCHANT. 36 37 38 39 

AFTER HOLY COMMUNION.
En ego. 40 41 
Anima Chuisti. 42 

TO THE BLESSED VIRGIN.
À la Ste. Vierge.
Salve Regina. 43 
SUB TUUM. 44 

THE MYSTERIES OF THE ROSARY.
Les Mystères du Rosaire.
I.

1.

2.

3.

4.

5. 45 
II.

6.

7.

8.

9.

10.
III.


11. 46 
12.

13.
14.
15. 47 
TOTA   PULCHRA   ES. 48 49 50 

TO  THE  HOLY  ANGELS.
Aux Saints Anges.
Angele Dei. PART II.
RELIGIOUS  EXERCISES.

EXERCISES   RELIGIEUX.  Religions Exercises.

ON CONFESSION.
De la Confession. 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

OF HOLY COMMUNION.
De la Sainte Communion. 67 68 69

ACTS  BEFORE  COMMUNION.
ACTES AVANT LA   COMMUNION. 70 71 72 73

ACTS  AFTER  COMMUNION.
ACTES APRÈS LA COMMUNION. 74 75 76 77 78                                                                                                                                              
No 32.—Catholic forever!
Catholiques à tout jamais !
Air : Catholique et Breton toujours !
Chorus.  
No 33. -Our Lady Help of Christians.
Notre-Dame auxiliatrice.
Air: Chrétiens qui combattons (Lambillote).                   
According to Time and Tide.
Propre du Temps.
FROM ADVENT SUNDAY TO XMAS.
POUR LE TEMPS DE L'AVENT.
No 46.—Longing after the Messiah.
Désir du Messie.

Air : Venez, divin Messie.
Chorus.  
FOR CHRISTMAS-TIDE.
POUR LE TEMPS DE NOEL.
No 47.—The'Announcement of the
Nativity.
(Dialogue with the shepherds).
L'annonce de la Nativité.
(Dialogue avec les bergers).      
No49— The Angels' Hymn.
Le chant des anges.
Air : Les anges dans nos campagnes. 
N° 50.—The holy Child Redeemer of
mankind.
L'Enfant-Rédempteur.
Air: Minuit,.chrétiens.                                    
FOR EASTER-TIDE.
POUR LE TEMPS PASCAL.
No 64.—The Resurrection.
La Résurrection.
Air : Jésus parait en vainqueur.  
No 65, Same Subject.—Même sujet.
Air : O Filii et filiae

Chorus.  
FOR PENTECOST DAY.
POUR LA PENTECOTE.
No 66—The Coming of the Holy-Ghost.
La descente du Saint-Esprit sur les
Apôtres.
Air: Esprit-Saint, Dieu de lumière.
Chorus.  
FOR ALL SAINTS' DAY.
POUR LA TOUSSAINT.
No 67.—The Saints' Happiness.
Le bonheur des Saints.
Air : Chantons les combats et la gloire.  
FOR ALL SOULS' DAY.
POUR LE JOUR DES MORTS,
No 68.—The Souls in Purgatory.

Les âmes du Purgatoire.
Air : An fond des brûlants abîmes.  — 296 —
Various Subjects. Sujets divers.
RELIGIOUS SUBJECTS.
SUJETS RELIGIEUX.
No 69.—The Spiritual Combat.
Le combat spirituel.
Air: Armons-nous, la voix du Seigneur.
Chorus.  
No 70.—The Service of God.
Le service de Dieu.
Air: Dieu seul, Dieu seul. 
No 71. Prayer.—La prière.
Air : Je suis chrétien.
Chorus.  
N° 72.—Before Sunday Evensong.
Avant la prière du dimanche soir.

Air : Goûtez, âmes ferventes. 
No 73. Death.—La mort.
Air: A la mort.
Chorus.  
No 74.—The End of the World.
La fin du monde.
Air : Dieu va déployer sa puissance.  
No 75—Happiness in Heaven.
Bonheur du ciel.
Air : Beau ciel, éternelle patrie. 
No 76.—Hymn for the Dead.
Chant des morts.
Air: Dies irae. 
No 77.—Against Drunkenness.
Contre l'ivrognerie.
Air de la Marseillaise.  
SUNDRY  SONGS.
CHANTS DE  CIRCONSTANCE.
No 78.—Welcome to the Bishop
Salut à l'Évêque.  
No 79.—Barcarole.
Air: Divine bergère (Lambillote). 
No 80.-Paddle song.
Chant de la rame.
Air : Le ciel en est le prix (variante canadienne).   
LATIN HYMNS.—CHANTS LATINS.
O Salutaris. 
Tantum ergo. 
Laudate Dominum. 
TABLE OF CONTENTS.
TABLE DES MATIÈRES.         

Stuart's Lake Mission Print
No
14.   

Cite

Citation Scheme:

        

Citations by CSL (citeproc-js)

Usage Statistics

Share

Embed

Customize your widget with the following options, then copy and paste the code below into the HTML of your page to embed this item in your website.
                        
                            <div id="ubcOpenCollectionsWidgetDisplay">
                            <script id="ubcOpenCollectionsWidget"
                            src="{[{embed.src}]}"
                            data-item="{[{embed.item}]}"
                            data-collection="{[{embed.collection}]}"
                            data-metadata="{[{embed.showMetadata}]}"
                            data-width="{[{embed.width}]}"
                            async >
                            </script>
                            </div>
                        
                    
IIIF logo Our image viewer uses the IIIF 2.0 standard. To load this item in other compatible viewers, use this url:
http://iiif.library.ubc.ca/presentation/cdm.bcbooks.1-0222012/manifest

Comment

Related Items