Open Collections

UBC Theses and Dissertations

UBC Theses Logo

UBC Theses and Dissertations

Determinisme et liberte : une etude des rapports entre les dieux et les hommes dans les pieces d'influence.. 1969

You don't seem to have a PDF reader installed, try download the pdf

Item Metadata

Download

Media
UBC_1969_A8 B47.pdf [ 6.29MB ]
Metadata
JSON: 1.0104004.json
JSON-LD: 1.0104004+ld.json
RDF/XML (Pretty): 1.0104004.xml
RDF/JSON: 1.0104004+rdf.json
Turtle: 1.0104004+rdf-turtle.txt
N-Triples: 1.0104004+rdf-ntriples.txt
Citation
1.0104004.ris

Full Text

Determinisme et l i b e r t e : une etude des rapports entre l e s dieux et l e s hommes dans l e s pieces d'influence grecque de Cocteau et de S a r t r e . by THERESE THERIAULT BERTHIAUME B.A. U n i v e r s i t y of B r i t i s h Columbia, 1964. - A THESIS IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS i n the Department of French We"accept t h i s t h e s i s as conforming to the re q u i r e d standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA September, 1969 In p r e s e n t i n g t h i s t h e s i s i n p a r t i a l f u l f i l m e n t o f the r e q u i r e m e n t s f o r an advanced degree at the U n i v e r s i t y o f B r i t i s h C o lumbia, I a g r e e t h a t the L i b r a r y s h a l l make i t f r e e l y a v a i l a b l e f o r r e f e r e n c e and s t u d y . I f u r t h e r agree t h a p e r m i s s i o n f o r e x t e n s i v e c o p y i n g o f t h i s t h e s i s f o r s c h o l a r l y p u rposes may be g r a n t e d by the Head o f my Department o r by h i s r e p r e s e n t a t i v e s . I t i s u n d e r s t o o d t h a t c o p y i n g o r p u b l i c a t i o n o f t h i s t h e s i s f o r f i n a n c i a l g a i n s h a l l not be a l l o w e d w i t h o u t my w r i t t e n p e r m i s s i o n . Department The U n i v e r s i t y o f B r i t i s h Columbia Vancouver 8, Canada TABLE DES MATIERES Page I n t r o d u c t i o n 1 Chapitre Premier Cocteau: L'univers metaphysique 8 Chapitre I I Cocteau: L'univers psychique 31 Chapitre I I I S a r t r e : L'univers metaphysique 57 Chapitre IV S a r t r e : L'univers physique 82 Conclusion 108 B i b l i o g r a p h i e 119 ABSTRACT The object of t h i s t h e s i s i s to examine the two opposite poles of human freedom, that i s , determinism and t o t a l freedom, as found i n the plays of Cocteau and S a r t r e that have been in f l u e n c e d by Greek drama. These con- temporary playwrights however have set aside the r e l i g i o u s aspect of ancient tragedy to concentrate on the a n a l y s i s of the human c o n d i t i o n . Cocteau, s i m i l a r to Sophocles, i s conscious of f a t e c o n t r o l l i n g human d e s t i n y . Since Cocteau i s unable to a l t e r i t s course, he accepts i t ; h i s p l a y s , Antigone (1922), Qedipe-Roi (1925), Orphee (1926) and La Machine I n f e r n a l e (1934), a l l embody such an a t t i t u d e , thereby denoting freedom as an i l l u s i o n . I n the f i r s t chapter, Antigone, Orpheus and Oedipus are analysed as pawns of the c r u e l gods; as mere m o r t a l s , at the mercy of the Heavens, they cannot c o n t r o l t h e i r d e s t i n y . I n the second chapter, emphasis i s placed on man him s e l f ; we have endeavoured to show to what extent he i s p h y s i c a l l y and p s y c h o l o g i c a l l y determined and how he contains the seed of h i s own per- d i t i o n . Cocteau's o r i g i n a l i t y l i e s i n the p r e s e n t a t i o n of determinism through imagery. In La Machine I n f e r n a l e , h i s most important play, d e s t i n y becomes a machine geared to destroy man caught i n a network from which he cannot e x t r i c a t e h i m s e l f . Such a person i s Oedipus, c o n t r o l l e d by both outer and inner f o r c e s . The outer forces or the gods p l o t a f a t e of p a r r i c i d e and i n c e s t which he i s unable to avoid or escape. I n the second i n s t a n c e , Cocteau st u d i e s the complexity of the human machine; i n so doing, he r e f l e c t s the twentieth century's i n t e r e s t , notably that of Freud and of the S u r r e a l i s t s , i n the realm of the unconscious. Man i s described as a complexity of h e r e d i t y , n a t u r a l i n s t i n c t s and c h a r a c t e r , e s p e c i a l l y excessive p r i d e or h y b r i s i n the case of Oedipus, a l l of which i n f l u e n c e h i s behaviour. According to our i n t e r p r e t a t i o n , the double determinism (outer and inner) which was separated to f a c i l i t a t e our a n a l y s i s , i s i n f a c t , so i n t e r - woven as to form a complex, i n t e g r a l p a t t e r n of man's s u f f e r i n g . S a r t r e a l s o i s i n t e r e s t e d i n man; h i s main concern, as philosopher and dramatist, i s man and the human consciousness. The Sartrean philosophy i s one of a c t i o n wherein the e x i s t e n t i a l i s t hero, l i k e Orestes, i s the oppo- s i t e of the Cocteau hero who accepts h i s f a t e ; the former chooses h i s acts and so creates h i s own d e s t i n y . In chapter three we study the Sartrean r e v o l t against God, a concept n e c e s s i t a t e d by human need and f r a i l t y . According to Les Mouches (1943) and Les Troyennes (1965), s p i r i t u a l tyranny and moral order are d e t r i m e n t a l to freedom si n c e they hold men i n bondage. S a r t r e b e l i e v e s that t r a d i t i o n a l m o r a l i t y i s obsolete; t h e r e f o r e no one can guide man, even l e s s d i c t a t e to him as he i s f r e e to invent h i s own values. I n chapter f o u r , S a r t r e ' s n o t i o n of t o t a l freedom i s examined. The type of l i b e r t y advocated i n h i s main play Les Mouches i s not a "freedom-from" but a "freedom-for". Man must not con- s i d e r himself f r e e i n the sense that he has no commitment and that he can do what he wants. S a r t r e wishes to replace t h i s negative approach by a more p o s i t i v e type based on human s o l i d a r i t y and love. Once one recognizes and accepts personal autonomy, one must act i n s o c i e t y f o r being free.., i n Sartre's terms, i s being "free-to-do" and a l s o being " f r e e - i n - s o c i e t y " . Such a freedom however makes man s u f f e r ; he f e e l s the anguish of r e s p o n s i b i l i t y and a sense of metaphysical s o l i t u d e . But S a r t r e refuses determinism; one i s e i t h e r t o t a l l y f r e e or not at a l l . A l s o , determinism only serves as an a l i b i to avoid the harsh r e a l i t y that one i s b a s i c a l l y f r e e and s o l e l y r e s p o n s i b l e f o r one's acts which a f f e c t the s e l f and s o c i e t y as w e l l . Whichever path i s fo l l o w e d , determinism or freedom, both Cocteau and S a r t r e a r r i v e at the same conclusion: i t i s p o s s i b l e f o r him who s u f f e r s g r e a t l y to e v e n t u a l l y a t t a i n self-knowledge and d i g n i t y , thereby reaching g l o r y or greatness as i n the case of Oedipus and Orestes. The apparent pessimism of l i f e and i t s s u f f e r i n g can thus be transformed i n t o optimism, which i n the f i n a l a n a l y s i s i s a v i c t o r y f o r mankind. INTRODUCTION La France du XXe s i e c l e a vu ap p a r a i t r e un renouveau d 1 interest dans l ' a n t i q u i t e grecque jamais r i v a l i s e auparavant. D'apres Henri Peyre, cet interest depasse c e l u i de l a Renaissance et du XVIIe s i e c l e , et c e l u i de tout autre pays. In France i n p a r t i c u l a r , never, even during the Renaissance, was there such an obsession with the themes of H e l l e n i c my- thology or of P l a t o n i c imaginative thought, such a si n c e r e and e n r i c h i n g admiration f o r Greek drama, such an enlightened a p p r e c i a t i o n of Greek a r c h i t e c t u r e and s c u l p t u r e , as have v been witnessed i n the l a s t f i f t y years. Compared to our own era , the French Seventeeth Century, which i n other senses deserves i t s e p i t h e t " c l a s s i c a l " , was marked by h o s t i l i t y to ancient w r i t e r s or b l i s s f u l unconcern w i t h Greek a r t , Greek h i s t o r y , Greek s p e c u l a t i o n and even Greek p o e t r y . ! Dans ce retour aux themes h e l l e n i q u e s , l a France s'est d i s t i n - guee par l'ampleur de son mouvement. T h i e r r y Maulnier observe ce f a i t : I I est i n t e r e s s a n t de noter que s i ce mouvement s'est eten- du au cours du derni e r d e m i - s i e c l e , a toutes l e s grandes c u l t u r e s o c c i d e n t a l e s , c'est pourtant en France, une f o i s encore, q u ' i l a p r i s l e plus d'ampleur. Comme au XVIe s i e c l e au temps de nos tragedies de c o l l e g e , comme au XVIIe s i e c l e au temps de Racine, l ' a r t dramatique fran£ais a manifeste a l'epoque contemporaine plus fortement qu'aucun autre son attachement a l a f i l i a t i o n h e l l e n i q u e . 2 Un t e l mouvement a ete encourage par l a nature du mythe et des heros legen- d a i r e s . En ce qui concerne l e s heros mythiques, 1'imprecision meme de l e u r s t r a i t s s u s c i t a i t l e developpement: Parce q u ' e l l e a mis sur l e theatre non des i n d i v i d u s , mais des f i g u r e s , non des caracteres mais des d e s t i n s , l a t r a - gedie grecque a l a i s s e a ses heros, qu'aucun cerne ne l i m i t e , des p o s s i b i l i t e s i l l i m i t e e s de developpement. Debout sur une f r o n t i e r e d'enigmes ou l a p e r s o n n a l i t e humaine se debat pour s ' a f f i r m e r dans l e s anneaux monstrueux d'un cosmos encore nocturne, i l s sont o f f e r t s a toutes l e s questions et 2 p r e t s pour toutes l e s reponses.-^ Quant aux mythes, ou f a b l e s , i l s contenaient un element c o l l e c t i f d i s p o n i b l e a d i f f e r e n t s s i e c l e s et rac e s . Selon Louis Menard: Les mythes sont v r a i s dans quelque sens qu'on l e s prenne. ... Mais, selon l e caractere des peuples, des epoques, des i n d i v i - dus, t e l aspect des types d i v i n s prend plus de r e l i e f que t e l a u t r e . Le sens des mythes p a r a i t t a n t o t plus m a t e r i e l , t a n t o t p l u s moral, car 1'ideal ne v a r i e pas seulement d'une race a 1'autre, i l se transforme selon l a nature des i n t e l l i g e n c e s i n d i v i d u e l l e s , 4 Encore, c e t t e a c c e s s i b i l i t y a l a f a b l e grecque est indiquee par Andre Gide: La f a b l e grecque est p a r e i l l e a l a cruche de Philemon, qu'au- cune s o i f ne v i d e , s i l'on t r i n q u e avec J u p i t e r . ... Et l e l a i t que ma s o i f y puise n'est p o i n t l e meme assurement que c e l u i qu'y bu v a i t Montaigne, j e s a i s -- et que l a s o i f de Keats ou de Goethe n ' e t a i t pas c e l l e meme de Racine ou de Chenier. D'autres viendront p a r e i l s a Nietzsche et dont une nouvelle exigence impatientera l a l e v r e enfievree.5 I l en note a u s s i 1 1enseignement i n e p u i s a b l e dans son J o u r n a l : "J'y reviens sans cesse et s a i s q u ' i l y a deux enseignements dont jamais l'homme n'epui- sera l a v e r t u : c e l u i du C h r i s t , et c e l u i de l a 'fable grecque'."6 Gide a ete conscient de l a portee de l a f a b l e dans l e t h e a t r e , des l a f i n du XIXe s i e c l e , l o r s q u ' i l a e c r i t Saul (1896) et l e Roi Candaule (1901). I l a ete l e premier dramaturge contemporain en France a s " i n s p i r e r de l a matiere h e l l e n i q u e et a 1 1 i n t e r p r e t e r a f i n de communiquer ses idee s . Apres l u i , d'autres dramaturges contemporains ont tourne l e u r s regards vers l e s Grecs. Highet signale.que Gide est l e chef de ce mouvement: " I t s c h i e f i s Andre Gide (born 1869), who began as long ago as 1899 w i t h P h i l o c t e t e s and Prometheus drops h i s Chains, followed by a pl a y on the Gyges legend, King Candaules (published 1901)."'' Highet ajoute que s i Gide est l e chef, l e s autres dramaturges f r a n c a i s ne sont pas necessairement ses d i s c i p l e s : We have i n d i c a t e d Andre Gide as the leader of t h i s movement i n France. Not a l l the dramatists mentioned can be c a l l e d d i s c i p l e s of h i s ; yet they have a l l adopted many of h i s a t - t i t u d e s to myth, transforming and sometimes d i s t o r t i n g the 3 legends i n the same way as he does; and they share something of h i s basic s p i r i t u a l outlook.8 Tandis que Highet met 1'accent sur 1'importance de Gide, Bouvier remarque p l u t o t l 1 i n f l u e n c e de Cocteau dans 1 ' u t i l i s a t i o n des vieux mythes. Cette u t i l i s a t i o n des vieux mythes n'e*tait pas chose nou v e l l e : l e s symbol i s t e s en avaient largement f a i t usage, mais sans suc- cess aupr§s du p u b l i c ; e l l e ne sembla supportable a l a scene qu'apr£s l e s es s a i s violemment contestes de Cocteau: Orphee, trage"die en un acte et un i n t e r v a l l e (1927), Antigone (1923 et 1928), Oedipe-roi (1928). Lorsque Cocteau f i t representer La machine i n f e r n a l e (1934), emprunte a u s s i au c y c l e Thebain, et a plus f o r t e r a i s o n adapta Orphee a l ' e c r a n , l a cause e t a i t gagne"e.9 On p o u r r a i t done d i r e que Gide est l ' i n i t i a t e u r du retour aux my- thes grecs et que Cocteau a donne de l'ampleur au mouvement. C'est a cause de son a f f i n i t e avec les Grecs en ce qui concerne l e problSme de l a f a t a l i t e * et c'est a u s s i parce q u ' i l a et? encourage par Radi- guet, que Cocteau a s u i v i l'e*lan i n i t i e " par Gide. D'apr&s Andre" Maurois: Radiguet a v a i t compris combien Cocteau a v a i t l e sens des grands mythes et l ' a v a i t a i g u i l l e vers l e s tragiques grecs. ... Hante par l e theme de l a f a t a l i t e , i l a v a i t trouve" a s i l e pour son de- s e s p o i r parmi l e s colonnes b r i s e e s des temples.10 Cocteau s'est i n s p i r e de Sophocle et l e s oeuvres de ce tragique, Oedipe r o i et Antigone, l u i ont s e r v i d'archetype. En 1925, i l a adapte l e premier drame; i l a compose" un o r a t o r i o Oedipus Rex (1926) ; i l a i m i t e , en l e renouvelant, l e drame Antigone (1922) et i l s'est base sur Oedipe r o i pour l e d e r n i e r acte de sa c r e a t i o n La Machine I n f e r n a l e (1934). A part ces oeuvres d ' i n s p i r a t i o n sophocleenne, Cocteau a cree Orphee (1926), un autre drame base sur l a mythologie grecque. Notons qu'en 1913 Claudel a v a i t e c r i t une farc e Prothee et Girau- doux, Amphitryon 38, en 1929. Gide a v a i t e c r i t a son tour un drame qui s ' i n t i t u l a i t Oedipe, en 1931. Cocteau d i t au s u j e t de c e t t e pi&ce de Gide: "Je me souviens que l o r s q u ' i l e c r i v a i t son Oedipe apr§s les miens (Oedipe-Roi, 4 Antigone, Oedipus Rex, l a Machine I n f e r n a l e ) , i l me l'annonca sous c e t t e forme: I l y a une v e r i t a b l e 'Oedipemie'."H On peut supposer que c'est grace h. un t e l deploiement d ' i n t e r e t que l e s themes h e l l e n i q u e s ont con- t i n u e l e u r emprise sur l a scene f r a n g a i s e . La l i s t e de ces drames d ' i n - fluence grecque est assez imposante. Aux drames de Cocteau i l f a u t ajou- t e r La Guerre de Tr o i e n'aura pas l i e u (1935) et E l e c t r e (1937) de Girau- doux; Eurydice ( 1 9 4 1 ) , Antigone ( 1 9 4 2 ) , et Mgdge (1946) d'Anouilh; Les Mouches (1943) de S a r t r e q u i a en outre adapt£ l'oeuvre d'Euripide Les Troyennes en 1 9 6 5 . Tandis que Cocteau s'est i n t S r e s s e 3 l a maison des Labdacides, S a r t r e s'est i n s p i r e des A t r i d e s a i n s i que l ' a t t e s t e n t ses deux pi&ces. Semblable a d'autres dramaturges de l'epoque q u i ont r e s s e n t i l e besoin de s'engager, Sartre s'est s e r v i de la. mythologie grecque pour f a i r e oeuvre p o l i t i q u e . Dans Les Mouches i l a attaquS 1 1envahisseur des annees 1 9 3 9 - 1 9 4 4 , procedg assez frequent dans l e s drames durant 1 'occupation. For the w r i t e r s of the defeat they (the myths) made i t easy to say, beneath ancient masks, tr u t h s which the invader would not have t o l e r a t e d i n l e s s symbolic form. There reappeared Antigone, Medea, E l e c t r a , Orestes, bearers of v e i l e d messages, spokesmen f o r those who looked f o r support from some s t a b l e element amidst the chaos and a t the same time sought a means of s u b t l y v e n t i n g t h e i r hatred i n the very face of the con- queror. 12 La mythologie a a u s s i s e r v i de prStexte & S a r t r e pour developper sa pensSe philosophique de l i b e r t e " t o t a l e et de r e s p o n s a b i l i t e . T h i e r r y Maulnier d i t 5 propos des Mouches: La f i c t i o n y est une a l l e g o r i c pour o f f r i r au p u b l i c , sous une forme imagee, l e s themes d'une pens£e philosophique. ... Des remarques analogues pourraient e t r e f a i t e s a propos des " t r a g e d i e s " de Cocteau ou de Gide par exemple. 