- Library Home /
- Search Collections /
- Open Collections /
- Browse Collections /
- UBC Theses and Dissertations /
- Identité, déplacement et différence dans trois textes...
Open Collections
UBC Theses and Dissertations
UBC Theses and Dissertations
Identité, déplacement et différence dans trois textes autobiographiques féminins Meda, Marie-Paule
Abstract
Les récits autobiographiques modernes se distinguent par leur hétérogénéité non seulement entre eux rnais à l’intérieur de chaque texte. Trois textes, de facture autobiographique équivoque, ont été choisis comme objets de cette étude parce qu’ils illustrent cette hétérogénéité inter/intra-textuelle. La Détresse et l’enchantement, de Gabrielle Roy, représente le récit autobiographique supposérnent conventionnel, garantissant la ‘véracité’ de son discours narratif par un certain pacte de lecture; pourtant ce texte révèle une dimension romanesque. Les Mots pour le dire, par contre, récit à saveur de confidence de Marie Cardinal, est ambivalent dès le départ quant à son statut: ii bascule entre des éléments romancés et les souvenirs vérifiables, “événements vécus”, selon l’auteure. Enfin, Les Samourals, roman à clefs de Julia Kristeva, s’éloigne du récit-mémoires, rnais est lu comme une autobiographie à peine voilée à cause des éléments correspondant à la vie de l’auteure. La juxtaposition de ces trois récits montre que chaque texte se situe à un point mobile sur un spectrum entre deux pôles également impossibles à circonscrire—la fiction ou la ‘vérité’ pure. La fonction plutôt que la structure ou le style du texte importe ici; esthétique dans le cas de Roy, thérapeutique chez Cardinal et critique pour Kristeva. L’autobiographie romancée, genre hybride ou “métissé”, est privilégiée par ces écrivaines, toutes les trois déplacées géographiquement et linguistiquement, ayant vécu un “métissage” culturel. Le déplacement, associé à l’étrangeté, intervient dans le récit et dans la narration pour engendrer un rnouvement discursif où la différence entre le même et l’autre, entre l’ici et l’ailleurs, étoffe la structure du texte. Les trois écrivaines choisissent d’écrire en français, mais se considèrent étrangères à la France. Pour ces femmes, leur ‘féminité’ (aussi bien que leur exil) entre en jeu dans leur projet autobiographique, cette double altérité se prolongeant dans l’aliénation du moi/elle que produit la dimension fictive du récit. L’analyse de ces trois récits montrera d’abord comment la fiction s’immisce nécessairement dans le discours du ‘moi’ dédoublé et finit par imposer une texture/un métissage inhérent et essentiel à sa facture. Par ailleurs, l’altérité, envisagée sous le jour de l’étrangeté des autres et de soi—même, prend une importance capitale dans le projet identitaire de ces auteures expatriées. Enfin, l’écriture de ces trois femrnes conscientes de leur féminité s’avère aussi individuelle que celle des autobiographes masculins. Les trois parlent de leur rapport à la mère/la maternité, mais leurs récits révélent des divergences marquées par leur milieu, leur contexte socio—historique et leur relation à la psychanalyse. Le passé qu’elles évoquent est simple, imparfait ou composé, selon la fonction gui prime dans le texte. Ce que les trois auteures partagent, cest un désir de se raconter et une foi dans le texte écrit comme moyen d’atteindre l’autre à travers soi—même et soi—même à travers l’autre.
Item Metadata
Title |
Identité, déplacement et différence dans trois textes autobiographiques féminins
|
Creator | |
Publisher |
University of British Columbia
|
Date Issued |
1995
|
Description |
Les récits autobiographiques modernes se distinguent par
leur hétérogénéité non seulement entre eux rnais à l’intérieur de
chaque texte. Trois textes, de facture autobiographique
équivoque, ont été choisis comme objets de cette étude parce
qu’ils illustrent cette hétérogénéité inter/intra-textuelle.
La Détresse et l’enchantement, de Gabrielle Roy,
représente le récit autobiographique supposérnent conventionnel,
garantissant la ‘véracité’ de son discours narratif par un
certain pacte de lecture; pourtant ce texte révèle une dimension
romanesque. Les Mots pour le dire, par contre, récit à saveur de
confidence de Marie Cardinal, est ambivalent dès le départ quant
à son statut: ii bascule entre des éléments romancés et les
souvenirs vérifiables, “événements vécus”, selon l’auteure.
Enfin, Les Samourals, roman à clefs de Julia Kristeva, s’éloigne
du récit-mémoires, rnais est lu comme une autobiographie à peine
voilée à cause des éléments correspondant à la vie de l’auteure.
La juxtaposition de ces trois récits montre que chaque texte se
situe à un point mobile sur un spectrum entre deux pôles
également impossibles à circonscrire—la fiction ou la ‘vérité’
pure. La fonction plutôt que la structure ou le style du texte
importe ici; esthétique dans le cas de Roy, thérapeutique chez
Cardinal et critique pour Kristeva.
L’autobiographie romancée, genre hybride ou “métissé”, est
privilégiée par ces écrivaines, toutes les trois déplacées
géographiquement et linguistiquement, ayant vécu un “métissage”
culturel. Le déplacement, associé à l’étrangeté, intervient dans
le récit et dans la narration pour engendrer un rnouvement
discursif où la différence entre le même et l’autre, entre l’ici
et l’ailleurs, étoffe la structure du texte. Les trois
écrivaines choisissent d’écrire en français, mais se considèrent
étrangères à la France. Pour ces femmes, leur ‘féminité’ (aussi
bien que leur exil) entre en jeu dans leur projet
autobiographique, cette double altérité se prolongeant dans
l’aliénation du moi/elle que produit la dimension fictive du
récit. L’analyse de ces trois récits montrera d’abord comment la
fiction s’immisce nécessairement dans le discours du ‘moi’
dédoublé et finit par imposer une texture/un métissage inhérent
et essentiel à sa facture. Par ailleurs, l’altérité, envisagée
sous le jour de l’étrangeté des autres et de soi—même, prend une
importance capitale dans le projet identitaire de ces auteures
expatriées. Enfin, l’écriture de ces trois femrnes conscientes de
leur féminité s’avère aussi individuelle que celle des
autobiographes masculins. Les trois parlent de leur rapport à la
mère/la maternité, mais leurs récits révélent des divergences
marquées par leur milieu, leur contexte socio—historique et leur
relation à la psychanalyse. Le passé qu’elles évoquent est
simple, imparfait ou composé, selon la fonction gui prime dans
le texte.
Ce que les trois auteures partagent, cest un désir de se
raconter et une foi dans le texte écrit comme moyen d’atteindre
l’autre à travers soi—même et soi—même à travers l’autre.
|
Extent |
5889402 bytes
|
Genre | |
Type | |
File Format |
application/pdf
|
Language |
eng
|
Date Available |
2009-04-24
|
Provider |
Vancouver : University of British Columbia Library
|
Rights |
For non-commercial purposes only, such as research, private study and education. Additional conditions apply, see Terms of Use https://open.library.ubc.ca/terms_of_use.
|
DOI |
10.14288/1.0088376
|
URI | |
Degree | |
Program | |
Affiliation | |
Degree Grantor |
University of British Columbia
|
Graduation Date |
1995-11
|
Campus | |
Scholarly Level |
Graduate
|
Aggregated Source Repository |
DSpace
|
Item Media
Item Citations and Data
Rights
For non-commercial purposes only, such as research, private study and education. Additional conditions apply, see Terms of Use https://open.library.ubc.ca/terms_of_use.