1 3 En gen e r a l , S a r t r e et l e s autres dramaturges f r a n g a i s de l'epoque n'ont pas seulement i m i t e l e s tragedies a t t i q u e s ; i l s l e s ont modernise'es 5 et adapters a f i n d ' i l l u s t r e r des idSes contemporaines. Ce proc^de e st e v i - dent dans Les Troyennes: l a guerre de Troi e n'ayant l a i s s e n i vainqueurs, n i v aincus, S a r t r e declare a i n s i qu'une guerre atomique de nos jours pour- r a i t d S t r u i r e l e monde e n t i e r . Les paroles de Cocteau, dans sa preface a Oedipe-Roi et Romeo et J u l i e t t e , p o u r r a i e n t b i e n exprimer l e p r o j e t de ses fr&res dramaturges: "... de retendre un vieux chef-d'oeuvre, l e d l r i d e r , deblayer ses mati&res mortes, enlever l a patine q u i sonne l e change a l a longue sur une oeuvre mediocre mais n'ajoute r i e n aux chefs-d'oeuvre, quoi qu'on en dise."14 Ce proce"de de modernisation a conduit l e s dramaturges a une r e i n - t e r p r S t a t i o n , sinon a une metamorphose de l a mati&re grecque. Par exemple, Highet souligne que: ... s i n c e the French i n t e l l e c t u a l s are always defending them- selves a g a i n s t the Olympians, Gide and Cocteau and the others f i n d a c e r t a i n r e l i e f i n humanizing, debunking, and even v u l - g a r i z i n g some of the formidable o l d t r a d i t i o n s . By b r i n g i n g the myths nearer to humanity they make them more real.15 Un t e l changement comporte des b i e n f a i t s , et Cocteau a r a i s o n de noter que c'est I 1 i n t e r p r e t a t i o n des mythes q u i l e u r donne v i e et m o b i l i t e : Cette i n t e r p r e t a t i o n des mythes est indispensable £ l e u r v i e . l i s passent de plume en plume et d'age en age, comme c e r t a i n e s h i s t o i r e s passent de bouche en bouche ou de m i l i e u en m i l i e u , se magnifiant ou se dessSchant, avec chaque personne, se dS- formant se l o n l a p e r s o n n a l i t S de q u i r a c o n t e . l ^ Nous comptons e t u d i e r dans c e t t e thSse 1' i n t e r p r e t a t i o n des mythes grecs d'aprSs Cocteau et S a r t r e ; l a preoccupation p r i n c i p a l e de Cocteau e st l a f a t a l i t e et c e l l e de Sar t r e e st l e probleme de l a l i b e r t e . La f a t a l i t e et l a l i b e r t e sont deux concepts q u i nous ram&nent a 1'inquietude metaphysique des tragiques grecs. Cependant l e t h e a t r e con- temporain n'est plus un t h e a t r e d ' o r i g i n e r e l i g i e u s e comme l ' e t a i t c e l u i des Anciens. Le contenu r e l i g i e u x , de c u l t e s et de t r a d i t i o n s , a disparu au 6 p r o f i t d'un contenu plus a n a l y t i q u e , et l e s dramaturges, t e l s que Cocteau et S a r t r e , se concentrent sur 1'analyse de l a c o n d i t i o n humaine. Cocteau, i n s p i r e par l e s elements techniques et analytiques du XXe s i e c l e , etudie l e fonctionnement de l a machine humaine. I l explique en po£te l e s mecanismes e x t e r i e u r s a l'homme, ceux q u i r e s i d e n t dans l ' i n f i n i e t q u i ressemblent 3 l a f a t a l i t g grecque, et l e s mecanismes in t e r n e s du psychisme. I l indique, dans La Machine I n f e r n a l e , un l i e n entre l e monde e x t S r i e u r et i n t e r i e u r de l'homme qui l e determine <L son ins u . S a r t r e , f o r t Sloigne de l a f a t a l i t g grecque, e st a u s s i indgpen- dant du cosmos et des ordonnances saerees que l e s Grecs y e"taient soumis. I l e s t a l a recherche d'une no u v e l l e conception de l ' e t r e basee sur l'homme s e u l . I l demontre par Les Troyennes et Les Mouches que l e s dieux, q u i n u i - sent a l'homme p l u t o t que de 1'aider, ne devraient pas f i g u r e r dans l a v i e huma-ine. L'unique r ^ a l i t e pour S a r t r e est une l i b e r t y i l l i m i t e e et t o t a l e . L'homme n'est p o i n t determine et Les Mouches est une i l l u s t r a t i o n de c e t t e p r i s e de p o s i t i o n e x i s t e n t i a l i s t e . 7 NOTES SUR L'INTRODUCTION 1 Henri Peyre, "What Greece Means to Modern France", Yale French Studies, v i , (1951), 53. ^ T h i e r r y Maulnier, "Les Mythes grecs chez l e s auteurs d'aujourd'hui", Le Theatre dans l e monde, V I , i v , (h i v e r 1957) , 290-291. 3 4 5 6 I b i d . , 290. Louis Menard, Po'emes, P a r i s , E. Dentu, 1855, Preface p. x x i i . Andre Gide, Incidences, P a r i s , G a l l i m a r d , 1924, p. 127. , J o u r n a l 1889-1939, P a r i s , G a l l i m a r d , 1948, p. 754, 8 9 10 23 J a n v i e r 1923. G i l b e r t Highet, The C l a s s i c a l T r a d i t i o n , Greek and Roman Influences on Western L i t e r a t u r e , New York, Oxford U n i v e r s i t y P r ess, 1949, p. 525. I b i d . , p. 531. Emile Bouvier, Les L e t t r e s f r a n g a i s e s au XXe s i e c l e , P a r i s , Presses U n i v e r s i t a i r e s de France, 1962, pp. 175-176. Andre Maurois, De Gide a S a r t r e , P a r i s , L i b r a i r i e Academique P e r r i n , 1965, p. 174. H Jean Cocteau, J o u r n a l d'un Inconnu, P a r i s , B. Grasset, 1953, p. 113. Maurice Coindreau, "The E v o l u t i o n oi Yale French S t u d i e s , v, (1950), 32. 1 9 Maurice Coindreau, "The E v o l u t i o n of the Contemporary French Theatre", 1 3 T h i e r r y Maulnier, "Les Mythes grecs chez l e s auteurs d'aujourd'hui', 292. 14 Jean Cocteau, Oedipe-Roi, P a r i s , P l o n , 1928, pp. 1-2. 1 5 G i l b e r t Highet, The C l a s s i c a l T r a d i t i o n , p. 532. 16 Jean Cocteau, E n t r e t i e n s avec Andrg Fraigneau, P a r i s , Union Generale d ' E d i t i o n s , 1965, p. 153. \ CHAPITRE I COCTEAU - L'UNIVERS METAPHYSIQUE. Au XIXe s i e c l e , i l s'est produit dans l e domaine de 1 ' i n t e l - l e c t , une r e a c t i o n contre l e s sciences et l e r a t i o n n e l . AprSs a v o i r r e n i e l a r a i s o n , car i l "voulut se placer au-dessus du monde q u ' e l l e l u i decou- v r a i t l'homme a remplace l e r a t i o n n e l par une etude de l a mati§re humaine. D'abord l e s zones obscures du psychisme ont ete" explorees par Freud q u i a mis en v a l e u r 1'inconscient. Bergson a i n t r o d u i t " 1 ' i n t u i t i o n - nisme", p h i l o s o p h i e q u i se base sur 1 ' i n t u i t i o n humaine p l u t o t que sur l e raisonnement. E n s u i t e , grace a F r e d e r i c Nietzsche q u i a declare* " l e d r o i t de l'homme a developper librement sa f o r c e , 1 ' e x a l t a t i o n de l a 'volonte de puissance', l a morale a r i s t o c r a t i q u e du 'surhomme', l ' a s p i r a t i o n vers une v i e 'aussi exuberante,, a u s s i l u x u r i a n t e , a u s s i t r o p i c a l e que p o s s i b l e , 1 " 2 et grace au pragmatisme qui r e f u s a i t toute v e r i t e absolue, 1'accent a e t l mis sur l ' i n d i v i d u et sur l e monde concret. La peur des systSmes s'est transmise au XXe si£cle. D&s l e dSbut du s i S c l e on a re t i r e * toute confiance au dogmatisme de l a science e t on s'est de*gage de plus en plus des l o i s e x t S r i e u r e s de l a v i e . Le r e s u l t a t a ete* 1' effondrement des anciennes .valeurs. On a souvent d i t apr§s Nietzsche que "Dieu est mort". Entre l e XIXe s i & c l e et l e no t r e , ce n'est pas tant Dieu q u i est mort, que tout un ensemble de va l e u r s i n t e r m e d i a i r e s entre Dieu et l'homme, un ensemble de mythes et de demi-dieux, ce que l e s philosophes a p p e l l e n t " l e s v a l e u r s " . I l est incontes- t a b l e que, meme s i de nouvelles v a l e u r s peuvent a p p a r a i t r e dans notre Spoque, l e systSme de va l e u r s sur l e s q u e l l e s v i - v a i t l e s i S c l e passe a connu un vaste effondrement. Ce que l'on a p p e l a i t l e "Bien", l e "Beau", l e " V r a i " , l e " J u s t e " , 9 notions conventionnelles avec l e s q u e l l e s l e s philosophes j o u a i e n t aux quatre c o i n s , s'est trouve mis en question par 1'evolution f a t a l e des moeurs et des c i r c o n s t a n c e s , par une nouvelle psychologie, par l a m o d i f i c a t i o n des c r i - teres s c i e n t i f i q u e s de r e a l i t y et de v e r i t S et par l e v i e i l - lissement propre des va l e u r s ...3 Cocteau r e f l e t e ces t r a n s i t i o n s . I l attaque l e s l i m i t a t i o n s de l a science dans son Jo u r n a l d'un Inconnu: D'Heraclite a E i n s t e i n , assez de faux c a i c u l s s'entassent pour qu'on puisse d i r e que l a science moderne n'en s a i t pas beaucoup davantage sur notre monde que ces anciens q u i l e d i s a i e n t soutenu par un e l e p h a n t . 4 A l a sci e n c e , i l prefere l a po£sie comme o u t i l : "Un poete, c ' e t a i t pour l u i un cr ^ a t e u r de mythes q u i , par ses charmes et ses i n c a n t a t i o n s , e c l a i - r e , au-dela des apparences, l e mystere et l a beaute du monde."5 C'est en poete q u ' i l a effectue 1 une enquete dans les r e p l i s de l'inconnu, comme l ' a t t e s t e n t Orphee et son oeuvre sur l a maison des Labdacides. En f a i t de v a l e u r s , Cocteau demontre dans ses pieces d'influence grecque, que l'homme es t mene par l a f a t a l i t e et q u ' i l perd a i n s i son autonomie. Ceci suggere done que l'homme n'est plus l i b r e de c h o i s i r entre l e Bien et l e Mai et que ces notions perdent l e u r u t i l i t S puisque l a f a t a l i t e est seule responsable des a c t i o n s humaines. Cocteau a percu dans l a tragSdie grecque l'echo d'un tourment a c t u e l cause1 par l a croyance que l'homme est determine", q u ' i l ne peut r i e n changer a ce q u ' i l est n i a ce q u ' i l f a i t . Quelque chose de completement etranger 3 l a vol o n t e humaine, quelque chose q u i est plus f o r t q u ' e l l e , l e mene en ag i s s a n t sur sa vol o n t e . Pour Cocteau, ce que l'homme app e l l e l a volontS n'est qu'un ensemble de f i l s i n v i s i b l e s q u i l e fon t mouvoir, t e l l e une marionnette. Le probl&me posS par l a f a t a l i t e i n t e r e s s e Cocteau q u i admet a u s s i a v o i r etudie d i f f e r e n t s aspects du l i b r e a r b i t r e . Je p a s s a i pour v e l l e i t a i r e et pour m'ep'arpiller, a l o r s que j e tour n a i s et r e t o u r n a i s ma l a n t e r n e , a f i n d ' e c l a i r e r sous des angles nombreux d i f f e r e n t e s faces de l a s o l i t u d e des etres et du l i b r e a r b i t r e . 6 10 D'apr§s l u i , l a liberte* de choix n'est qu'une i l l u s i o n : Le l i b r e arbitire est l e r e s u l t a t d'une coexistence i n f i n i e de contraires qui s'epousent, se nattent, ne forment qu'un. L'homme s'estime l i b r e de c h o i s i r , parce q u ' i l h e s i t e entre des a l t e r n a t i v e s qui sont d'un bloc, mais q u ' i l i s o l e a son usage. Prendrai-je a droite ou a gauche? Cela est p a r e i l . L'une et 1'autre route s'ajustent et paraissent sournoise- ment se contredire. C'est l a raison pourquoi l'homme s ' i n - terroge sans cesse, se demande s ' i l a rai s o n ou t o r t , l o r s - q u ' i l n'a n i t o r t n i raison et que, sans etre l i b r e , i l pa- r a i t c h o i s i r une des d i r e c t i v e s antagonistes dont l e noeud complique t i s s e sa trame f i x e et d'apparence successive. 7 L'homme n'est done pas l i b r e . Selon Cocteau, i l existe une puissance ext§- r i e u r e a l'homme qui se manifeste d'une facon h o s t i l e . En parlant de Coc- teau, Andre Maurois d i t : ... i l c r o y a i t a une conspiration, contre l'homme, de puis- sances nSfastes. Le drame d'Oedipe l e concernait aussi d i - rectement que c e l u i d'Orphde. ... Meme pendant les derni&res ann£es, s i glorieuses de sa v i e , malgre les honneurs qui s'acharnaient sur l u i , malgre les a f f e c t a t i o n s et les amities qui 1'entouraient, i l ne f u t jamais d S l i v r e de 1'obsession de l a machine i n f e r n a l e ...^ L'on peut comprendre pourquoi l e th§me grec d'une Evolution longuement pr£par£e par un destin inexorable a a t t i r e son attention. I l en a f a i t l ' i dee motrice d'Antigone, d'Qedipe-Roi, d'OrphJeet de La Machine Infer- nale. D5s 1922, avec Antigone, Cocteau i n t r o d u i t l a machine comme sym- bole des dieux qui rSglent l e destin humain. L'on se rend compte d§s l e debut du r o l e des dieux lorsque Polynice a £te mystSrieusement recouvert d'une couche de poussi&re. Le Choeur suggfere alors a CrSon: "Prince, je me demande s i ce n'est pas une machine des dieux." 9 Nous voyons done dans ce drame, comme plus tard dans La Machine Infernale, l a machine omnipotente des dieux a l'oeuvre. A f i n de manier les d e s t i n i e s , i l l u i est necessaire d'employer des ruses. "Car s i un dieu nous conduit a notre perte, i l change de place l e b i e n e t l e m a l , " i U d i t l e Choeur. Antigone et Creon sont deux exemples de personnes trompe'es par l a machine. Chacun modele sa conduite d'apres une l o i e t , chacun c r o i t b i e n a g i r . La seule d i f f e r e n c e est que l e s l o i s appartiennent Si d i f f i r e n t s p r i n c i p e s , l'un s o c i a l et l 1 a u t r e d i v i n . Antigone et Cre'on reprSsentent chacun un "bien " : pour Creon c'est l a l o i s o c i a l e q u ' i l a die t i e , que P o l y n i c e , l e t r a t t r e q u i a attaqug l a p a t r i e , ne sera pas enterrS — ce qui r e v i e n t a d i r e que son ame est condamnee a e r r e r eternellement; tandis qu'Antigone o b e i t a l a t r a d i t i o n d'inhumer ses morts, e ' e s t - a - d i r e q u ' e l l e o b S i t aux l o i s des dieux qui ne sont pas S o r i t e s . E l l e d eclare a Cre'on: J u p i t e r n ' a v a i t pas promulgue" c e t t e defense. La j u s t i c e non plus n'impose pas des l o i s de ce genre; et j e ne c r o y a i s pas que ton decret put f a i r e p r e v a l o i r l e c a p r i c e d'un homme sur l a r e g i e des immortels, sur ces l o i s q u i ne sont pas S o r i t e s , et que r i e n n'efface. E l l e s n ' e x i s t e n t n i d'aujourd'hui, n i d'hier. E l l e s sont de to u j o u r s . Personne ne s a i t d'ou e l l e s datent. Devais-je done, par c r a i n t e de l a pensle d'un homme, dgsobeir a mes d i e u x ? H Antigone e t CrSon se condamnent l'un 1'autre parce que l'un juge que l ' a u t r e a t o r t et q u ' i l desobSit a l a l o i n e c e s s a i r e , approuvee par l e s dieux. Cependant c e t t e dispute n'est qu'une ruse de l a part de l a machine pour l e s mener & l e u r . s o r t t r a g ique. Antigone q u i est condamnee a mort par Creon est StonnSe que l e s dieux l a d e l a i s s e n t : "Qu'est-ce que j ' a i done f a i t aux dieux? l i s m'aban- donnent. S ' i l s approuvent mes bourreaux, j e l e s a u r a i demain e t j e r e g r e t - t e r a i mon acte; mais s ' i l s l e s dgsapprouvent — ah! q u ' i l s l e u r i n f l i g e n t mes tortures."12 Les dieux ne sont pas s a t i s f a i t s d'une seule v i c t i m e e t le u r foudre va a t t e i n d r e Cre'on. T i r e s i a s . annonce a CrSon que l e s dieux repous- sent l e s s a c r i f i c e s comme signe de l e u r c o l o r e et q u ' i l d o i t done pardonner 12 a P o l y n i c e . Le monarque refuse d'obeir au p r e t r e , et d'accepter ce signe des dieux. I l l u i repond: "Les a i g l e s i r a i e n t - i l s p o r ter sa charogne sur l e trone de J u p i t e r que j e r e f u s e r a i s toujours. Un mort ne s o u i l l e pas l e s 13 dieux." C'est seulement lorsque T i r e s i a s p r e d i t que les crimes d'enterrer Antigone v i v a n t e et de d i s p u t e r un cadavre aux dieux seront punis par l a mort d'Hemon, que Creon songe a ceder. Cependant i l r e t a r d e et l e Choeur declare que l e courroux des dieux va l ' a t t e i n d r e : "Mais depeche-toi done; l a vengeance des dieux galope."-'-4 En e f f e t , l a d e c i s i o n de Creon est p r i s e trop t a r d ; Antigone meurt et l a m a l e d i c t i o n de J u p i t e r s'abat sur l u i son f i l s Hemon et sa femme Eurydice se s u i c i d e n t . L'erreur d'Antigone et de Creon a ete de se c r o i r e l i b r e s de c h o i s i r et d'agir; mais i l nous semble qu'en r e a l i t e i l s ne sont pas l i b r e s , qu'au c o n t r a i r e , i l s ont ete inconsciemment pousses a 1'action par l a machine maitresse des destinees. Cette s o i - d i s a n t l i b e r t e est i l l u s t r e e au debut dans l'annonce du Choeur a Creon: "Bravo, Creon. Tu es l i b r e , tu disposes des morts et de nous."15 Nous decouvrons plus tard l ' i r o n i e de c e t t e remar- que puisque Creon se lamente d'un c o n t r o l e e x t e r i e u r apr&s l e s u i c i d e d'Hemon: "Un dieu me t e n a i t a l a gorge, un dieu me poussait dans l e dos."16 Cocteau ne se contente pas de r e v e l e r l a toute-puissance de l a machine; i l demontre q u ' e l l e tourmente impitoyablement l e s mortels. A n t i - gone est l e symbole de l a v i c t i m e de l a machine. F i l l e d ' i n c e s t e , Antigone n'est pas directement coupable des crimes de ses parents mais l a f a t a l i t e s'acharne sur l e s enfants d'Oedipe a cause de l a tare h e r e d i t a i r e , et Antigone s o u f f r e d'une p u n i t i o n h e r e d i - t a i r e . E l l e s'en p l a i n t a Ism&ne: "Ism&ne, ma soeur, connais-tu un se u l f l e a u de 1'heritage d'Oedipe que J u p i t e r nous epargne?"! 7 P u i s , avant l a mort d'Antigone, l e Choeur l u i r a p p e l l e l a cause de ses souffrances: "Tu 13 payes encore pour Oedipe." Sa r e p l i q u e -- "Je s u i s une f i l l e d 'inceste. V o i l a pourquoi j e meurs." -- confirme que, due a l a faute a n c e s t r a l e , e l l e ne peut j o u i r de l a v i e et de l a paix. Cette i n j u s t i c e des dieux se v o i t davantage s i on se r a p p e l l e qu'Antigone, q u i a voulu s u i v r e l'ancienne l o i des dieux, e st perdue par eux qui se servent de c e t t e l o i comme prStexte pour l a persecuter. En r e a l i t e , J u p i t e r ne connait aucun repos dans sa persecution des hommes. Le Choeur se rend compte de c e t t e vengeance d i v i n e qui ne s ' i n t e r - rompt jamais: La f a t a l i t e s'est mise sur c e t t e f a m i l l e . Dans l a maison des Labdacides, j e v o i s des malheurs neufs q u i s'entassent sur le s v i e u x . Un dieu l e u r donne l a chasse sans r e l a c h e . J u p i - ter,, tu ne dors jamais. Eternellement jeune, tu habites l'Olympe, Mais l a race des hommes ne peut j o u i r d'une paix sans melange. E l l e n ' e v i t e aucun dSsastre. ^ L'homme n'a qu'a accepter l a volontS d i v i n e et qu'a se soumettre car i l n'y a pas.d'autre a l t e r n a t i v e . La machine, Stant toute-puissante, c o n t r o l e tous les mouvements de l'homme de sorte que l e r o l e q u i l u i e c h o i t d'apres Cocteau est c e l u i d ' h u m i l i t e et de soumission aux dieux. Le monde cache qui a g i t sur les mortels^ f i g u r e de nouveau, dans OrphSe (1926). Cocteau S c r i t a ce s u j e t : "OrphSe, c'est l a premiere f o i s qu'on montre.'de l a n u i t en p l e i n jour."20 Dans ce drame, OrphSe joue un r o l e semblable & c e l u i de son createur; ce r o l e c o n s i s t e & essayer d'entrer en contact avec l e monde i n v i s i b l e . "Je traque 1'inconnu",21 d i t OrphSe. P u i s , a propos de sa poesie q u i l ' a i d e a percer l'inconnu, i l d i t a Eurydice, son Spouse: "Nous nous cognons dans l e n o i r ; nous sommes dans l e s u r n a t u r e l jusqu'au cou. Nous jouons a cache-cache avec l e s dieux."22 Poursuivant ses i n v e s t i g a t i o n s de l'inconnu, Cocteau p a r v i e n t a l a co n c l u s i o n que l a zone des mortels est une "race" simple e t qu'au c o n t r a i r e l a zone inconnue, oft sont l e s dieux, est une "race" compliquee. Eurydice 14 explique a Heurtebise: "Je vous c r o y a i s simple, v o u s e t e s complique*. Je vous c r o y a i s de ma race, v o u s e t e s de c e l l e du c h e v a l . " 2 3 E n s u i t e , l a "race compliqueV' se d i v i s e en deux groupes, l e d i v i n et l e m a l i n ; Heurte- b i s e reprSsente l e premier et l e cheval blanc, l e d e r n i e r . Orphe"e l ' i n d i - que dans sa p r i S r e a Dieu: "Nous vous remercions de nous a v o i r envoye" Heurtebise et nous nous accusons de n 1 a v o i r pas reconnu notre ange gardien. Nous vous remercions d'avoir sauve Eurydice parce que, par amour, e l l e a tue" l e d i a b l e sous l a forme d'un cheval et q u ' e l l e en e s t m o r t e . " 2 4 Ce n'est qu'en 1932, dans La Machine I n f e r n a l e , que Cocteau combinera l e s deux groupes et que l e s dieux deviendront mechants, q u ' i l s deviendront l e d i a b l e . Nous voyons dans O r p h e e l e meme developpement de base note" aupa- ravant dans Antigone, que l'homme est determine par l a zone i n v i s i b l e et q u ' i l d o i t s'y soumettre. Par l'entremise du ch e v a l , l e monde cache" transmet un message a OrphSe, que c e l u i - c i q u a l i f i e de po§me: '"Madame Eurydice r e v i e n d r a des enfers' ce n'est pas une phrase. C'est un po§me, un pofeme du reve, une f l e u r du fond de l a m o r t . " 2 5 Mentionne" au de*but de l a pi£ce, ce message a l a f o r c e d'un o r a c l e ; c'est une p r e d i c t i o n q u i se r S a l i s e r a : Eurydice mourra, e l l e i r a aux en f e r s , e t e l l e en r e v i e n d r a . I l est done evident que l ' a u - d e l a determine l a conduite des humains. Cependant Orphee ne recon- n a i t pas c e t t e verite" cachee sous l e s mots. Lorsqu'Eurydice l u i d i t que c e t t e phrase n'a aucun sens, i l l u i rSpond: I l s ' a g i t b i e n de sens. C o l l e ton o r e i l l e contre c e t t e phrase. Ecoute l e myst&re. "Eurydice r e v i e n d r a " s e r a i t quelconque -- mais Madame Eurydice! Madame Eurydice r e v i e n d r a — ce re v i e n d r a ! ce f u t u r ! et l a chute: des enfers. 26 Le p r o j e t des dieux est clairement indique mais l e po&te ne s'attarde qu'au s t y l e et a 1'Element s u p e r f i c i e l de poSsie. 15 La phrase, "Madame Eurydice r e v i e n d r a des e n f e r s " , c o n t i e n t du meme coup une embuche de l a part des dieux, t e l l e que 1'oracle dans La Machine I n f e r n a l e , q u i est destinSe II rSpandre l e malheur. Inconscient de l a ruse, Orphee soumet l a phrase a un concours de poSsie auquel p a r t i c i p e a u s s i Aglaonice qui l u i est h o s t i l e . Cette h o s t i - l i t y e st i n t r o d u i t e par Cocteau a f i n d'ajouter a 1'element s u r n a t u r e l . I l f a i t d'Orphee,, un hierophante du s o l e i l , et d'Aglaonice, une pretresse qui preside au c u l t e de l a lune. Ces deux c u l t e s sont ennemis; i l s symbolisent deux forces q u i sont en c o n f l i t c o n t i n u e l . Aglaonice dScouvre que l'ensemble des premieres l e t t r e s des mots de l a phrase forme un mot i n j u r i e u x ; e l l e convainc l e t r i b u n a l du concours de poesie qu'Orphee abuse de sa c r e d u l i t e et q u ' i l se moque de l u i . E l l e souleve immSdiatement l a m o i t i e des femmes de l a v i l l e contre l u i e t , l e s bacchantes ouvrant l a marche, e l l e s rSclament l a mort d'OrphSe. La r e a c t i o n d'OrphSe au cours des evehements est l e f a t a l i s m e . I l r e fuse l a suggestion d'Heurtebise de se sauver: " I n u t i l e Heurtebise. Les choses a r r i v e n t comme e l l e s doivent a r r i v e r . " ^ OrphSe accepte sa mort parce q u ' i l Scoute inconsciemment l e s dieux. Cocteau e x p l i q u e , dans son J o u r n a l d'un Inconnu, que l e s dieux sont responsables de son a c c e p t a t i o n . I l s l u i suggerent de se perdre: "Les dieux s o u f f l e n t & l a mort d'OrphSe de se perdre pour rendre Orphee immortel, aveugle,. et pour l e p r i v e r de sa muse. Apres l a mort d'Orphee, Cocteau presente une scSne q u i est l a plus o p t i m i s t e de ses pieces nSo-hellehiques parce q u ' e l l e expose une f i n ou l'homme se d e c l a r e s a t i s f a i t apr§s une s u i t e de maux. C'est l a derniere scene ou OrphSe et Eurydice, apr5s l e u r mort, se trouvent au paradis q u i est l e u r propre demeure transportSe au c i e l . Cette scene se termine par une a c t i o n de graces. OrphSe remercie a i n s i Dieu: Mon Dieu, nous vous remercions de nous a v o i r assigne* notre demeure et notre menage comme s e u l paradis et de nous a v o i r ouvert v o t r e paradis. ... Nous vous remercions de m'avoir . sauve, parce que j'a d o r a i s l a poSsie et que l a poSsie c'est vous. A i n s i s o i t - i l . 2 9 Apr&s l e s eVSnements tragiques,. apr£s l a mort d'Eurydice, l e voyage d'Orphee aux enfers pour chercher son Spouse, l e b r e f sSjour d'Eury- d i c e sur l a t e r r e et son ret o u r aux en f e r s , l'attaque d'OrphSe par l e s bac- chantes, et l a mort d'Orphee q u i est dScapitS, Orphee soumet sa conscience personnelle & l a conscience d i v i n e , acceptant a i n s i de se soumettre a l a volonte" de Dieu. I l e x i s t e peut-etre plus que de l a soumission dans ce cas; Orphee semble admettre l e c o n t r o l e e x t S r i e u r et l a sagesse de Dieu et con- s e n t i r a v e c j o i e & jouer l e r o l e qui l u i est d i c t e . Comme tous l e s hommes qui acceptent l e u r d e s t i n , i l f a i t preuve de ce qu'on nomme amor f a t i , c ' e s t - a - d i r e , d'un f a t a l i s m e heureux et c o n f i a n t . En transposant l e th&me grec de l a f a t a l i t e " dans La Machine I n f e r - n a l e , Cocteau l ' a rendu a c t u e l . Margaret Crosland l ' a f f i r m e : "... with La Machine I n f e r n a l e he attempted to t r a n s l a t e the Greek conception of d e s t i n y f o r the twentieth century, and a s e r i e s of episodes was obviously the way to present a f o r c e that has no equivalent today. Cocteau a, par s u r c r o i t , ajoute" au th&me grec de l a f a t a l i t e sa propre v i s i o n de l a v i e . Les puissances de l a f a t a l i t e symbolisees par l e s dieux dans l e s drames atheniens s u b s i s t e n t chez l u i mais i l u n i t l ' a n c i e n symbole — l e s dieux -- au d i a b l e , un des symboles d'une r e l i g i o n plus recente: "Les dieux e x i s t e n t : c'est l e d i a b l e . " 3 1 Dans, La Machine I n f e r - n a l e , l e d i v i n est done transforme en e s p r i t m a lin qui e s t l a source des malheurs q u i empechent l'homme d' a t t e i n d r e l e bonheur. C'est une image toute neuve du d i a b l e que nous o f f r e Cocteau. I I renonce & l a r e p r e s e n t a t i o n t a n g i b l e 17 et presque humaine d'un demon parS de toutes l e s b i z a r r e r i e s moyenageuses, pour adopter de preference l e concept moderne et anonyme d'un mScanisme. I l p a r v i e n t a i n s i a inventer un nouveau mythe, c e l u i de l a machine cosmique. Cette machine r S g i t mysterieusement tout l ' u n i v e r s : l e s etres humains, les morts et meme l e s dieux; n u l , q u ' i l s o i t mortel ou immortel, ne peut se s o u s t r a i r e a son c o n t r o l e u n i v e r s e l et S t e r n e l . E l l e est om- nipotente. Cocteau accepte ce f a i t et i l ne met en question, n i sa nature, n i son o r i g i n e ; i l concentre p l u t o t son analyse sur les manifestations de l a machine et sur son e f f i c a c i t e ' . La machine est e f f i c a c e parce q u ' e l l e est omnisciente. Les f a i t s et l e s evenements t e r r e s t r e s l u i sont v i s i b l e s car l a dimension du temps n' e x i s t e pas au-dela de l a t e r r e . Anubis l'enseigne au Sphinx: Regardez l e s p l i s de c e t t e e t o f f e . P r e s s e z - l e s l e s uns contre l e s autres. Et maintenant, s i vous traversez c e t t e masse d'une e p i n g l e , s i vous enlevez l ' e p i n g l e , s i vous l i s s e z 1'etoffe jusqu'a f a i r e d i s p a r a i t r e toute t r a c e des anciens p l i s , pensez-vous qu'un nigaud de campagne puisse c r o i r e que l e s innombrables trous qui se rep§tent de d i s - tance en distance r S s u l t e n t d'un s e u l coup d'gpingle? ... Le temps des hommes est de l ' e t e r n i t e p l i e e . Pour nous, i l n ' e x i s t e pas. De sa naissance a sa mort l a v i e d'Oedipe s ' e t a l e , sous mes yeux, p l a t e , avec sa s u i t e d'Episodes.32 E l l e a cet avantage que l ' a v e n i r l u i est v i s i b l e et connu tandis q u ' e l l e r e s t e i n v i s i b l e et inconnue, hors d ' a t t e i n t e . Le p r i v i l e g e de connaitre l ' a v e n i r humain est jalousement garde. Oedipe est puni l o r s q u ' i l essaie de v o i r trop l o i n dans l ' a v e n i r , en regardant dans les yeux de T i r S s i a s : ... dans ses yeux d'aveugle, je ne savais pas que ce f u t p o s s i b l e . ... L'avenir! mon a v e n i r , comme dans une boule de c r i s t a l . ... Je v o i s , je v o i s . . . Tu as menti, devin! J'epouserai Jocaste... Une v i e heureuse, r i c h e , prospere, deux f i l s . . . des f i l l e s . . . et Jocaste toujours a u s s i b e l l e , toujours l a meme, une amoureuse, une mere dans un p a l a i s de bonheur. ... Je v o i s mal, je v o i s mal, je veux v o i r ! C'est t a f a u t e , devin. ... Je veux v o i r ! ... Ah! s a l e bete! Je sui s aveugle. I l m'a lance du p o i v r e . " 3 3 18 Puisque l a machine c o n t i e n t l e se c r e t des d e s t i n i e s , e l l e ren- ferme l'Snigme, et c e t t e enigme r e s t e fermee a l a comprehension humaine. Meme lorsque l a machine donne quelques signes reVSlateurs l e s hommes sont impuissants a rSsoudre son myst&re. Comme Oedipe et Jo c a s t e , l a n u i t de leu r s noces: " I l s dorment debout, e t , malgre? quelque signe d 1 i n t e l l i g e n c e et de p o l i t e s s e du d e s t i n , l e sommeil l e s empechera de v o i r l a trappe q u i se ferme sur eux pour t o u j o u r s . 1 , 3 4 C'est l a l i m i t a t i o n de l a r a i s o n humaine q u i borne l'homme. Par exemple, l e mScanisme impose une d i r e c t i o n a Oedipe mais, Stant l i m i t S , i l ne peut prendre conscience du sens cache" de c e t t e d i r e c t i o n ; i l ne s'en aper g o i t qu'apr&s a v o i r s u i v i l a v o i e q u ' i l l u i a e*te" donne" de s u i v r e . I l comprend tout apr&s l a dScouverte de ses crimes: "Lumi&re est f a i t e , " 3 ^ d i t - i l . Avant, i l S t a i t aveugle en ce qui concernait sa d e s t i n a t i o n . . Anubis souligne ce manque de c l a i r v o y a n c e chez l e s hommes: "Beaucoup d'hommes n a i s - sent aveugles et i l s ne s'en apergoivent que l e jour ou une bonne verite" l e u r cr§ve l e s yeux." 3^ De p l u s , l'homme ne peut sonder l a machine parce que sa s t r u c t u r e est complique*e. C'est une superst r u c t u r e oil des Elements s'ajoutent a d'autres elements, jusqu'a l ' i n f i n i . Anubis l a d g c r i t au Sphinx: "Le myst&re a ses myst&res. Les dieux poss§dent leu r s dieux. Nous avons l e s no t r e s . l i s ont les l e u r s . C'est ce qui s'appelle l ' i n f i n i . " 3 7 Omnipotente, omnisciente,. enigmatique et i n f i n i e , l a machine est.-aussi p r e c i s e e t d e s t r u c t r i c e . E l l e e st p r e c i s e dans l e sens que ses rouages sont parfaitement rSglSs et engrenSs. Aucune i n t e r v e n t i o n m o r t e l l e ou immortelle, comme c e l l e de L a i u s , du Sphinx e t de Creon, ne peut a l t S r e r sa p r e c i s i o n ; l a d g f a i l l a n c e e st etrang&re a sa nature. I l n'est pas f a c i l e pour l e fantome du r o i Laius de r e v e n i r sur t e r r e a f i n de s' i n t e r p o s e r entre l a menace de l a machine et l e d e s t i n de sa ; ' 19 f a m i l l e . Laius d o i t essayer de passer & l a zone v i s i b l e p l u s i e u r s f o i s avant de r e u s s i r ; et e n s u i t e , i l ne peut apparattre que sur l e s remparts. P u i s q u ' i l est mort d'une mort v i o l e n t e et q u ' i l n'est pas l i b r e de se ma- n i f e s t e r n'importe ou, i l est incapable d ' a l l e r chez l a r e i n e et i l d o i t se l i m i t e r a l ' e x t e r i e u r du chateau ou se trouvent l e s egouts. Le jeune s o l d a t f a i t comprendre c e t t e r a i s o n a Jocaste: "Le fantome d i s a i t que c'est a cause des marecages et des vapeurs q u ' i l pouvait apparattre."38 Le temps de 1 ' a p p a r i t i o n e s t l i m i t S a u s s i : Laius v i e n t l a n u i t et part a l ' a u r o r e . I l d o i t v i t e retourner a l a zone i n v i s i b l e ou i l joue un c e r t a i n r o l e . Sa r e a c t i o n est v i o l e n t e l o r s q u ' i l e ssaie d'y retourner et q u ' i l ne semble pas pouvoir redevenir i n v i s i b l e . Les s o l d a t s l a d e c r i v e n t a i n s i a l e u r chef: "Brusquement, on a c r u q u ' i l a l l a i t devenir f o u . " "A t r a v e r s des phrases sans s u i t e , on comprend q u ' i l a q u i t t e son poste, quoi... q u ' i l ne s a i t plus d i s p a r a i t r e , q u ' i l est perdu."39 A f i n d'entrer en rapport avec J o c a s t e , i l est nScessaire que Laius apparaisse a p l u s i e u r s r e p r i s e s . Cinq f o i s i l s u p p l i e l e s s o l d a t s de garde qu i l e v o i e n t de p r e v e n i r Jocaste et T i r l s i a s de sa presence. Chaque f o i s i l a beaucoup de d i f f i c u l t ^ & se rendre v i s i b l e et a se f a i r e entendre: "... des q u ' i l p a r l a i t mal, on l e v o y a i t t r e s b i e n . Mais on l e v o y a i t mal des q u ' i l p a r l a i t b i e n . observe l e jeune s o l d a t . Le spectre se donne tant de d i f f i c u l t S s parce q u ' i l a decouvert un t e r r i b l e s e c r e t q u ' i l veut r e v e l e r . A i n s i raconte l e s o l d a t : I l p a r l a i t d'endroits ou i l peut a l l e r , et d'endroits ou i l ne peut pas a l l e r , et q u ' i l s'est rendu ou i l ne d e v a i t pas se rendre, et q u ' i l s a v a i t un s e c r e t q u ' i l ne d e v a i t pas s a v o i r , et qu'on a l l a i t l e decouvrir et l e p u n i r , et qu'en- s u i t e on l u i d e f e n d r a i t d'apparattre, q u ' i l ne p o u r r a i t plus jamais apparattre.41 S i nous nous basons sur l e r o l e d ' a v e r t i s s e u r accordg a L a i u s , nous voyons que l e s morts ont une s i t u a t i o n p r i v i l e g i e e car i l s peuven't 20 p a r f o i s decouvrir l e s secrets de l ' i n f i n i et l i r e l e s destinees. Cependant i l n'y a aucune f a i b l e s s e de l a part de l a machine, c ' e s t - a - d i r e des dieux; tout est censurS. A l a derniSre a p p a r i t i o n de La'ius, qui est en e f f e t sa sixi&me a p p a r i t i o n , Jocaste e t T i r e s i a s sont presents sur l e s remparts, mais i l s ne sont pas conscients du fantome et i l s ne peuvent r e c e v o i r son message. Dans son E s s a i de c r i t i q u e i n d i r e c t e , Cocteau explique pourquoi La'ius ne r e u s s i t pas a communiquer ses c r a i n t e s : Mondanite maudite! Dans ma prochaine piSce, Jocaste ne v e r r a pas l e spectre de La'ius sur l e chemin de ronde: e l l e v i e n t pour v o i r . Les s o l d a t s , eux, q u i sont na'ifs et qui r e s t e n t toujours de garde, l e v o i e n t . Mais l a presence luxueuse de Jocaste et de T i r e s i a s l e s empechera meme de l e v o i r . I l s l e v e r r o n t lorsque l e s princes seront p a r t i s b r e d b u i l l e s . 4 2 Ensuite lorsque l a r e i n e et l e pretre s'en vont et que les s o l d a t s v o i e n t LaTus, i l est trop tard pour l e s f a i r e r e v e n i r ; La'ius est en danger, car on v i e n t l e chercher. I l veut a tout p r i x transmettre son message, mais i l n'a pas l e temps de l e completer: Restez. I l est trop t a r d . Je s u i s decouvert. I l s approchent; i l s vont me prendre. Ah! l e s v o i l a ! Au secours! V i t e ! Rap- portez a l a r e i n e qu'un jeune homme approche de Th§bes, et q u ' i l ne f a u t sous aucun prStexte ... Non! Non! Grace! Grace! I l s me tiennent! Au secours! C'est f i n i ! 4 3 L ' i n t e r r u p t i o n qui empeche La'ius de terminer sa phrase et qui 1'empeche done de d e v o i l e r l e se c r e t des dieux a et£ finement calcule"e. La machine r§gle l a conduite des morts et i l s ne peuvent r i e n pour eux- memes n i pour les v i v a n t s . La'ius a Ste impuissant a l a dgrouter et a chan- ger l a d i r e c t i o n du d e s t i n . Gerard Mourgue a f f i r m e : "Meme l e s morts, q u i savent, ne peuvent a i d e r l e s v i v a n t s a Schapper a leur d e s t i n . " 4 4 La zone inconnue, d'ou Laius mort s'est echappe pour aider Oedipe, ordonne aux dieux Nemesis e t Anubis de prendre c h a i r a f i n de decimer l e s Thebains et d'aneantir Oedipe. Ces dieux sont l e s aides de l a machine et i l s f a c i l i t e n t sa manoeuvre d i a b o l i q u e . NemSsis assume l e r o l e du Sphinx; tanto t e l l e en adopte l'appa- rence et t a n t o t e l l e se metamorphose en b e l l e jeune f i l l e . Cocteau donne une i n t e r p r e t a t i o n i n t S r e s s a n t e du Sphinx dans l e Prologue £ Oedipe-Roi: "Ce Sphinx n 1 i n s p i r e aucune confiance. Je l u i trouve l ' a i r d'un g i b i e r placS l a par l e s dieux comme l e s chasseurs de l i o n en disposent devant l e u r s pieges. Deviner l'enigme! Exterminer l e Sphinx! i l y a de quoi tourner l a t e t e d'un jeune l i o n et l u i cacher l a t r a p p e . " 4 ^ x,e Sphinx aux g r i f f e s et aux a i l e s d ' a i g l e et Anubis a l a t e t e de c h a c a l , forment un b e s t i a i r e i n f e r n a l , Ce n'est qu'une apparence conventionnelle mais e l l e va de p a i r avec l e u r tache inhumaine. Cocteau a a i n s i r e u s s i a executer l ' e f f e t q u ' i l note dans son E s s a i de c r i t i q u e i n d i r e c t e : "Les dieux doivent, pour appa- r a t t r e , adopter 1'aspect conventionnel que l e u r pretent l e s a r t i s t e s . Ce qu i etonne, c'est l a f a b l e q ui trouve un type l e u r permettant de passer de l'inconnu au connu sans d e c h o i r . " 4 ^ Anubis, en repondant au Sphinx, note que l e u r forme est nScessitee par 1'imagination m o r t e l l e et par l e besoin de passer de l ' i n v i s i b l e au v i s i b l e dans l'e x S c u t i o n de l e u r d e v o i r : "Je repondrai que l a logique nous o b l i g e , pour apparattre aux hommes, a prendre 1'aspect sous l e q u e l i l s nous reprSsentent; si n o n , i l s ne v e r r a i e n t que du v i d e . " 4 7 Leur d i f f e r e n t e o r i g i n e est a u s s i s i g n i f i c a t i v e . Par l a combinai- son de 1'origine egyptienne du Sphinx et de 1'origine grecque du dieu de l a mort, Anubis, Cocteau indique 1 ' u n i v e r s a l i t e des dieux. Dans 1'Introduction a l a Machine I n f e r n a l e , W i l l i a m S. B e l l p a r l e de c e t t e u n i v e r s a l i t e et de l a duree S t e r n e l l e des dieux: 22 The second a c t r e v e a l s a decor which suggests many r e l i g i o n s . On the l e f t there i s a l a r g e stone which r e c a l l s the menhirs or standing stones of p r e h i s t o r i c m e g a l i t h i c monuments found e s p e c i a l l y i n western Europe. The center stage i s occupied by the r u i n s of a small temple with a p e d e s t a l , on which i s seen the remains of a statue of a chimera. Behind these r u i n s i s seen the crumbling w a l l of a temple or perhaps an even o l d e r r e l i g i o n . I t i s evening, the hour of the curfew. The composite s e t t i n g , along wit h the presence of the Greek Sphinx and the Egyptian god, Anubis, symbolizes the u n i v e r s a l i t y and c o n t i n u i t y of the Gods throughout a l l time.48 Quoique l e s dieux s o i e n t u n i v e r s e l s et e t e r n e l s , i l s ne sont pas independants. Anubis p a r l e de ses "maitres"49 e t l e Sphinx se demande l e sens de ses a c t i o n s mScaniques et o b l i g a t o i r e s : "Pourquoi toujours a g i r sans but, sans terme, sans comprendre."50 "W.M. Landers note que l a t h e o r i e de p r e d e s t i n a t i o n ne se l i m i t e pas aux mortels: "Cocteau has developed a theory of p r e d e s t i n a t i o n which reaches out beyond the world of men to im- p l i c a t e the gods themselves."51 Les dieux ne sont que des rouages dans l e grand a p p a r e i l ; i l s ont a r e m p l i r l e u r f o n c t i o n d'une fagon mScanique. I l s ont a u s s i a se soumettre car on l e u r a enlevS toute l i b e r t S . Les paroles d'Anubis l ' a f f i r m e n t : "... nous ne sommes pas l i b r e s . ... O b e i s s o n s . " 5 2 Le Sphinx juge a g i r librement quand i l donne l a c l e f de l'Snigme a Oedipe. En de"pit du syst&me auquel i l p a r t i c i p e i l imagine pouvoir changer sa l i g n e de conduite d e s t r u c t r i c e et sauver Oedipe de l a mort. Dans son J o u r n a l d'un Inconnu, Cocteau reVSle ce q u i se passe: "Le Sphinx, intermS- d i a i r e entre l e s dieux et l e s hommes, e s t joue par l e s dieux qui feignent de l e l a i s s e r l i b r e , et l u i s o u f f l e n t de sauver Oedipe, a seule f i n de l e perdre."53 A i n s i , l a t r a h i s o n du Sphinx a etc? voulue pour l'avancement de 1'action de l a machine; ce qui semble une d S f a i l l a n c e , ce qui p o u r r a i t l ' a r r e t e r , ne s e r t qu'a l a f a i r e avancer. Fraigneau observe avec j u s t e s s e : 23 Le s a c r i f i c e amoureux, "humain" du Sphinx, p r e c i p i t e Oedipe dans l e piege que l e s Dieux l u i ont tendu. Une d e f a i l l a n c e dans l a d i s c i p l i n e c e l e s t e apporte done, e l l e a u s s i , son aide a l a mise en marche de l a machine i n f e r n a l e . 5 4 En d'autres mots, 1 ' i n t e r v e n t i o n du Sphinx ne r e u s s i t pas plus que c e l l e de Laius et pour l a meme r a i s o n : l e Sphinx n'est pas l i b r e de r e g l e r l e meca- nisme souverain. Creon n'a pas plus de succes que Laius ou l e Sphinx a mettre ob- s t a c l e au cours de l a machine; l e d e s t i n se r e a l i s e pleinement malgrS l u i . Dans ce cas, l a machine se s e r t de son a c o l y t e T i r S s i a s . Ce devin s a i t tout depuis longtemps et i l s'est tu pour ne pas c o n t r e d i r e l e s dieux. I I . continue & obSir en imposant l e s i l e n c e a Creon et en l'empechant d'in t e r v e n i r dans l a tragedie des Labdacides. Lorsqu'Oedipe part a f i n d ' i n t e r r o g e r Jocaste sur son passS, Cre'on d e s i r e & son tour s a v o i r ce qui se passe. Ce- pendant T i r e s i a s l'empeche de s u i v r e Oedipe: Ne bougez pas. Un o r a c l e a r r i v e au fond des s i & c l e s . La foudre v i s e c e t homme, et j e vous demande, Creon, de l a i s - ser l a foudre s u i v r e ses c a p r i c e s , d'attendre immobile, de ne vous meler de rien.55 A u s s i t o t apr§s, Oedipe decouvre Jocaste s u i c i d S e et i i annonce sa mort. Cette f o i s , Creon veut a l l e r pres de sa soeur; mais encore T i r S s i a s l ' a v e r - t i t : "Restez ... l e p r e t r e vous l'ordonne. C'est inhumain, je l e s a i s ; mais l e c e r c l e se ferme; nous devons nous t a i r e et r e s t e r la."56 E n f i n Antigone s ' S c r i e que son p§re est en t r a i n de se crever l e s yeux. Plus r e s o l u que jamais, Creon d e c l a r e : "Cette f o i s , personne ne m'empechera ... mais T i r S s i a s l e r e t i e n t une derniere f o i s : " S i ! j e vous empecherai. Je vous l e d i s , CrSon, un chef-d'oeuvre d'horreur acheve. Pas un mot, pas un geste, i l s e r a i t malhonnete de poser une seule ombre de nous."58 A i n s i , T i r S s i a s se place t r o i s f o i s entre CrSon et l a f a m i l l e d'Oedipe, de s o r t e que Creon ne peut a r r e t e r l a machine et l a tragSdie se 24 pr o d u i t : l e s u i c i d e de sa soeur et l a cScite" de son beau-frSre. Bri£vement, l a machine des dieux semble a v o i r un s t a b i l i s a t e u r q u i c o r r i g e automatiquement tous l e s Scarts de d i r e c t i o n ; seule m aitresse, e l l e p o u r s u i t son but sans devier de son chemin. C r u e l l e et d e s t r u c t r i c e , l a machine s ' o r i e n t e syst&natiquement vers l a d e s t r u c t i o n humaine. Cocteau a pour but, dans La Machine I n f e r n a l e , de f a i r e c o n n a i t r e l e s rouages de sa cruaute" et de demontrer l e pi§ge agence" par e l l e . I l ne s ' a g i t pas dans ma pi£ce de ces machines i n f e r n a l e s que le s a n archistes c o n s t r u i s e n t pour tuer l e s r o i s . I l s ' a g i t d'une machine plus mystSrieuse que l e s dieux grecs d e s t i n a i e n t au meme usage. Tout s'arrange comme par hasard de t e l l e s o r t e que l e jeune P r i n c e Oedipe tombe dans l e pi&ge t e r r i b l e q u ' i l s l u i tendent. ... Les autres actes ( I , I I , I I I ) sont de mon chef et montrent l e s rouages de ce pi§ge machine" par l'Olympe.-^ Cocteau rev§le encore davantage l a cruaute" de l'Olympe dans son Prologue d'Oedipe-Roi: "Les dieux grecs ont l a cruaute" de l'enfance et le u r s jeux coutent cher aux mortels. Sans l e s a v o i r , Oedipe est aux p r i s e s avec les forces q u i nous s u r v e i l l e n t de 1'autre cote" de l a mort."60 L'Oedipe de l a Machine I n f e r n a l e e st a u s s i aux p r i s e s avec l e s memes forces s u r n a t u r e l l e s . I l nous semble e t r e en meme temps l e symbole de l a d e s t i n l e humaine, en ce sens q u ' i l represente l e s hommes qui d e s i r e n t l e bonheur t e r - r e s t r e mais q u i en sont p r i v e s par l a machine i n f e r n a l e des dieux. Ce d S s i r de bonheur nous p a r a i t t r 5 s i n s i g n i f i a n t s i nous l e com- parons a l a machine de grandeur cosmique que sont l e s dieux. P a r l a n t au Sphinx, Anubis souligne 1 ' i n s i g n i f i a n c e humaine; et i l i n s i s t e sur l e f a i t que l a mati§re m o r t e l l e n'a aucune v a l e u r dans l e s c a l c u l s de l a machine. "Efforcez-vous done de vous souvenir que ces v i c t i m e s q u i emeuvent l a f i g u r e de jeune f i l l e que vous avez p r i s e , ne sont autre chose que zeros essuySs sur une a r d o i s e , . . . . . " ^ l Cocteau a v a i t dSja exprime" une pensSe p a r e i l l e , 25 par l'entremise du choeur, dans Oedipe-Roi; "L'homme et l e neant se v a l e n t . Ton d e s t i n , Oedipe, empeche d'envier aucun mortel.. "62 L & machine se montre d'autant plus c r u e l l e q u ' e l l e concentre son energie sur un e t a t q u i semble peu important. La cruautS des dieux se manifeste par l'emploi systematique du hasard et de l a chance qui cache l a malchance. La Voi x , q ui exprime l e s paroles de Cocteau l e d i t : " ... l e s dieux ont vou l u , pour l e fonctionne- ment de l e u r machine i n f e r n a l e , que toutes l e s malchances s u r g i s s e n t sous l e deguisement de l a chance."63 Xres habilement l a malchance adopte l e s appas de l a chance; c e l l e - c i c o n s i s t e r a i t a v a i n c r e l e Sphinx, a epouser l a r e i n e et a gagner un royaume. Cependant, ces apparences sont fausses, puisqu'a cause d ' e l l e s , Oedipe est mene a l ' i n c e s t e et a l a tragSdie. J.-M. Magnan note que l ' i n c e s t e d'Oedipe et de Jocaste repose sur un piege des dieux: ... i l s se cherchent, et tout au long de l a n u i t de Noces, nous l e s voyons se tendre l e s bras, redevenir & 1'improvis- te f i l s et mere dans l e s rapports q ui se nouent et se de- nouent. I l s'en manquerait de s i peu pour q u ' i l s se recon- n a i s s e n t , d'une a c c e p t a t i o n du d e s t i n qui ne s ' a r r e t e pas de b r o u i l l e r l e s signes, d'effacer l e s p i s t e s , et l e u r amour s a u r a i t ce q u ' i l e s t en v e r i t e . Mais au matin et pour d i x - s e p t ans de chance et de bonheur, i l s se r e v e i l - l e r o n t mari et femme, i l s auront consomme l ' i n c e s t e a l e u r i n s u a f i n que 1'oracle s o i t accompli et s a t i s f a i t s l e s dieux infernaux.64 Ce n'est que d i x - s e p t ans plus t a r d qu'Oedipe comprendra q u ' i l a Ste" dupe". Cocteau de d i r e : "Un homme au comble de l a chance decouvre en un jo u r q u ' i l e t a i t jouS par l e s dieux sans coeur."65 Les dieux preparent un t e l denouement tragique pour s'amuser: "Pour que l e s dieux s'amusent beaucoup, i l importe que l e u r v i e time tombe de haut."66 l i s element Oedipe 3 l a g l o i r e et i l s l u i accordent des annSes de p r o s p e r i t y et de p a i x : i l e s t proclamS r o i ; i l e s t vener§ dans son royaume et aimS de ses deux f i l s et de ses deux f i l l e s . Ironiquement, ce 2.6 n'est qu'au plus haut degre" de sa fortune que l a peste e c l a t e . Les o r a c l e s , qui ne sont autres que l a machine devenue verbe, p a r l e n t de nouveau et or- donnent que l e c r i m i n e l i n f e c t a n t l e pays s o i t chassS. Apr&s tant d'annSes de machinations, l e mecanisme augmente tout a coup sa Vitesse et l e denoue- ment s u r v i e n t brusquement. Highet l e d e c r i t a i n s i : " ... he s h a l l supplant h i s f a t h e r and win the kingdom, and marry h i s mother, and, a f t e r the fuse has burnt to the e x p l o s i v e , be shattered i n the r u i n s of h i s own strength."67 Oedipe f a i t l a pe n i b l e decouverte q u ' i l e st lui-meme ce c r i m i n e l . Le ber- ger l e l u i apprend: "Tu es l e f i l s de Jo c a s t e , t a femme, et de La'ius tue par t o i au c a r r e f o u r des t r o i s routes. Inceste et p a r r i c i d e , l e s dieux te pardonnent."68 Oedipe d o i t maintenant f a i r e face £ son.destin tragique: " J ' a i tue c e l u i q u ' i l ne f a l l a i t pas. j ' a i epouse c e l l e q u ' i l ne f a l l a i t pas.. J ' a i perpetue ce q u ' i l ne f a l l a i t pas. Lumi&re est f a i t e . . . " 6 9 D 1 i n t r i g u e en i n t r i g u e , sans n u l a r r e t , sans n u l l e d e f a i l l a n c e , l a machine a t t e i n t son but: l a souffrance atroce d'Oedipe. La machine i n f e r n a l e est done maitresse et e t e r n e l l e ; mysterieuse- ment mais precisement, e l l e r S g l e tout l ' u n i v e r s . Aucune autre formule ne p o u r r a i t l'exprimer a u s s i bien que c e t t e strophe de nLa C r u c i f i x i o n " po£me de Cocteau: La machine i n f e r n a l e e t a i t mue par des c a l c u l s ignores des machinistes d'une c o u l i s s e d'echelles i n t e r d i t e s aux ramoneurs sous peine de mort. De toute e t e r n i t e mue au coeur meme du drame l a machine d'une p r e c i s i o n ecoeurante r e g l a i t en outre l e candelabre des a s t r e s . 7 ^ Dans ses oeuvres d'influence grecque, Cocteau a expose l e f a i t que l'homme est l o i n d'etre l i b r e et que l a machine des dieux l e gouverne. En d'autres mots, l a f a t a l i t e s 1oppose a l a l i b e r t S humaine et l'homme, sem- b l a b l e a Oedipe, ne peut echapper a ce mecanisme complique et i n f i n i qui l e dgpasse. D'aprSs l e message d 1Oedipe-Roi, " q u ' i l f a u t ecouter l e s d i e u x " 7 et c e l u i d'Antigone, q u ' i l " f a u t c r a i n d r e d ' i n j u r i e r l e s d i e u x " , 7 2 l'homme d o i t p l u t o t accepter l a volontS e x t e r i e u r e q u i l u i est superieure et s'y soumettre comme l e f a i t OrphSe. En e f f e t , l a seule r e a c t i o n p o s s i b l e devant l e d e s t i n e st 1'ac- c e p t a t i o n et l a r e s i g n a t i o n ; l a sagesse humaine reside dans l a soumission au cosmos. 28 NOTES SUR LE CHAPITRE I 1 R e n e - M a r i l l A l b e r t s , L'Aventure i n t e l l e c t u e l l e du XXe s i & c l e , P a r i s , A l b i n M i c h e l , 1959, p. 34. 2 Emile Bouvier, Les L e t t r e s frangaises au XXe s i e c l e , p. 21. 3 R.-M. A l b e r e s , Jean-Paul S a r t r e , P a r i s , E d i t i o n s U n i v e r s i t a i r e s , 1962, pp. 54-55. 4 Jean Cocteau, J o u r n a l d'un Inconnu, P a r i s , B. Grasset, 1953, p. 189. AndrS Maurois, De Gide a S a r t r e , p. 181. Jean Cocteau, Journa l d'un Inconnu, p. 41. 7 I b i d . , p. 24. Q Andre1 Maurois, De Gide a S a r t r e , pp. 183-184. ^ Jean Cocteau, Antigone, Oeuvres Completes, P a r i s , Marguerat, 1948, v o l . V, p. 152"! E d i t i o n employee a u s s i pour Orphee et Oedipe-Roi. 1 0 I b i d . , p. 162. 11 I b i d . , pp. 155-156. 1 2 I b i d . , p. 171. 13 i b i d . , p. 173. 1 4 I b i d . , p. 175. 1 5 I b i d . , p. 150. 16 I b i d . , p. 175. 1 7 I b i d . , p. 145. 18 I b i d . , p. 170. !9 i b i d . , pp. 162-163. 20 jean Cocteau, E s s a i de c r i t i q u e i n d i r e c t e , P a r i s , B. Grasset, 1932, p. 62. 21 , Orphee, Oeuvres Completes, P a r i s , Marguerat, 1948, p. 24. 22 i b i d . , p. 25. 23 i b i d . , p. 40. 2 4 I b i d . , p. 94. 25 i b i d . , p. 25. •26 27 28 29 30 31 29 I b i d . , p. 24. I b i d . , p. 75. Jean Cocteau, J o u r n a l d'un Inconnu, p. 42. , Orphee, p. 94. Margaret Crosland, Jean Cocteau, London, Peter N e v i l l , 1955, p. 137. Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , New York, The L a u r e l Language L i b r a r y , 1968, p. 95. E d i t i o n employee desormais; on ind i q u e r a quand necessaire l e changement d ' e d i t i o n . 32 I b i d . , I I , p. 152. 33 I b i d . , I l l , p. 169. 34 I b i d . , I l l , La Voix, p. 160. 35 I b i d . , IV, p. 195. 36 I b i d . , I I , p. 157. 37 I b i d . , I I , p. 130. 38 I b i d . , I , p. 119. 39 I b i d . , I , p. 107. 40 I b i d . , I , p. 105. 41 I b i d . , I , p. 107. 42 Jean Cocteau, E s s a i de c r i t i q u e i n d i r e c t e , p. 180. 43 , La Machine I n f e r n a l e , I , p. 127. 44 Gerard Mourgue, Jean Cocteau, P a r i s , E d i t i o n s U n i v e r s i t a i r e s , pp. 51-52. 1965, 45 Jean Cocteau, Oedipe-Roi, Oeuvres Completes, P a r i s , Marguerat, p. 104. 1948, 46 , E s s a i de c r i t i q u e i n d i r e c t e , p. 254. 47 , La Machine I n f e r n a l e , I I , p. 131. 48 I b i d . , I n t r o d u c t i o n de W i l l i a m S. B e l l , p. 37. 49 I b i d . , I I , p. 131. 50 I b i d . , I I , p. 131. 51 52 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 30 Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , Great B r i t a i n , G.G. Harrap and Co. L t d . , 1957, I n t r o d u c t i o n de Landers p. x x i x . , La Machine I n f e r n a l e , I I . p. 130. ^ 3 , J o u r n a l d'un Inconnu, p. 41. 54 Andre Fraigneau, Cocteau par lui-meme, P a r i s , E d i t i o n s du S e u i l , 1961, p. 65. 55 Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , IV. p. 192. I b i d . , IV. p. 193. I b i d . , IV, p. 195. I b i d . , IV. p. 195. Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , G.G. Harrap and Co. L t d . , L e t t r e de Cocteau avant 1 1 I n t r o d u c t i o n . ~~ , Oedipe-Roi, p. 103. , La Machine I n f e r n a l e , I I . pp. 131-132. , Oedipe-Roi, p. 129. , La Machine I n f e r n a l e , IV. p. 187, Jean-Marie Magnan, Cocteau, P a r i s , Desclee De Brouwer, 1968, pp. 57-58. Jean Cocteau, Prologue a Oedipe-Roi, p. 104. , La Machine I n f e r n a l e , La Voix, I . p. 99. G i l b e r t Highet, The C l a s s i c a l T r a d i t i o n , p. 536. Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , IV. p. 195. I b i d . , IV. p. 195. Jean Cocteau, Poernes, P a r i s , G a l l i m a r d , 1956, pp. 147-148. , Oedipe-Roi, p. 133. , Antigone, p. 179. CHAPITRE I I COCTEAU - L'UNIVERS PSYCHIQUE Raphael Dreyfus, dans 1'Introduction Ge"ne"rale a ses Tragiques grecs, note l e rapport entre l e s dieux et l e s hommes, selon l e s tragedies grecques: En f a i t chaque lSgende est t r a i t e e pour elle-meme, dans 1 ' e s p r i t que l e po§te veut imprimer au s u j e t p a r t i c u l i e r , sans so u c i de c o n s t r u i r e une theologie coherente. Les rapports des dieux et des hommes sont, eux a u s s i , com- plexes et ambigus. La volontS d i v i n e ne s'exerce que par 1 1 i n t e r m e d i a i r e des acti o n s humaines. ... Sans doute l a tragedie se j o u e - t - e l l e sur l e s deux plans a l a f o i s ; on peut meme d i r e que l'homme est " l e c o l l a b o r a t e u r des dieux", mais l a reciproque est v r a l e a u s s i ; l a c o l l a b o r a t i o n entre les hommes et l e s dieux est constante, mais i l e s t souvent d i f f i c i l e de d i r e l a q u e l l e des deux act i o n s e st l e r e f l e t de l 1 a u t r e . En f a i t , c e t t e ambiguite exprime l a coexistence des deux m e n t a l i t e s q u i se superposent dans l 1 e s p r i t des plus S c l a i r e s parmi l e s hommes de l'Spoque, sans qu'aucune t e n t a t i v e consciente e t r a t i o n n e l l e s o i t f a i t e pour l e s c o n c i l i e r . . . 1 Par exemple, nous pouvons d i r e que l e s dieux p u n i s s a i e n t l'homme o r g u e i l l e u x , et qu'en meme temps, l a p u n i t i o n d S c o u l a i t de l ' a c t e humain. Dreyfus d i t : Le Grec, foncidrement e g a l i t a i r e , a peur de tout ce q u i outrepasse ( l ' h y b r i s ) , car c e l a a p p e l l e un jour ou 1'autre une compensation d'autant plus lourde que 1' e*le"vation a ete grande. C'est l ' h y b r i s , par l e sentiment de supSrio- r i t e q u ' e l l e i n s p i r e q u i est l a source de 1'aveuglement qui conduit a l a p e r t e . 2 I l trouve s i g n i f i c a t i f que "dans toute tragedie grecque l a f a t a l i t e porte l e meme nom que l ' e r r e u r ( a t e ) " . 3 A propos de l a responsabilite" humaine, nous adaptons c e t t e f o r - mule de Dreyfus: "L'erreur humaine ( a t e ) , g e n e r a t r i c e de d e s e q u i l i b r e , 32 comporte son propre chatiment." 4 En d'autres mots, dans les oeuvres grec- ques, l e plan d i v i n n ' exclut pas l e plan humain; ce ne sont pas l e s dieux seuls q u i punissent l'homme mais ce sont a u s s i l e s dSfauts humains q u i comportent l e u r p u n i t i o n . Les tragiques grecs ont analyse precisement l e c a r a c t ^ r e de l'homme et l e s consequences de ses actes. Cependant, l a psychologie n ' S t a i t pas l e r e s s o r t de l a t r a g e d i e , et bi e n que c e r t a i n s dramaturges eussent peut-etre et£ conscients de forces ambigues i n t e r i e u r e s q u i i n f l u e n c a i e n t l'homme, i l s e r a i t anachronique de v o i r dans l e u r s drames (comme 1'Oedipe r o i de Sophocle) une Stude de l'homme profondement psychologique au degrS que l ' e s t l a Machine I n f e r n a l e de Cocteau. Cocteau est a u s s i conscient que Sophocle de l'humble nature humaine et de l a f o l i e de l ' o r g u e i l . Dans son Jo u r n a l d'un Inconnu, i l donne sa vue personnelle de l a c o n d i t i o n humaine. I l d i t que l a v i e de l'homme n'est qu'un voyage: "C'est sa l u t t e ( c e l l e de l'homme) contre un pessimisme comprehensible q u i l ' a f a i t inventer quelques jeux pour se d i s t r a i r e pen- dant son voyage entre l a naissance et l a mort."^ Pendant ce voyage, l e malheur p o u r s u i t l ' i n d i v i d u . La nature est i n d i f f e r e n t e f . . . e l l e ne songe qu'a son ventre et a poursuivre une tache i n v i s i b l e dont l a v i s i b i l i t y demontre sa t o t a l e i n d i f f e r e n c e aux detresses de 1 ' i n d i v i d u " . ^ Les actes humains ne comptent pour r i e n p u i s q u ' i l s sont "imputables a quelque courant d ' a i r q u i bouscule des f e u i l l e s mortes". 7 L'homme est d S f i n i comme un i n - firme car sa comprehension de l ' u n i v e r s est l i m i t e e : "L'homme e s t un i n - firme. Je veux d i r e q u ' i l e s t l i m i t ! par des dimensions q u i le. f i n i s s e n t et l'empechent de comprendre l ' i n f i n i ou l e s dimensions n 1 e x i s t e n t pas." 8 Un t e l p o i n t de vue, q u i implique que l a v i e n'a pas de v a l e u r en s o i e t que l ' e t r e humain n'est qu'une p a r t i c u l e dans l ' i n f i n i , indique 33 q u ' i l e s t r i d i c u l e pour l'homme de s'estimer superieur e t de dormer l i b r e cours a l ' o r g u e i l . D ' a i l l e u r s , Cocteau s a i t , comme l e s a v a i t Sophocle, qu'on d o i t indiquer a l'homme les p e r i l s que peut e n t r a i n e r l ' o r g u e i l . I l e c r i t k ce propos en 1956: " ... Sophocle s a v a i t q u ' i l est indispensable d'ensei- gner aux hommes a c r a i n d r e l ' o r g u e i l q u i les aveugle et l e s sommets d'ou l'on s'Scroule de haut."9 Cocteau a a t t r i b u e & ses personnages, Antigone, Orphee et Oedipe, l e mobile d ' o r g u e i l q u i l e s conduit aux actes dangereux et i r r e f l e c h i s . Ceux-ci e n t r a i n e n t pour a i n s i d i r e l a perte des heros et c'est ce qu'expose Cocteau dans ses pieces d'influence grecque. Dans l a tragedie q u i porte son nom, Antigone o b e i t Si son penchant n a t u r e l d ' o r g u e i l q u i a ete he'rite de son pere Oedipe, l e personnage prSsen- te par Sophocle et Studie par Cocteau dans l a Machine I n f e r n a l e . Cocteau montre, dans c e t t e derni&re p i e c e , l e debut du dSfaut d'Antigone, l o r s q u ' e l l e n'est qu'une toute jeune f i l l e . Antigone, ne voyant pas Jocaste q u i e st i n - v i s i b l e et q u i d i r i g e Oedipe son f i l s aveugle, veut conduire son pere. Jo- caste suggSre a Oedipe: "La p e t i t e est s i f i e r e . E l l e s'imagine ton guide. I l f a u t l e l u i l a i s s e r c r o i r e . " 1 0 Parvenue a 1'adolescence, Antigone ressent l e z&le c a r a c t e r i s t i q u e de c e t age. L 1 e x a l t a t i o n s ' a l l i e a sa f i e r t S n a t u r e l l e et e l l e devient i n t r a n s i g e a n t e . E l l e ne veut qu'obeir aux l o i s des dieux et refuse d'obeir a Creon qui i n t e r d i t 1'enterrement de P o l y n i c e . Dans son p r o j e t de rendre au corps de P o l y n i c e l e s honneurs fune- bres, ce qui est presque impossible a accomplir sans repercussion, Antigone s o l l i c i t e l ' a i d e de sa soeur, Ismene. C e l l e - c i e s t l'opposee d'Antigone. E l l e e s t sage et refuse de l ' a i d e r , meme s i P o l y n i c e e st son f r e r e , car e l l e veut se soumettre a ses maitres q u i l e dependent. C'est une femme typique 34 et e l l e r e connait ses l i m i t a t i o n s comme femme; e l l e l e s avoue a sa soeur: Imagine, nous deux, toutes s e u l e s , l a f i n s i n i s t r e q u i nous attend s i nous bravons nos maitres. Nous sommes des femmes, Antigone, des femmes malhabiles a v a i n c r e des hommes. Ceux qu i commandent sont plus f o r t s que nous. Que P o l y n i c e m1ex- cuse, mais j e c§de. j ' o b e i r a i au pouvoir. I l est fou d'en- treprendre des choses au-dessus de ses f o r c e s . H Antigone represente au c o n t r a i r e , 1 ' e s p r i t male et b e l l i q u e u x . C'est une e x a l t e e ; e l l e brave Creon et e l l e entreprend, avec t e n a c i t e , d'accomplir 1 1 impossible. Dans son impudence e l l e d e c l a r e 3 ismSne: "Laisse-moi seule avec mon p r o j e t . S ' i l echoue, je mourrai glorieusement."12 C'est qu'Antigone a s o i f de g l o i r e , quel qu'en s o i t l e p r l x . Ism&ne constate l e danger ou 1'emportement d'Antigone l a m&ne. Ne pouvant l a dissuader, e l l e se r e s i g n e : "Eh b i e n , va done, imprudente. Ton coeur te perd."13 C'est en e f f e t ce "coeur trop chaud"14 d'Antigone q u i l a porte a a g i r imprudemment. Antigone c h o i s i t sa propre v i e : e l l e peut obeir a Creon et v i v r e heureuse et simplement, comme femme d'Hemon, ou e l l e peut s'obstiner pour un p r i n c i p e . En recouvrant P o l y n i c e de poussi&re, symbole d'inhumation, e l l e c h o i s i t l a seconde v o i e , . c e l l e q u i l a m§nera a l a souffrance. Apr&s son a c t e , e l l e en t i r e v a n i t e et ne veut pas admettre son erreur devant Creon q u i . l ' a c c u s e de desobeissance. "A ce n a t u r e l i n f l e x i b l e on reconnait l a f i l l e d'0edipe"15 } commente l e Choeur. Creon ne reconnait pas l a fermete de sa ni£ce. I l d i t en p a r l a n t d ' e l l e : "Mais sache que ces ames s i dures sont l e s moins s o l i d e s . C'est l e f e r l e plus dur qui e c l a t e . Un p e t i t mors calme un cheval q u i f a i t des siennes."16 T o u t e f o i s , Antigone r e s i s t e jusqu'a l a f i n et.au moment de sa mort e l l e e st toujours a u s s i obstinee. Le Choeur l ' a v e r t i t : "Le c u l t e des morts e s t beau, mais i l n'est pas beau de desobeir a nos maitres. C'est ton o r g u e i l q u i t'a perdue."I 7 Antigone ne c&de pas; f i & r e de son a c t e , 35 e l l e va a l a mort, convaincue d'avoir b i e n a g i . "Je t ' a i a u s s i fermS l e s yeux, P o l y n i c e - et - j ' a i - eu - raison,"1® d i t - e l l e . Antigone et Creon sont semblables: l e u r e t a t d'ame est i n t r a n s i - geant et hautain. Hemon souligne a son pere l e s dangers auxquels 1 ' i n f l e x i b i l i t e peut l e conduire: Ne t' o b s t i n e done pas a c r o i r e , pere, que s e u l tu as tou- jours r a i s o n . C e l u i q u i s'imagine a v o i r s e u l l a sagesse, .1'eloquence, l a f o r c e , s'expose au r i d i c u l e . L 1 i n t e l l i g e n c e permet de se c o n t r e d i r e . Un p i l o t e q u i t i e n d r a i t rageuse- ment sa v o i l e r a i d e c h a v i r e r a i t v i t e . Baisse t a v o i l e . Calme-toi.19 Cre'on n'ecoute pas l a sagesse de son jeune f i l s , e t ce n'est qu'en d e r n i e r l i e u , comme nous l'avons vu (Chapitre premier, page 12) que T i r e s i a s r e u s s i t a l e dissuader. Le devin a dejS a v e r t i l e f i e r Creon: "Qu'un homme se trompe, passe encore; mais q u ' i l i n s i s t e , c'est preuve de s o t t i s e . " 2 0 La s o t t i s e du monarque provoque l e s u i c i d e d'Hemon et d'Eurydice; ces malheurs a t - teignent Creon dans ce q u ' i l a de plus cher. Pas plus qu'Antigone, Creon n'a pu echapper a l a tragedie. P u i s - q u ' i l s n'ont voulu prendre c o n s e i l de personne et q u ' i l s se sont e n o r g u e i l l i s de l e u r d e c i s i o n et de l e u r acte, i l s sont condamnes & e n s o u f f r i r l e s con- sequences. Leur o b s t i n a t i o n et l e u r o r g u e i l l e s ont f a i t manquer de d i s c e r - nement ce q u i , par s u i t e logique, a pour r e s u l t a t l e u r chute. Comme pour Antigone, Cocteau est r e s t e assez f i d e l e a l a mythologie grecque dans son drame Orphee. Wallace Fowlie d e c r i t a i n s i l e mythe d'OrphSe: When h i s w i f e Eurydice d i e s , he descends to h e l l where the i n f e r n a l s p i r i t s give Eurydice back to him on the c o n d i t i o n that he w i l l not look a t her as they are l e a v i n g h e l l . He does look, and loses her fo r e v e r . Then h i s limbs are t o r n from h i s body by the Bacchantes.21 Cependant, ce que f a i t r e s s o r t i r Cocteau, c'est l e p o r t r a i t d'un Orphee q u i 36 a g i t par p r g u e i l . Orphee, l e po&te, est l e premier homme assez o r g u e i l l e u x pour c r o i r e q u ' i l peut enlever quelqu'un a l a mort et assez temeraire pour d e s i - r e r a l l e r aux enfers. Son audace 1 ' i n c i t e a v i s i t e r ce monde inconnu. I l en ramene Eurydice q u i t i r e vanite" d'un t e l acte i n o u i : "Moi l a plus heu- reuse des epouses, moi l a premiere femme que son mari a i t eu 1'audace de v e n i r reprendre chez l e s m o r t s . " 2 2 Une t e l l e audace n'est comprehensible que s i l'on se rend compte du caract&re prisomptueux d'Orphee. Symptomatique de 1' o r g u e i l l e u x , Orphee ne veut pas admettre q u ' i l peut a g i r par d i s t r a c t i o n ou se tromper. L o r s q u ' i l a l a maladresse de r e - garder. Eurydice, apr&s son r e t o u r des en f e r s , i l rompt l e pacte et i l l a perd de nouveau. I l e s t responsable d'un acte i r r e f l S c h i , mais i l a f f e c t e un a i r arrogant et i l s'obstine dans ses a f f i r m a t i o n s a Heurtebise, temoin de 1 ' i n c i d e n t , que son acte e t a i t prSmedite. Orphee Ouf! on se sent mieux. ... On r e s p i r e . ... I l f a u t se mon- t r e r dur avec l e s femmes. I l f a u t l e u r prouver qu'on ne t i e n t pas a e l l e s . I l ne f a u t pas se l a i s s e r conduire par l e bout du nez. Heurtebise V o i l a q u i e s t f o r t ! Vous prStendez me l a i s s e r entendre que vous avez regarde Eurydice expr§s? OrphSe S u i s - j e un homme a d i s t r a c t i o n s ? Heurtebise Vous ne manquez pas d'audace! Vous avez regarde" par d i s - t r a c t i o n . Vous avez perdu l ' S q u i l i b r e . Vous avez tourne" l a t e t e par d i s t r a c t i o n ; j e vous a i vu. OrphSe J ' a i perdu l ' e q u i l i b r e expr&s. j ' a i tourne l a t e t e exprSs, et j e defends qu'on me c o n t r e d i s e . 2 3 37 I l e s t s e u l a a v o i r r a i s o n . De p l u s , i l ne veut pas et r e c o n t r e d i t ; en tyr a n , i l veut dominer l'Stranger autant que 1'Spouse. OrphSe se trompe sur lui-meme; cependant Heurtebise q u i est r e s t S l u c i d e , l'accuse d'avoir ag lachement. Dans c e t t e a c c u s a t i o n d'Heurtebise, nous voyons que l ' a c t e d'Or- phSe a a u s s i occasionnS sa propre perte: " ... vous venez de l a perdre une seconde f o i s , de l a perdre lachement et de l a perdre tragiquement, de vous perdre ...",24 d i t Heurtebise. Comme r S s u l t a t , l e s bacchantes, an- ciennes compagnes d'Eurydice, attaquent l e po&te et l e mettent a mort. Avant de mourir, Orphee donne un de r n i e r exemple d ' o r g u e i l . I l refu s e l ' a v i s d'Heurtebise qui l u i c o n s e i l l e de f u i r . I l l u i r e s i s t e pour accepter l a douleur et l a mort meme, q u i l e meneront a l a g l o i r e . Selon l u i Que pense l e marbre dans l e q u e l un scu l p t e u r t a i l l e un chef- d'oeuvre? I l pense: on me frappe, on m'abime, on m' i n s u l t e , on me b r i s e , j e s u i s perdu. Ce marbre est i d i o t . La v i e me t a i l l e , Heurtebise! E l l e f a i t un chef-d'oeuvre. I l f a u t que je supporte ses coups sans l e s comprendre. I l f a u t que ,3e..'me r a i d i s s e . I l f a u t que j'accepte, que je me tienne t r a n q u i l l e , que j e l ' a i d e , que j e c o l l a b o r e , que je l u i l a i s s e f i n i r son t r a v a i l . 25 Nous pouvons i n t r o d u i r e i c i un p a r a l l e l e entre l a conduite d'OrphS et une des pensees de Cocteau, q u i e s t , qu'en c e r t a i n s cas, c e l u i qui perd est l e gagnant. I l S c r i t a propos de l a g l o i r e : L ' a r t d e v r a i t prendre exemple sur l e crime. Le p r e s t i g e que l e c r i m i n e l exerce ne s ' e x e r c e r a i t pas s ' i l ne devenait v i s i b l e , s ' i l ne manquait pas son coup. Sa g l o i r e est sous c o n d i t i o n de perdre, Si moins q u ' i l ne cambriole ou ne tue pour l a g l o i r e de perdre et ne puisse admettre l e crime sans l'apotheose du chatiment. 2^ Orphee veut, en se dominant, se f a i r e chef-d'oeuvre, comme l e voudra Oedipe dans l a Machine I n f e r n a l e . Cependant, Orphee est plus cons- c i e n t qu'Oedipe ne l e sera. I l s a i t que l a g l o i r e est d i f f i c i l e a a t t e i n - dre et q u ' e l l e se base sur l a souffrance; c'est pourquoi i l c h o i s i t c e l l e - c i 38 dSliberement comme moyen de f a i r e triompher sa personne. Puisque l e caract§re o r g u e i l l e u x se t r a d u i t par l e comportement de l ' i n d i v i d u , Cocteau f i x e son a t t e n t i o n dans son analyse d'Oedipe sur l a conduite de c e l u i - c i . Tandis que Sophocle commence Oedipe r o i a l'epoque de l a peste, aprSs maintes annees d'inceste de l a part d'Oedipe e t de Jocas- t e , Cocteau commence l e s i e n avant l a rencontre du Sphinx, a l o r s qu'Oedipe a dix-neuf ans. I l i n t e r p r d t e l a tragedie d'Oedipe comme etant l e r S s u l t a t des actes du heros. I I se l i m i t e a l a r e s p o n s a b i l i t e d'Oedipe et i l e V i t e l a cause e x t S r i e u r e de p u n i t i o n h S r e d i t a i r e qui e t a i t p a r t i e l l e m e n t r e s - ponsable des maux du heros dans Oedipe r o i et dans 1'adaptation de c e t t e oeuvre par Cocteau. Par exemple, l a phrase -- "Je su i s n& de ceux dont i l ne f a l l a i t pas."27 __ e s t omise dans l e denouement de l a Machine I n f e r n a l e . Cocteau ne f a i t que mentionner l e s actes d'Oedipe: " j ' a i tue\ ... J ' a i epouse, ... J ' a i perpetue ..."28 On v o i t done l e jeune Oedipe q u i cr£e son propre s o r t , d'une etape a 1'autre. En gene r a l , c'est son o r g u e i l q u i 1'encourage, non a v i v r e sim- plement dans l a j u s t e mesure, mais a jouer un r o l e c a r a c t e r i s e par 1'excSs. Son erreu r i n i t i a l e est de v i v r e dans un reve ou seu l son monde f a c t i c e est r e e l puis d'ignorer l a nature l i m i t e e et f a i b l e de sa c o n d i t i o n humaine. L 1 i g n o r a n c e comporte l e danger; T i r S s i a s l ' i n d i q u e a l'Oedipe de 1'adaptation: "Tu v i s cache a toi-meme. Tu es ton propre pi£ge."29 I l l u i e s t f a c i l e d ' o u b l i e r sa m o r t a l i t e a cause de son apparence physique de jeune die u . En 1'apercevant, Anubis d i t au Sphinx: "Je conviens que s i vous ressemblez a une jeune m o r t e l l e , i l ressemble f o r t a un jeune d i e u . " Et l e Sphinx en convient: "Quelle demarche, Anubis, e t ces epaules!" Les paroles et l e s gestes d'Oedipe s'accordent avec c e t t e f i g u r e imposante de jeune dieu et l e tout forme un tableau b i e n compose. 39 Ambitieux, Oedipe s'eloigne d'un d e s t i n mediocre et f a c i l e pour s'appliquer a l a recherche de l'aventure et de l'inconnu. I l confesse a l a jeune f i l l e - S p h i n x : Mon pere et ma mere me mirent au monde l o r s q u ' i l s S t a i e n t deja v i e u x , et j ' a i vecu dans une cour maussade. Trop de caresses, de c o n f o r t e x c i t a i e n t en moi je ne s a i s quel de- mon d'aventures. Je commengais de l a n g u i r , de me consumer,... je l'avoue, j e p r o f i t a i de c e t t e menace de p a r r i c i d e et d'inceste pour f u i r l a cour et s a t i s f a i r e ma s o i f d 1 i n c o n n u . 3 1 A cause de ce d e s i r d'aventure et d 1inconnu, i l ne ressent aucun attachement pour l a v i e simple. La splendeur devient synonyme de v i e . I l d i t & l a jeu- ne f i l l e : "Je ne s a i s s i j'aime l a g l o i r e ; j'aime l e s fou l e s q ui p i e t i n e n t , l e s trompettes, l e s oriflammes qui claquent, l e s palmes qu'on a g i t e , l e so- l e i l , l ' o r , l a pourpre, l e bonheur, l a chance, v i v r e enfin!',.' 3 2 Rien n'est a u s s i important que sa grande destinSe, ou ce q u ' i l a p p e l l e son " e t o i l e " ; i l tend done sa volonte a e v i t e r tout o b s t a c l e qui p o u r r a i t l'en detourner, comme 1'attendrissement apres a v o i r tue l e v i e i l - l a r d . Selon l u i : " I l importe que je saute l e s o b s t a c l e s , que je porte des o e i l l S r e s , que j e ne m'attendrisse pas. D'abord mon S t o i l e . " 3 3 Oedipe refuse de v o i r a f i n de concentrer son energie sur l a quete de l a g l o i r e . Sachant q u ' i l l ' a t t e i n d r a en devinant l'Snigme du Sphinx, i l cherche c e l u i - c i pendant un mois. I l n'y a aucune h u m i l i t e chez Oedipe; tous ses actes sont l ' e f f e t de sa presomption. D'abord, Oedipe a une confiance excessive en lui-meme; i l d e clare q u ' i l e s t superieur aux jeunes gens q u i n'ont pas pu deviner l'enigme: " J ' a i f a i t , grace a ma t r i s t e enfance, des etudes q u i me procu- rent b i e n des avantages sur l e s garnements de Th§bes."34 Ensuite son or- g u e i l l u i f a i t supposer q u ' i l s o r t i r a vainqueur de l a c o n f r o n t a t i o n avec l e monstre. "Et je ne pense pas que l e monstre na'if s'attende a se trouver face a face avec 1'Sieve des m e i l l e u r s l e t t r S s de Corinthe. "3-> 40 Nous avons vu dans l e Chapitre premier que l e s dieux ont place l e Sphinx comme g i b i e r pour a t t i r e r . O e d i p e . Sous un autre angle, nous voyons maintenant qu 1Oedipe et l e Sphinx mi-humain c o l l a b o r e n t inconsciemment a l a perte du hfiros. Cocteau e c r i t : " j ' a i complique l ' a t r o c e f a r c e dans l a Machine I n f e r n a l e , en f a i s a n t de l a v i c t o i r e d'Oedipe sur l e Sphinx, une v i c t o i r e postiche nee de son o r g u e i l et de l a f a i b l e s s e du personnage Sphinx..."36 Voyons comment Oedipe va de lui-meme au l i t incestueux. Un s o i r , Oedipe rencontre, a son i n s u , l e Sphinx sous l'apparence d'une jeune f i l l e q u i , l a s de tuer,. l u i d i t bonsoir et l e l a i s s e p a r t i r . Au l i e u de q u i t t e r 1'adolescente, l e p r i n c e continue a l ' i n t e r r o g e r a pro- pos de sa presence dans l e s r u i n e s . Par sa faute done, i l dSclenche une s u i t e d'evenements f a t a l s . E p r i s e de l u i , l a p a r t i e humaine du Sphinx o f f r e de l e mettre en contact avec l e monstre. Repondant cyniquement que ce n'est qu'une ruse pour l e f a i r e r e v e n i r , Oedipe l ' i n s u l t e . E l l e l u i d i t bonsoir de nouveau. Encore une f o i s Oedipe r S g l e l e mouvement de sa v i e . I l l ' o - b l i g e a r e s t e r en s'excusant a t r o i s r e p r i s e s : "Pardon Je s u i s un n i a i s q u i s ' a g e n o u i l l e et qui vous conjure de l u i pardonner. ... Je s u i s un f a t , j ' a i honte. Tenez, je vous c r o i s , j e vous ecoute."37 I l e st i n t S r e s s a n t de noter qu'Oedipe s'abaisse a seule f i n de pouvoir s'elever. Apr&s a v o i r confronte l e Sphinx, i l l u i sera p o s s i b l e d'obtenir l e royaume de Th§bes. C'est une h u m i l i t S fausse, car e l l e n'est que de surface. A u s s i , i l est i r o n i q u e de constater que l a seule occasion ou Oedipe s'humilie l u i e s t n e f a s t e ; i l ne s a i t pas s'humilier et i l c h o i s i t une occasion defavorable pour l e f a i r e puisque l e r e s u l t a t sera sa chute. Stimule par son o r g u e i l a r e s t e r avec l a jeune f i l l e , Oedipe est finalement responsable de sa dScheance; c'est grace a 1'adolescente q u ' i l r e g o i t l a rSponse a l'enigme ce q u i l ' a u t o r i s e a Spouser Jocaste et l e 41 d i r i g e vers l ' i n c e s t e . A l a s u i t e de c e t t e c o n f r o n t a t i o n , Oedipe 1'orgueilleux ne pense qu'aux vaines apparences, t e l l e s que ses gestes et l a d S p o u i l l e du Sphinx. En s'appretant & porter l a d S p o u i l l e & Thebes, comme preuve de sa v i c t o i r e , i l decide de b i e n jouer son r o l e p r e s t i g i e u x car i l f a u t qu'un heros en impose aux gens. A l o r s , en comSdien, i l change souvent de poses tout en cherchant l a plus e f f i c a c e . Pas a i n s i ! Je ressemblerais a ce tragSdien de Corinthe que j ' a i vu jouer un r o i et porter l e corps de son f i l s . La pose S t a i t pompeuse et n'emouvait personne. ... Non! Je s e r a i s r i d i c u l e . On d i r a i t un chasseur qui r e n t r e b r e d o u i l l e apres a v o i r tue son chien. ... Hercule! Hercule j e t a l e l i o n sur son epaule! ... Oui, sur mon Spaule! Sur mon epaule! Comme un demi-dieu.38 Oedipe dScide e n f i n de jouer l e r o l e de demi-dieu, r o l e auquel i l t i e n t . Parce que l ' o r g u e i l enleve 3 Oedipe l e ijugement, i l ne remarque pas q u ' i l s'est mesure 3 un e t r e superieur dans une l u t t e de forces inegales Par consequent, son grand r o l e tragique devient p l u t o t un r o l e de f a r c e . Sa t r a g S d i e , i l l a v i v r a plus t a r d apres s'etre rendu compte de sa v i c t o i r e . temporaire e t apr£s a v o i r s o u f f e r t l e s consequences de son o b s t i n a t i o n a tout s a v o i r . Oedipe f a i t a i n s i beaucoup d'erreurs par o r g u e i l . En s'estimant supSrieur 3 l a s i t u a t i o n ou en voulant imposer sa vol o n t S , i l ose tout; r i e n ne l u i p a r a i t impossible. C'est parce q u ' i l est trop t i m e r a i r e q u ' i l se trompe souvent; tout comme i l s'est trompS avec l e Sphinx, i l s 'embrouill dans l ' h i s t o i r e des o r a c l e s . Ses actes o r g u e i l l e u x et audacieux l e portent 3 se gouverner lui-meme et a se crSer une v i e g l o r i e u s e sur l a t e r r e et done 3 n'avoir aucun egard pour l e pouvoir s u r n a t u r e l . Oedipe veut crSer sa destinSe. Non s a t i s f a i t de sa p o s i t i o n so- c i a l e comme princ e e t f i l s de MSrope et Polybe, i l transforme sa v i e ; ne 42 voulant appartenir a aucune c l a s s e , i l cherche a se f a i r e homme "hors s e r i e " , un heros. Lorsque T i r e s i a s l u i d i t : "Et vous conviendrez que v o t r e sacre, que v o t r e mariage, se presentent sous une forme d i f f i c i l e & c l a s s e r , impro- pre a ranger dans un code", Oedipe l u i repond: "Apprenez que tout ce qui se c l a s s e empeste l a mort. I l faut se d e c l a s s e r , T i r e s i a s , s o r t i r du rang. C'est l e signe des chefs-d'oeuvre e t des heros. Un declasse, v o i l a ce qui etonne et ce qui r§gne."39 Volontairement, i l v i s e a se creer une v i e q u i ressemble aux oeuvres d'art et aux heros, en tant q u ' i l s Stonnent le s gens et q u ' i l s dominent dans l a s o c i e t e . Seul l e cote m a t e r i e l concerne Oedipe, et au m i l i e u de c e t t e s p h e r e , i l se veut s e u l souverain. A cause d'une t e l l e r e s o l u t i o n , i l rel£gue l e s dieux aux c o u l i s s e s . Oedipe a une confiance absolue dans son raisonnement et sa per- s p i c a c i t e . Cela l u i f a i t juger q u ' i l est capable de resoudre l e s o r a c l e s ou du moins de l e s i g n o r e r , s i bon l u i semble. I I d i t au Sphinx: ... j e d e c i d a i de v i s i t e r l e s sanctuaires et d'i n t e r r o g e r l e s dieux. Tous me repondirent par l e meme o r a c l e : Tu a s s a s s i - neras ton p£re et tu epouseras ta m&re. ... Au premier abord cet o r a c l e suffoque, mais j ' a i l a t e t e s o l i d e . Je r S f l e c h i s a l ' a b s u r d i t e de l a chose, j e f i s l a part des dieux et des pretres et j ' a r r i v a i a c e t t e c o n c l u s i o n : ou 1'oracle c a c h a i t un sens moins grave q u ' i l s ' a g i s s a i t de comprendre; ou l e s p r e t r e s , qui correspondent de temple en temple par l e s oiseaux, t r o u v a i e n t un avantage a mettre cet o r a c l e dans l a bouche des dieux et a m'eloigner du pouvoir. Bref, j ' o u b l i a i v i t e mes cra i n t e s . . . 4 0 Oedipe n'a pas l a c a p a c i t e de comprendre l' a u - d e l a , e t , de pl u s , i l l u i est inconcevable de c r o i r e q u ' i l p o u r r a i t s'abuser. Voil& pourquoi i l est dupe de lui-meme. S'imaginant plus ruse" que les dieux et l e s p r e t r e s , i l q u i t t e Corinthe ou i l e s t en surete, pour s'acheminer directement vers Th&bes et l e malheur. Plus t a r d , Oedipe a une autre occasion d'echapper a l a catastrophe 43 en Scoutant l e s sages c o n s e i l s du devin. T i r S s i a s e s s a i e de l ' a v e r t i r , l e s o i r des noces, que l e s presages sont funestes; mais encore une f o i s , Oedipe n'ecoute n i l e p r e t r e , n i l e s signes. I l s'ecarte completement des dieux et sa. seule rSponse est de l a v a n t a r d i s e : "Ce n'est pas l a premiere f o i s que l e s or a c l e s s'acharnent contre moi et que mon audace l e s dgjoue."4-l Oedipe n'est pas de ceux q u i peuvent se soumettre a I ' a u t o r l t S , meme s i e l l e e st d i v i n e . C'est pourquoi l e devin T i r e s i a s l u i p a r a l t non une personne sacrSe mais un importun. Impudemment, Oedipe c r o i t pouvoir commander au p r e t r e q u i l u i f a i t observer son o r g u e i l et sa f a i b l e s s e : "Ordonne? L ' o r g u e i l vous r e n d - i l fou? ... O r g u e i l l e u x ! ... F a i b l e et or g u e i l l e u x . " 4 2 Oedipe refuse de r S f l S c h i r et i l passe ensuite au geste s a c r i l e g e en essayant de r e t e n i r Tire'sias de f o r c e , a f i n de l i r e son avenir dans l e s yeux du devin. A ce geste, i l ajou- te une derniere i n s u l t e et i l accuse T i r S s i a s de comploter contre l u i pour l e perdre. C'est parce qu'Oedipe lui-meme a trop s u b t i l i s S a f i n de devenir r o i , q u ' i l accuse un autre de complot et de ruses. Oedipe n'est qu'un enfant q u i veut a t t e i n d r e l e s sommets de l a g l o i r e humaine. C'est en se croyant superieur <! un v i e i l l a r d , a un p r e t r e des dieux, q u ' i l montre a quel degrS l'homme peut manquer de discernement. Constamment pousse par l ' o r g u e i l , Oedipe a g i t meme en tyran. I l impose sa volontS a T i r S s i a s , ce q u i a Ste" notS plus haut; et comme i l a voulu tout comprendre -- par exemple l e s o r a c l e s e t l'enigme du Sphinx -- comme i l a voulu rSgner sur sa destinSe e t sur un peuple, i l veut maintenant to u t s a v o i r , s u r t o u t son o r i g i n e et l e nom de c e l u i q u i e s t responsable de l a peste. Jocaste cherche & l'en dissuader et T i r S s i a s l e p r e v i e n t : "Je vous mettais en garde contre v o t r e habitude ngfaste d ' i n t e r r o g e r , de s a v o i r , de comprendre t o u t . " Mais Oedipe s'entete: "Parbleu! Que j e s o i s f i l s des 44 muses ou d'un chemineau, j ' i n t e r r o g e r a i sans c r a i n t e ; j e s a u r a i l e s choses." Ruse1, audacieux, impudent, t y r a n , simple humain qui veut incarner l a grandeur, Oedipe se n o u r r i t d ' o r g u e i l . Un t e l o r g u e i l q u i l u i f a i t en- treprendre ce q u i est au-dessus des forces de l'homme, engendre de graves consequences. Le sage a pourtant a v e r t i Oedipe auparavant que sa poursuite or- g u e i l l e u s e de l a g l o i r e l e c o n d u i r a i t au malheur: "Oedipe! Oedipe! Scou- tez-moi. Vous poursuivez une g l o i r e c l a s s i q u e . I l en e x i s t e une aut r e : l a g l o i r e obscure. C'est l a derniere ressource de 1'orgueilleux q u i s'ob- s t i n e contre l e s a s t r e s . " 4 4 En e f f e t , l e reve d'Oedipe se transforme en cauchemar, ce que T i r e s i a s a p p e l l e un "chef-d'oeuvre d'horreur".45 Oedipe f a i t finalement p a r t i e d'un chef-d'oeuvre, mais ironiquement, i l e st 1'op- pose1 de ses esperances. Oedipe s o u f f r e d'un o r g u e i l inne q u i ne l e q u i t t e pas meme dans le s moments l e s plus tragiques. Le geste par l e q u e l i l s'aveugle en e s t 1'expression. T i r e s i a s explique & Creon pourquoi Oedipe a a g i de l a s o r t e : "Son o r g u e i l ne l e trompe pas. I l a voulu etr e l e plus heureux des hommes, maintenant i l veut e t r e l e plus malheureux." 46 L'Oedipe d'Oedipe-Roi est plus ose et i l e x a l t e son geste. Lorsque l e Choeur veut s a v o i r q u e l l e main l e p oussait a 1'action, i l repond: "Apollon, mes amis. C'est Ap o l l o n . I l me t o r t u r e . Mais c'est moi, moi s e u l q u i a i creve mes y e u x . " 4 7 A i n s i d'une d e c i s i o n impulsive a l ' a u t r e et d'une a c t i o n obstinee a l ' a u t r e , puis a cause d'avoir obSi a des d e s i r s immode're's et imprudents, Oedipe s'est d i r i g e vers l a souffranee et vers l a perte. Le r S s u l t a t de s'etre trop Sieve 1 est l a chute. En f a i t , Oedipe q u i v o u l a i t regner sur l e s hommes e s t maintenant chasse de l e u r m i l i e u et i l passe de l a royautS 3 l ' e x i l . Dans l a Machine I n f e r n a l e , outre l e caractSre o r g u e i l l e u x d'Oedipe q u i f a i t de l u i 1'instrument de sa propre p e r t e , i l y a des forces p s y c h i - ques qui requiSrent l 1 a t t e n t i o n . Probablement due en p a r t i e a l a d i f f u s i o n du freudisme en France v i n g t ans plus t o t , c e t t e oeuvre de Cocteau devient une re'interpre'tation freudienne du mythe et expose des t h e o r i e s psychanalytiques. A ce s u j e t , W.M. Landers note: "The play has been w r i t t e n with the Freudian Oedipus complex i n mind."48 g n p l u s , Wallace Fowlie indique qu'Oedipe i l l u s t r e 1'enseignement de Freud: "He i l l u s t r a t e s what Freud has taught our world: that the b i r t h trauma, the b i r t h a nxiety may be q u e l l e d i n a man when he returns to h i s motherland makes of her an object of sexual p l e a s u r e . " 4 9 I I nous semble, qu'en gen e r a l , 1'oeuvre e s t 1'analyse des ten- dances ins t i n e t i v e s d 1amour et d'erotisme. Cocteau arrange l ' h i s t o i r e pour q u ' e l l e montre que l a l i b i d o determine le s sentiments et l e s a c t i o n s . Quelque temps aprSs a v o i r p r i s l a forme d'une adolescente de d i x - sept ans, l e Sphinx developpe des c a r a c t S r i s t i q u e s feminines; i l s ' a t t e n d r i t et i l r essent un besoin d'amour, n a t u r e l a l a femme. D£s l a rencontre avec l e b e l Oedipe, age de dix-neuf ans, ce besoin i n s t i n c t i f augmente et pousse l a jeune f i l l e , forme humaine du Sphinx, a l ' a c t i o n . Par amour, e l l e veut a i d e r Oedipe; guidee done, par l a l i b i d o , e l l e o u b l i e son devoir et e l l e r e n i e l e s dieux. Malgre l a beaute* et l a jeunesse d'Oedipe et de 1'adolescente, Coc- teau ne s'attarde pas aux rapports intimes q u i peuvent se developper entre eux; i l met p l u t o t en v a l e u r le ;cote" d e s S q u i l i b r e des r e l a t i o n s entre homme et femme. I l semble c r o i r e que.l'amour frustre" et l e refoulement chez l ' i n - d i v i d u , et peut-etre plus etroitement chez l a femme, l e m&nent a l ' a c t i o n v i o l e n t e . i 46 Fatigue? de tuer, l e Sphinx metamorphose veut abandonner son d e s t i n destructeur pour n'etre qu'une simple femme. La jeune f i l l e d i t a Oedipe que son idee de l a v i e e s t : "Aimer. Et r e aime de qui on aime."50 E l l e aime l e jeune prince mais e l l e e s t r e j e t e e par l u i , q u i prefSre a c e t t e i n - connue, l a g l o i r e d'un royaume. P u i s q u ' i l ne l u i est pas p o s s i b l e de jouer son r o l e de femme, e l l e re"agit ;d'une fagon opposee a ses d e s i r s f r u s t r e s . ObligSe de rSprimer son amour qui f a i t p a r t i e de ses m e i l l e u r s sentiments, e l l e r e s s e n t de l'amertume et e l l e veut se venger. Cette idee l a possSde compl&tement et e l l e devient ce q u ' e l l e r e s s e n t : NemSsis, l a deesse de ven- geance q u i "tremble de joie " 5 1 a l a nouvelle d'Anubis qu'Oedipe, dans l'ave- n i r , s o u f f r i r a extremement. Nous hasardons l'hypo'th§se que Cocteau a trac e c e t t e t e r r i b l e . f i g u r e de vengeance sur l a femme pour exposer l e s consequences,possibles de 1'amour f r u s t r e chez e l l e . Le p o r t r a i t q u ' i l f a i t de l a femme e s t , en somme, peu f l a t t e u r . De meme, dans OrphSe, l a mort prend l'apparence d'une femme. , ' ' Dans l e second cas Cocteau peint 1'union entre l a m&re et l e f i l s . Avant d'aborder l ' u n i o n erotique entre eux, i l f a u t indiquer q u ' i l e x i s t e un autre l i e n intime entre ce couple; c'est l a dependance de l a part du f i l s , t e l l e qu'on l a trouve chez Oedipe. Oedipe e s t un homme q u i est subordonne a sa m&re: son r o l e de r o i , d'Spoux et de p£re depend de Jocaste. I l est apparent que l a m£re exerce une vaste i n f l u e n c e sur l a v i e de son f i l s . L ' i n f l u e n c e de Jocas t e , dont l a v i e e st entrelacee avec 1'existence du f i l s , ne q u i t t e pas Oedipe. Le f i l s n'est jamais separe de l a m§re et dans des moments graves l'homme r e - devient enfant; i l r e q u i e r t l e s 1 soins maternels, i l l ' a p p e l l e p a r f o i s a son secours. Le Sphinx en a de"ja f a i t 1' experience: " ... j'en a i entendu 47 de plus superbes appeler l e u r mere"-3^, d i t l a jeune f i l l e a Oedipe; d ' a i l - l e u r s c e l u i - c i a g i t de meme parce q u ' i l a peur. Meme l o r s q u ' e l l e meurt, l a mere est encore v i v a n t e dans l e subconscient de son f i l s d'ou e l l e peut continuer a 1'aider. Lors du chatiment d'Oedipe, i l v o i t sa mere, i n v i s i - b l e aux autr e s , qui v i e n t l e guider: "En route! Empoigne ma robe s o l i d e - ment ... n'aie pas peur ..."53; u n e t e l l e p r o t e c t i o n durera jusqu'a l a mort du f i l s , c ' e s t - a - d i r e tant q u ' i l en aura besoin. Ce q u i importe davantage dans l a Machine I n f e r n a l e e st que l e mythe d 1Oedipe devient un symbole, v o i r e 1'expression de forces inconscien- tes. Au vingtiSme s i e c l e ce mythe a p r i s de l'ampleur. Selon W i l l i a m S. B e l l : Only i n the twentieth century with the p o p u l a r i z a t i o n of the theori e s of Freud, e s p e c i a l l y the concept of the subconscious, did w r i t e r s turn once again to the myth as a source of pro- found truths about human nature. Freud regarded the myth as a mechanism of w i s h - f u l f i l l m e n t , and C a r l Jung, a one-time d i s c i p l e of Freud, explained myths as expressions of the un- concious dreams of a people. More s p e c i f i c a l l y , Freud used the myth of Oedipus to designate a s p e c i f i c complex — a st a t e i n the psychosexual development of the c h i l d , charac- t e r i z e d by a t t r a c t i o n toward the parent of the opposite sex and r i v a l r y and h o s t i l i t y toward the parent of i t s own sex. He considered the Oedipus complex to be the nucleus of a l l human r e l a t i o n s h i p s and c e n t r a l i n the unconscious.54 A i n s i l e mythe represente l ' a p p e t i t s e c r e t et incestueux, entre mere et f i l s , que l a conscience n'ose pas s'avouer. Cocteau examine " l ' i n c e s t e type""'"' i d'une fagon r a t i o n n e l l e et d e t a i l l e e , ce que Sophocle ne s ' e t a i t pas permis dans sa tra g e d i e . Le premier m'ontre 1 1 accomplissement de l ' i n c e s t e tandis que l e de r n i e r presente l a decouverte tragique de l a faute accomplie. Cocteau indique, dans l a v i e de Jocaste et d'Oedipe, 1'interven- t i o n d'un d e s i r r e f o u l e et i n c o n s c i e n t d'inceste q u i revendique sa place. Dans son analyse de ses personnages i l montre que, malgre l a censure i n t e - r i e u r e q u i empeche 1'inconscient de s'exprimer clairement, l e s actes t r a h i s s e n t l e de"sir honteux. Le dramaturge a S c r i t l e s deux premiers act e s , de t e l l e fagon q u ' i l s ont l i e u simultanement dans l e temps. Nous croyons que c e c i denote une correspondance entre 1 ' a t t i t u d e et l e s d g s i r s de l a mSre et du f i l s ; par exemple, Jocaste ressent de l a sympathie pour un jeune male, au premier acte; au deuxi&me ac t e , Oedipe s'eloigne de l a jeune f i l l e pour entrer en rapport avec une femme plus agee, l a r e i n e Jocaste. Une t e l l e d i s p o s i t i o n rapproche Jocaste et Oedipe, puis a cause des circonstances i l est i n e v i t a - b l e q u ' e l l e se developpe en quelque chose de plus s e r i e u x . Nonobstant son rang et son age, Jocaste donne l i b r e cours a son penchant sexuel pour l e s jeunes gens. Un s o i r sur l e s remparts, e l l e se preoccupe tellement du jeune s o l d a t de garde que l e vieux s o l d a t d i t a c e l u i - c i : "Eh b i e n , mon f i l s ! A l o r s ga y e s t ! C'est l e beguin. La r e i n e te p e l o t e . " 5 6 Le r e s u l t a t de cet i n t e r e t est q u ' i l est impossible a Jocaste de v o i r l e fantome de L a i u s . On d i r a i t que l a f i g u r e du mari et du p£re qui veut i n t e r v e n i r entre l a mere et l e jeune male est impuissant a s'interpo- ser et que l a f o r c e s e x u e l l e q u i a g i t sur Jocaste l e v a i n c . L 1 a t t r a c t i o n s e x u e l l e pour l e garde se confond dans 1 ' e s p r i t de Jocaste avec l ' a t t r a c t i o n pour l e f i l s . Cette a s s o c i a t i o n e s t tr&s apparente dans l e s paroles de l a r e i n e a T i r e s i a s : J u s t e son age! I l a u r a i t son age ... I l est beau! Avance un peu. Regarde-moi, Z i z i , quels muscles! J'adore l e s ge- noux. C'est aux genoux qu'on v o i t l a race. I l l u i ressem- b l e r a i t ... I l est beau, Z i z i , t a t e ces bic e p s , on d i r a i t du fer...57 E l l e trouve que ce s o l d a t ressemble a son f i l s , ce f i l s q u ' e l l e n'a jamais vu adolescent, mais q u ' e l l e imagine jeune, beau et f o r t . E l l e d i t a u s s i : 49 Ecoute, Z i z i , tout a l'heure, lorsque j ' a i touche" l e corps de ce garde, l e s dieux savent ce q u ' i l a du c r o i r e , l e pau- v r e t , et moi, j ' a i f a i l l i m'eVanouir. I l a u r a i t dix-neuf ans, T i r e s i a s , dix-neuf ans! L'age de ce s o l d a t . Savons- nous s i La'ius ne l u i est pas apparu parce q u ' i l l u i ressem- ble.58 Psychologiquement, Jocaste est p r i s e dans l e l a b y r i n t h e de ses d S s i r s ; d£s l a naissance de son f i l s , e l l e a ete obl i g e e de l'abandonner a l a mort et sa presence l u i manque depuis c e t t e date. L'on peut v o i r l ' a t t a - chement profond, peut-etre meme anormal q u ' e l l e r e s s e n t a i t pour son enfant: "Imagine l a f o r c e q u ' i l f a u t a une malheureuse pour supprimer l a v i e de sa v i e ... l e f i l s de son ve n t r e , son i d e a l sur l a t e r r e , l'amour de ses a- mours"59 ) d i t - e l l e a Oedipe. L'abandon de son f i l s l u i a done cause un traumatisme psychique; e l l e ne peut o u b l i e r son enfant. I I est constamment dans sa pensee. En souvenir de l u i , e l l e garde son berceau dans sa cham- bre. "Depuis l a mort de 1'enfant, i l me l e f a l l a i t pr£s de moi, je ne pou- v a i s pas dormir ... j ' e t a i s trop seule ... Mais maintenant ..."60, explique- t - e l l e a son jeune epoux. Maintenant son f i l s l u i e st revenu, b i e n q u ' e l l e en s o i t i n c o n s c i e n t e , et e l l e sent d i s p a r a i t r e l e poids de l a s o l i t u d e . La preponderance de l a v i e in c o n s c i e n t e q u i mSne Jocaste est a u s s i responsable des actes d'Oedipe. Jeune et enthousiaste, Oedipe a tellement hate de tuer l e Sphinx et d'accourir a sa recompense, Jo c a s t e , q u ' i l e s t aveugle et sourd. I l ne se rend pas compte du f a i t qu'en epousant une per- sonne plus jeune que l u i , i l a u r a i t dejoue l ' o r a c l e . I l e st sourd a l'ob- s e r v a t i o n de l a jeune f i l l e q u i s a i s i t b i e n l a s i t u a t i o n : "Et pourtant l a mani&re l a plus sure de dejouer l ' o r a c l e ne s e r a i t - e l l e pas d'epouser une femme plus jeune que vous?"61 De p l u s , Oedipe ne comprend pas que, puisque l a jeune f i l l e a l e pouvoir de sa v o i r l a reponse a l'enigme et de l e l i e r par l e charme de ses pa r o l e s , e l l e d o i t posseder une puissance f o r t superieure a l a puissance 50 m o r t e l l e d'une r e i n e et q u ' e l l e s e r a i t un m e i l l e u r p a r t i pour un ambitieux comme l u i . Oedipe e st p r i s dans un piege psychologique; i l ne peut n i a g i r autrement, n i r e s i s t e r a ses impulsions. I l est v i c t i m e de ses tendances n a t u r e l l e s . I I ne veut pas se l i e r avec l a jeune creature car i l a l e b r u l a n t d e s i r de s'unir a une femme plus agee. I l declare a Jocaste: Je te gronde, parce qu'une femme t e l l e que t o i d e v r a i t e t r e au-dessus de ces b e t i s e s . Un visage de jeune f i l l e , c'est 1'ennui d'une page blanche oil mes yeux ne peuvent r i e n l i r e d'emouvant; tandis que ton visage! I l me f a u t l e s c i c a t r i c e s , le s tatouages du d e s t i n , une beaute qui sorte des tempetes. Tu redoutes l a patte d'oie, Jocaste! Que v a u d r a i t un regard, un s o u r i r e de p e t i t e o i e , auprds de ta f i g u r e etonnante, sacrSe...62 Ceci e s t plus qu'un compliment; l a v e r i t e est que l a jeunesse l'ennuie e t q u ' i l l u i prSfere l a maturite de l a femme. C'est l e "complexe d'Oedipe" qui l e guide et q u i l u i f a i t d e s i r e r sa mere. Le d e s i r d'inceste e st puissant chez l e f i l s ; l a premiere union q u ' i l veut est avec sa mere. L ' e f f e t de ce souhait se v o i t chez Oedipe. I l avoue a T i r e s i a s q u ' i l n'a pas l'experience des femmes: . " ... je s u i s v i e r g e ! ... Le p o n t i f e d'une c a p i t a l e s'etonne qu'un jeune campagnard mette son o r g u e i l a se garder pur pour une offrande unique."63 r j e jeune male de dix-neuf ans a d e c i d l de r e s t e r v i e r g e puis i l a e v i t e l e s contacts sexuels avec l e s etrangeres pour r e a l i s e r inconsciemment son reve q u i est de s'unir avec sa mere. A cause de c e t t e i n c l i n a t i o n s e c r e t e , Oedipe est pousse a a g i r i l logiquement. I l a f u i Merope pour ne pas commettre l ' i n c e s t e , mais i l accepte d'epouser J o c a s t e , assez v i e i l l e pour etr e sa mere. Ce q u ' i l d S s i r e inconsciemment, au plus profond de son e t r e , i l l 'accomplira malgre' l e s e f f o r t s d ' a u t r u i , par exemple ceux du Sphinx pour l'en dissuader, et malgre" ses propres e f f o r t s pour f u i r l o i n de Corinthe. Oedipe q u i a perdu inconsciemment sa v r a i e mere et qui a d e l a i s s e Merope, sa m£re adoptive, semble r e s s e n t i r l e besoin d'un amour maternel. I l est logique de penser que tous l e s deux, m§re et f i l s &. qui manquait un l i e n normal, sont a l a recherche de c e t t e l i a i s o n . Un f a i t demeure cepen- dant, qu'un t e l raisonnement ne rend pas j u s t i c e a l a complexite i n t S r i e u r e de l'homme. Leur q u i t e de l'un pour l ' a u t r e depasse l e normal; en r e a l i t e , i l s sont a l a recherche d'une union plus intime q u i n'est que l ' i n c e s t e . Ni J o c a s t e , n i Oedipe n'acceptent ouvertement l ' i n c e s t e , pourtant tous l e s deux expriment des pensees q ui t r a h i s s e n t l e u r d e s i r s e c r e t et l a pente de le u r nature. Oedipe avoue 3. T i r e s i a s : " ... j ' a i toujours reve" d'un amour de ce genre, d'un amour presque maternel."64 Jocaste e st plus e x p l i c i t e et osee: Les p e t i t s garcons d i s e n t tous: "Je veux devenir un homme pour me marier avec maman." Ce n'est pas s i bete, T i r e s i a s . E s t - i l plus doux menage, menage plus doux et plus c r u e l , menage plus f i e r de s o i , que ce couple d'un f i l s et d'une m§re jeune ?65 Jocaste reve meme a c e t t e union. E l l e raconte son reve au devin: ... a l o r s j e te l e raconte. Je su i s debout, l a n u i t ; j e berce une espgce de no u r r i s s o n . Tout a coup, ce no u r r i s s o n devient une pate gluante qui me coule entre l e s d o i g t s . Je pousse un hurlement et j ' e s s a i e de lancer c e t t e pate; mais... oh! Z i z i . . . S i tu s a v a i s , c'est immonde... Cette chose, c e t t e pate r e l i e e a moi et quand j e me c r o i s l i b r e , l a pate r e v i e n t a toute V i - tesse e t g i f l e ma f i g u r e . Et c e t t e pate e s t v i v a n t e . E l l e a une esp&ce de bouche q ui se c o l l e sur ma bouche. Et e l l e g l i s s e partout: e l l e cherche mon vent r e , mes c u i s s e s . Quelle horreur!66 Le de"sir sensuel de Jocaste a e"te" s a t i s f a i t symboliquement dans l e reve. B r e f , Jocaste d e s i r e autant l'union avec Oedipe que c e l u i - c i avec sa m£re. I1 nous semble done, qu'alors que Freud se preoccupait surtout de l'homme qui se sent confusement incestueux et p a r r i c i d e , Cocteau met a u s s i en v a l e u r l e r o l e de l a mSre dans ses rapports avec son f i l s . Sur l e plan psychique, Cocteau s a v a i t 1'importance de l'union physique de l a m§re et du f i l s dans son drame. Pour c e t t e r a i s o n , i l a 52 e c r i t un acte ou Oedipe et Joca s t e , toujours ignorants de ce qui l e s a pousses, passent du d e s i r i n c o n s c i e n t aux actes. Mais tout en ag i s s a n t , l e f i l s n'est pas capable de reconnaxtre l e s forces nefastes a l'oeuvre dans son psychisme. Tout comme l e pere et l a jeune f i l l e n'ont pu l e de- tourner de 1'aberration, l a mere elle-meme ne peut a s s i s t e r son f i l s a cet i n s t a n t . Nous pouvons r e l e v e r quelques phrases d'Oedipe-Roi ou c e c i e st souligne par l e Choeur: Oedipe i l l u s t r e , cher Oedipe, un ventre de mere ne p e u t - i l devenir bouche t e r r i b l e et c r i e r h a l t e ! La v o i x du sang n ' e s t - e l l e done pas assez f o r t e pour e c l a i r e r l a n u i t du corps humain?67 La " n u i t du corps humain", c e t t e zone cachee et inconnue a l ' i n t e - r i e u r de l'homme, continue a tromper l e couple pendant d i x - s e p t ans. Apres ce laps de temps, lorsque Jocaste et Oedipe s'apergoivent de l e u r erreur et surt o u t l o r s q u ' i l s se rendent compte q u ' i l s ont r e a l i s e des d e s i r s inadmis- s i b l e s , i l s . ne peuvent accepter l e f a i t . Voulant e l i m i n e r l a r e a l i t e , i l s se punissent severement: Jocaste se s u i c i d e et Oedipe se creve l e s yeux. Ces actes nous p a r a i s s e n t comme une c a t h a r s i s ; c'est par 1'acceptation de le u r faute et par l a douleur qu'Oedipe et Jocaste se d e l i v r e n t de le u r pas- s i o n . Une f o i s aveugle et e x i l e , Oedipe cesse de jouer son r o l e de r o i pour devenir un simple p a r t i c u l i e r . Jocaste morte l u i a p p a r a l t ; e l l e n'est plus l a r e i n e mais l a mere: Ta mere est morte pendue, Oedipe. Je s u i s t a mere. C'est ta mere qui v i e n t a ton aide ... Comment f e r a i s - t u r i e n que pour descendre s e u l cet e s c a l i e r , mon pauvre p e t i t ? 6 8 Tous l e s deux q u i t t e n t Thebes en acceptant l e u r s nouveaux r o l e s de mere et de f i l s ; r e n i a n t l e passe incestueux et p u r i f i e s de l a t a r e , i l s pourront j o u i r d'une r e l a t i o n l i b e r e e de tout complexe. C'est peut-etre l e message de Cocteau, qu'une l i a i s o n pure entre mere et f i l s n'est p o s s i b l e qu'en e s p r i t , apres l a mort de l'un d':eux. 53 En somme, l e monde de l'homme, y compris son caract&re et l e s forces psychiques, e s t a u s s i complique" et mysterieux que l e monde surnatu- r e l et mScanique des dieux. Oedipe et Joca s t e , comme chaque e t r e humain, ne se connaissent pas. I l s c r o i e n t a g i r consciemment et intelligemment, mais i l s sont dupes par l e s mecanismes in c o n s c i e n t s de l e u r propre personne. Selon Cocteau, l e s o r t d'Oedipe est regie par une synthase d'ele- ments : l e complexe d'Oedipe, l e c o n t r o l e e x t S r i e u r des dieux et l e carac- t&re o r g u e i l l e u x d'Oedipe. En ce q u i concerne l e complexe d'Oedipe, Freud c o ' i n c i d e r a i t presque avec notre l i g n e ( n u i t humaine q u i nous pousse dans un pi&ge sous pretexte d'en e v i t e r un a u t r e ) , s i Sophocle n ' a v a i t pas cru au d e s t i n e x t e r i e u r . Les dieux s'amusent a" combiner une force atroce dont Oedipe est l a v i c t i m e . J ' a i complique 1'atroce farc e dans l a Machine I n f e r n a l e , en f a i - sant de l a v i c t o i r e d'Oedipe sur l e Sphinx, une v i c t o i r e p o s t i che ne'e de son o r g u e i l et de l a f a i b l e s s e du personnage Sphinx, animal m i - d i v i n , mi-feminin, q u i l u i l i v r e l a s o l u - t i o n de l'Snigme pour l u i e v i t e r l a mort.69 Nous avons essaye d ' i s o l e r l e s elements notes plus haut a f i n de les S t u d i e r , pour p a r v e n i r a une analyse complete de l'homme, mais l'oeuvre, La Machine I n f e r n a l e , est un a l l i a g e d'actions humaines et d i v i n e s . I l en est de meme pour Antigone et OrphSe; l e s ac t i o n s de l'homme et des dieux se doublent ou se confondent et d'apr§s notre i n t e r p r e t a t i o n aucune n'est plus importante que 1'autre. Cette i n t e g r a l i t e , dans l e s pi&ces d'influence grecque de Cocteau, forme un reseau dans l e q u e l l'homme est c a p t i f ; i l ne peut s'en echapper et i l d o i t v i v r e sous ces c o n d i t i o n s q u i l e determinent, l e l i m i t e n t et l e font s o u f f r i r . 54 NQTES SUR LE CHAPITRE I I 1 Raphael Dreyfus, Iragiques grecs; Eschyle, Sophocle, P a r i s , E d i t i o n s G a l l i m a r d , 1967, p. x i . 2 i b i d . , p. x i i i . 3 I b i d . , p. x i i . 4 I b i d . , p. x l i i i . 5 Jean Cocteau, J o u r n a l d'un Inconnu, p. 28. 6 I b i d . , p. 30. 7 I b i d . , p. 190. 8 I b i d . , p. 26. 9 Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , G.G. Harrap and Co. L t d , L e t t r e q u i precede L 1 I n t r o d u c t i o n . 1° , La Machine I n f e r n a l e , IV. p. 198. H , Antigone, p. 147. 1 2 I b i d . , p. 148. 13 i b i d . , p. 149. 1 4 I b i d . , p. 148. 1 5 I b i d . , p. 156. 1 6 I b i d . , p. 156. 1 7 I b i d . , p. 170. 1 8 I b i d . , p. 171. 1 9 I b i d . , p. 164. 2 0 I b i d . , p. 173. 2 1 Wallace F o w l i e , Jean Cocteau, The H i s t o r y of a Poet's Age, Indiana U n i v e r s i t y P r e s s , 1966, p. 62. 2 2 Jean Cocteau, Orphee, p. 62. 2 3 I b i d . , pp. 71-72. 24 i b i d . , p. 73. 55 25 i b i d . , p. 77. 26 jean Cocteau, J o u r n a l d'un Inconnu, p. 37. 2 7 , Oedipe-Roi, p. 129. , La Machine I n f e r n a l e , I V . p. 195, , Oedipe-Roi, p. 112. , La Machine I n f e r n a l e , I I . p. 139. 28 29 30 3 1 I b i d . , I I . p. 143. 3 2 I b i d . , I I . p. 142. 3 3 I b i d . , I I . p. 145. 34 I b i d . , I I . p. 145. 35 i b i d . , I I . p. 145. 36 j e a n Cocteau, J o u r n a l d'un Inconnu, p. 41. 37 5 La Machine I n f e r n a l e , I I . pp. 146-147. 3 8 I b i d . , I I . p. 158. 3 9 I b i d . , I I I . pp. 164-165. 4 0 I b i d . , I I . p. 143. 4 1 I b i d . , I I I . p. 165. 4 2 I b i d . , I I I . p. 168. 4 3 I b i d . , IV. p. 191. 4 4 I b i d . I I I . p. 172. 4 5 I b i d . , IV. p. 195. 46 i b i d . , IV. p. 196. 4 7 Jean Cocteau, Oedipe-Roi, p. 132. 48 } La Machine I n f e r n a l e , G.G. Harrap and Co. L t d . , I n t r o d u c t i o n par W.M. Landers, p. xxv. 4 9 Wallace Fo w l i e , Jean Cocteau, The H i s t o r y of a Poet's Age, pp. 69-70. 50 Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , I I . p. 142. 51 I b i d . , I I . p. 153. 56 5 2 I b i d . , I I . p. 149. 53 i b i d . , IV. p. 199. 5 4 Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , I n t r o d u c t i o n de W i l l i a m S. B e l l , p. 29, 55 Jean-Marie Magnan, Cocteau, p. 57. 56 jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , I . p. 122. 57 ! b i d . , I . p. 118. 5 8 I b i d . , I . p. 122. 59 i b i d . , I I I . p. 181. 60 i b i d . , I I I . p. 161. 61 I b i d . , I I . p. 144. 62 i b i d . , I I I . p. 173. 6 3 I b i d . , I I I . p. 168. 6 4 I b i d . , I I I . p. 167. 65 i b i d . , I . p. 123. 6 6 I b i d . , I . p. 113. 67 j e a n Cocteau, Oedipe-Roi, p. 130. 68 5 La Machine I n f e r n a l e , IV. p. 197. 69 5 J o u r n a l d'un Inconnu, p. 41. CHAPITRE I I I SARTRE - L'UNIVERS METAPHYSIQUE Tandis que Cocteau accepte l a volonte des dieux S a r t r e se r e v o l t e contre une t e l l e soumission. L i b r e c r i t i q u e , i l prSconise un p r i n c i p e tout a f a i t d i f f e r e n t ; au l i e u d'un c o n t r o l e s u r n a t u r e l e t a b s t r a i t q u i subjugue l'homme, i l d e s i r e que c e l u i - c i devienne maitre de lui-meme. Chez S a r t r e , s e l o n A l b e r t s , on ne trouve "nul sens cosmique, ... n i b i e n sur n u l l e F o i " . l D ' a i l l e u r s , Les Mots r e v i l e une a t t i t u d e insoumise et r e v o l t e e contre Dieu q u i date de sa jeunesse: Pendant p l u s i e u r s annees encore, j ' e n t r e t i n s des r e l a t i o n s publiques avec l e Tout-Puissant; dans l e p r i v e , je c e s s a i de l e frequenter. Une seule f o i s , j'eus l e sentiment q u ' i l e x i s t a i t . j ' a v a i s joue avec des allumettes et b r u l e un p e t i t t a s ; j ' e t a i s en t r a i n de m a q u i l l e r mon f o r f a i t , quand soudain Dieu me v i t , j e s e n t i s Son regard a 1 ' i n t e r i e u r de ma te t e et sur mes mains; je tournoyais dans l a s a l l e de ba i n s , horriblement v i s i b l e , une c i b l e v i v a n t e . L'indigna- t i o n me sauva: j e me mis en fureur contre une i n d i s c r e t i o n s i g r o s s i S r e , j e blasphemai, j e murmurai comme mon grand- p5re: "Sacre nom de Dieu de nom de Dieu de nom de Dieu." I l ne regarda plus j a m a i s . . . 2 L ' o p p o s i t i o n a Dieu e s t due a l'atheisme de S a r t r e , atheisme q u ' i l d e c lare: " ... j ' a i pince l e S a i n t - E s p r i t dans l e s caves et j e l'en a i ex- pulse; l'atheisme e st une e n t r e p r i s e c r u e l l e et de longue h a l e i n e : j e c r o i s 1'avoir menee jusqu'au bout." 3 S a r t r e refuse 1'existence de Dieu a f i n de mettre l'homme au premier rang; s e l o n l u i , Dieu n'a pas de place dans l a v i e humaine. V o i c i ce q u ' i l d i t dans L ' E x i s t e n t i a l i s m e e s t un humanisme: L 1 e x i s t e n t i a l i s m e n'est pas tellement un athSisme au sens ou i l s ' e p u i s e r a i t a demontrer que Dieu n ' e x i s t e pas. I l declare p l u t o t : meme s i Dieu e x i s t a i t , qa ne changerait r i e n ; v o i l a notre p o i n t de vue. Non pas que nous croyions que Dieu e x i s t e , mais nous pensons que l e problgme n'est pas c e l u i de son e x i s - tence; i l f a u t que l'homme se retrouve lui-meme et se persuade que r i e n ne peut l e sauver de lui-meme, f u t - c e une preuve v a l a - b l e de 1'existence de D i e u . 4 Dans Les Mouches, S a r t r e n'a pas invente son s u j e t , pas plus que 58 ne l ' a v a i t f a i t Cocteau, mais i l a ajoutS au modele grec sa r e v o l t e indignee contre Dieu. D'aprds Reinhardt, l a thSse des Mouches exprime s u r t o u t une con- v i c t i o n e t h i c o - r e l i g i e u s e . S a r t r e i n s i s t e sur l'aspect ethique dans l a con- du i t e humaine tout comme i l se souleve contre l a croyance en Dieu. C'est dans ce contexte q u ' i l f a u t comprendre l a piiace. A propos de l a r e v o l t e de Sart r e dans l'oeuvre, Reinhardt continue: "The r e a l o b j e c t of the r e b e l l i o n of Orestes-Sartre i s God and the moral law and order sanctioned by him."5 C'est en sui v a n t une t e l l e idee du soulevement s a r t r i e n contre Dieu, l ' o r - dre voulu par L u i et l a l o i morale, que nous entreprendrons dans ce chapi- t r e d 1 a n a l y s e r l e s Mouches. Sa r t r e f a i t de J u p i t e r une c a r i c a t u r e du Dieu c h r e t i e n . Reinhardt explique que: " ... Sa r t r e no doubt c o n s c i o u s l y and i n t e n t i o n a l l y construc- ted t h i s c a r i c a t u r e of the C h r i s t i a n God and of C h r i s t i a n m o r a l i t y . To what end? To j u s t i f y i n the r e b e l l i o n of h i s hero h i s own r e b e l l i o n a gainst C h r i s t i a n i t y . J u p i t e r represente un Dieu c r u e l , un ty r a n q u i est mis 3 nu par S a r t r e . C e l u i - c i L u i enleve tous l e s a t t r i b u t s d'une Providence compa- t i s s a n t e pour r e v S l e r sa rig u e u r a l'egard des hommes. J u p i t e r , "maitre de l a vengeance et de l a mort," 7 c'est E l e c t r e q u i l e nomme a i n s i , e s t impitoyable e t aveugle aux souffrances humaines. I l n'aime que l' o r d r e moral, l e r e p e n t i r et l a domination des e s p r i t s ; i l ne ressent aucun autre amour. I l n'aime pas l e s hommes et i l prefdre qu'on l e craigne p l u t o t qu'on l'aime. Lorsqu'Egisthe l u i d i t que les Argiens l e cr a i g n e n t , i l l u i re*pond: " P a r f a i t ! Je n ' a i que f a i r e d'etre aime." 8 I l d i t a u s s i a E g i s t h e , 3 propos d'Oreste: "Quelle etrange j a l o u s i e ! Rassure- t o i : j e ne l'aime pas plus que t o i . Je n'aime personne." 9 I l n'aime pas le s hommes en general e t i l h a i t p a r t i c u l i e r e m e n t l e s hommes l i b r e s . 59 Lorsqu'Oreste l'accuse: " ... t o i , souverain des Dieux, t o i a u s s i tu as les hommes en horreur," i l confirmera sa p o s i t i o n devant l'homme l i b e r e de Dieu comme l ' e s t Oreste: "Tu ne mens pas: quand i l s te ressemblent je l e s h a i s . " 1 0 La seule preoccupation de Dieu est l a soumission des hommes. Dieu de l a nature et de l ' u n i v e r s , J u p i t e r en r e g i e l e cours; i l v o u d r a i t que l'homme accepte de f a i r e p a r t i e d'un t e l systeme et q u ' i l se l a i s s e dominer par l e maitre d i v i n . I l preche done a Oreste l e ret o u r 3 l a nature: Rentre dans l a nature, f i l s denature: connais t a f a u t e , a b h o r r e - l a , a r r a c h e - l a de t o i comme une dent c a r i e e et puante. Ou redoute que l a mer ne se r e t i r e devant t o i , que le s sources ne se t a r i s s e n t sur ton chemin, que l e s p i e r r e s et l e s rochers ne r o u l e n t hors de t a route et que l a t e r r e ne s ' e f f r i t e sous tes pas. 1 1 Cependant Oreste refuse de se soumettre: Etranger k moi-meme, je s a i s . Hors nature, contre nature, sans excuse, sans autre recours qu'en moi. Mais j e ne r e - v i e n d r a i pas sous t a l o i : j e s u i s condamne a n'avoir d'au- tr e l o i que l a mienne. Je ne r e v i e n d r a i pas a t a nature: m i l l e chemins y sont traces q u i conduisent vers t o i , mais j e ne peux s u i v r e que mon chemin. Car j e su i s un homme, J u p i t e r , et chaque homme d o i t inventer son chemin. La na- ture a horr eur de 1 homme... •'•̂ D'apres S a r t r e , l a nature et l'homme s'opposent: c e l l e - l a e x i s t e comme obj e t tandis que c e l u i - c i s ' i n t e r r o g e quant a sa r a i s o n d'etre. La nature est s t a t i q u e ; e l l e ne change pas. Au c o n t r a i r e , l'homme peut c h o i s i r et a g i r . En partant de ce p r i n c i p e , S a r t r e deduit que l e Dieu de l a nature ne c o n t r o l e pas l e s hommes. Oreste l e dec l a r e : Que l e s rochers me condamnent et que l e s plantes se fanent sur mon passage: tout ton univer s ne s u f f i r a pas a me don- ner t o r t . Tu es l e r o i des Dieux, J u p i t e r , l e r o i des p i e r - res et des e t o i l e s , l e r o i des vagues de l a mer. Mais t u n'es pas l e r o i des hommes.13 P i e r r e - H e n r i Simon i n t e r p r e t e a i n s i l e s paroles d'Oreste: 60 En f a i t , l a pensee d'Oreste ne t i e n t que parce q u ' e l l e e s t l a pensee de S a r t r e , c ' e s t - a - d i r e parce q u ' e l l e e s t athee. J u p i t e r se vante, i l n'est pas Dieu; i l n ' e x i s t e pas, trans- cendant a l ' u n i v e r s , un Dieu, mais immanente a l a conscience humaine, une id£e de Dieu, inventee d'une pa r t comme une f i c - t i o n p r o t e c t r i c e contre l e desespoir de l'absurde, et d'autre p a r t comme une f i c t i o n p r atique pour so u t e n i r l e pouvoir du r o i . 1 4 On d i r a i t q u ' i l n ' e x i s t e que 1'idSe de Dieu; c ' e s t - a - d i r e que Dieu n'est qu'un obje t congu par l ' e s p r i t humain. En d'autres mots, ce n'est pas l' e x i s t e n c e d'un Dieu h i s t o r i q u e , q u i s'est incarne', qui a vecu e t qui est mort, q u i e s t t r a i t e dans Les Mouches; c'est p l u t o t l e concept de Dieu t e l que se l e represente S a r t r e . Simon developpe ce concept de Dieu: "Oreste a d S l i v r e Argos en decouvrant a ses concitoyens que l e r o i et l e dieu n'ont pas d'autre existence que l a peur qu'on a d'eux..."15 r j e sont l e s paroles d'Egisthe a J u p i t e r : " ... qu i s u i s - j e , sinon l a peur que l e s autres ont de moi?"16 o b j e t de l a conscience humaine, J u p i t e r represente maintes cho- ses a d i f f e r e n t e s personnes. D'aprfis Robert Champigny: I l a p r i s son p a r t i de n'etre que ce que les autres veulent q u ' i l s s o i e n t ; i l accepte cyniquement de n'etre que doxa. I l e st l ' u n i v e f s e l c o n f i d e n t , l e double dont chacun a besoin: juge t e r r i b l e et protecteur pour l e s Argiens, module pour . E g i s t h e , consolateur mise'ricordieux pour E l e c t r e , maitre des p i e r r e s et des e t o i l e s pour Oreste.17 Comme o b j e t , J u p i t e r depend des hommes pour se r S a l i s e r ; i l n ' e x i s t e que s ' i l s se soumettent a l u i e t acceptent sa domination. Au c o n t r a i r e , Oreste Schappe a 1'influence de J u p i t e r et i l r efuse de se l a i s s e r dominer; con- sSquemment, l e dieu n'a plus de r S a l i t S pour .Oreste. Selon D.J. Conacher: " ... the v i c t o r y of Orestes shows that such a god has s i g n i f i c a n c e only f o r those who have not understood the nature of man's freedom." 1^ Goetz a g i t de l a meme facon qu'Oreste. Grossvogel note: "The dependence of God upon man f o r His r e a l i z a t i o n , and the r e f u s a l of man to a l l o w t h i s r e a l i z a t i o n , w i l l be i l l u s t r a t e d anew by Goetz i n Le Diab l e et l e Bon Dieu."19 61 J u p i t e r s a i t q u ' i l l u i est necessaire de continuer sa "danse" devant l e s hommes par l a q u e l l e i l semble l e s hypnotiser, s ' i l veut pro- longer son existence. I l commence a d e c l a r e r a Egisthe son s e c r e t , sans t o u t e f o i s l e terminer; i l d i t , concernant sa danse: " S i j e m'oubliais un seu l i n s t a n t , s i j e l a i s s a i s l e u r regard se detourner ..."20 ce sont l e s hommes done, par 1 1 a c c e p t a t i o n de Dieu dans leur e s p r i t , q u i font une i d o l e de L u i et qui L u i donnent v i e . L'idee de Dieu est un element f i x e ; semblable a toute d e f i n i t i o n et a tout concept, i l comporte l a l i m i t a t i o n . En o p p o s i t i o n a c e t t e idee de Dieu, I'existence de l'homme est un " p r o j e t " ; l'homme se p r o j e t t e dans l ' a v e n i r , c'est un e t r e "a devenir". Par d e f i n i t i o n done, l e " p r o j e t " e st opposS au " f i g e " . De p l u s , s i l'homme accepte l e concept de Dieu i l accepte de se l i m i t e r et i l perd l a l i b e r t e necessaire pour. a g i r . L ' i d e e de Dieu peut a v o i r un autre e f f e t nefaste sur l'homme. C e l u i - c i e st etroitement l i e a son ambiance humaine a l a q u e l l e i l d e v r a i t r e s t e r f i d & l e . La t e r r e et ses f r S r e s sont son unique h e r i t a g e ; l a s o l i d a - r i t e d o i t e t r e pratiquee: ." ... l e s e x i s t e n t i a l i s t e s sont s i l o i n de n i e r l'amour, l ' a m i t i e , l a f r a t e r n i t e , qu'a l e u r s yeux c'est seulement dans ces r e l a t i o n s humaines que chaque i n d i v i d u peut trouver l e fondement et l'accom- plissement de son etre."21 Dieu ne d o i t pas entraver c e t t e a t t i t u d e ; S a r t r e L'accuse de f a i r e precisement c e l a . Simon note: I l y a, en e f f e t , dans l a c r i t i q u e de l a r e l i g i o n t e l l e que l e presentent Les Mouches et Le Diable et l e Bon Dieu, ce g r i e f fondamental que l a malfaisance de l ' i d e e de Dieu est d'avoir pour e f f e t de separer l e s hommes ... e l l e f a v o r i s e un sentiment de c u l p a b i l i t e e t de peur q u i l e s detourne de l e u r v o c a t i o n n a t u r e l l e , chercher l e bonheur ensemble; ...22 Tout comme J u p i t e r e st responsable du manque de s o l i d a r i t e et de bonheur dans l a v i l l e d'Argos, l e r o l e de Dieu est de separer l e s hommes. Nous pouvons d e d u i r e que, dans l a pensee de S a r t r e , i l e s t p r e f e r a b l e d'exclure 62 Dieu de l a v i e humaine. Sur ce poin t S a r t r e et Camus sont d'accord: " ... l'amour des creatures est incompatible avec l'amour de Dieu: pour s e r v i r l'homme, i l ne fau t penser qu'3 l'homme et ne regarder que l a terre."23 A f i n de rompre avec l e pouvoir c e l e s t e qui est oppose" a l'homme, Sart r e emploie l a s a t i r e . Robert Champigny note: " I t i s a s a t i r e as f a r as the Argives are concerned; the s a t i r i c a l i n t e n t i o n of the play i s announ- ced by the t i t l e , The F l i e s , which reminds us of the comedies of A r i s t o - phanes. "24 La s a t i r e e st de nature r e l i g i e u s e ; l a r e l i g i o n grecque dans l a piece e st en r e a l i t e l e c h r i s t i a n i s m e transpose et r i d i c u l i s e . Sous l a forme mythologique de J u p i t e r , l e "barbu"25 j l'on trouve l e Dieu dont se moque S a r t r e . A cet egard, Simon commente que J u p i t e r t r a - verse l a tragedie "comme s ' i l v e n a i t d'une comedie de Giraudoux, e t son aisance d'agrege sceptique ou de mega normalien n'a d'egale que l ' i m p e r t i - nence avec l a q u e l l e l'auteur l e bafoue".26 S a r t r e presente un dieu qui se s e r t d 1 i n c a n t a t i o n s , "Abraxas, g a l l a , g a l l a , t s e , t s e " et qui t i r e v a n i t e de ses m i r a c l e s q u ' i l considdre comme un tour de main f a c i l e . I I r e p l i q u e a Oreste l o r s q u ' i l eloigne un essaim de mouches q u i bourdonnent autour de c e l u i - c i : "Ce n'est r i e n . Un p e t i t t a l e n t de s o c i e t e . Je s u i s charmeur de mouches, a mes heures."2 7 En f a i t de r e l i g i o n , 1'anniversaire du meurtre d'Agamemnon, jour ou l e s e s p r i t s argiens reviennent e f f r a y e r l e s c i t o y e n s , n'est autre que l e Jour des Morts dans l e c u l t e c a t h o l i q u e . P a r e i l aux pretres catholiques l e Grand p r e t r e accepte l e s e s p r i t s . Dans sa s a t i r e , . S a r t r e demontre que l a r e l i g i o n e st a s s i s e non sur l a v i e mais sur l a mort et q u ' e l l e empeche l ' S l a n v i t a l des hommes. Les v i v a n t s dans l a piece se trouvent l e s proies des morts: "Voyez, l e s v i v a n t s sont l a , l e s grasses proies v i v a n t e s ! Debout, fondez sur eux en t o u r b i l l o n et rongez-les jusqu'aux os!"28 5 d i t l e 63 Grand P r e t r e aux e s p r i t s . Les f i d d l e s acceptent l e u r r e l i g i o n negative et le u r phrase repetee t r o i s f o i s comme des l i t a n i e s l'exprime clairement: "Pardonnez-nous de v i v r e a l o r s que vous etes morts."29 Comme dans l a r e l i g i o n , on enseigne indirectement aux enfants que l a conduite morale e s t fondee sur l a conformite e t 1'hypocrisie. Lors de l a cSremonie des morts, une femme d i t a un enfant: "Sois b i e n sage et pleure avec l e s . autres quand on te l e dira."30 Qn el§ve a u s s i l e s enfants dans l a peur puisque, s e l o n l e s a d u l t e s , c'est l e s e u l sentiment qui aide a f a i r e d'eux d'honnetes hommes: " I l f a u t a v o i r peur, mon c h e r i . Grand' peur. C'est comme c e l a qu'on devient un honnete homme."31 A p l u s i e u r s r e p r i s e s S a r t r e s'amuse des r i t e s r e l i g i e u x . I I y a d'abord de l a s a t i r e dans l e s offrandes d'ordures d ' E l e c t r e a l a statue de J u p i t e r et dans l e s a c t i o n s grotesques du p r e t r e qui v i e n t adorer l e dieu. E l e c t r e renseigne Oreste: "Eh b i e n , tous l e s matins, j e dois v i d e r l a c a i s - se d'ordures. ... L'autre j o u r , l e Grand P r e t r e , qui v e n a i t l u i f a i r e ses courbettes, a marche sur des trognons de choux et de navets, sur des coques de moules. I I a pense perdre l ' e s p r i t . " 3 2 .g n outre, i l y a ce qu'Electre nomme " l e jeu n a t i o n a l : l e jeu des confessions publiques."33 p a r I'exage- r a t i o n , S a r t r e indique ce q u ' i l pense veritablement de l a confe s s i o n q u i encourage l'homme a s'h u m i l i e r et a s e n t i r l e remords: Je pue! Je pue! Je s u i s une charogne immonde. Voyez, l e s mouches sont sur moi comme des corbeaux! Piquez, creusez, f o r e z , mouches vengeresses, f o u i l l e z ma c h a i r jusqu'5 mon coeur o r d u r i e r . J ' a i peche, j ' a i m i l l e f o i s peche, j e s u i s un Sgout, une fosse d'aisance...34 S a r t r e developpe l a s a t i r e davantage: l e meurtre d'Agamemnon, qu i n'a pas ete empeche par l e s Argiens, devient l e pechl o r i g i n e l qui mar- que toutes l e s generations e t pour l e q u e l e l l e s ne cessent de s o u f f r i r . La v i e i l l e se p l a i n t a J u p i t e r q u ' e l l e ne reconnait pas: 64 Ah! je me repens, Seigneur, s i vous saviez comme je me repens, et ma f i l l e a u s s i se repent, et mon gendre s a c r i f i e une vache tous l e s ans, et mon p e t i t - f i l s , q u i va sur ses sept ans, nous l'avons eleve dans l a repentance: i l e s t sage comme une image, tout blond et deja pene'tre par l e sen- timent de sa faute o r i g i n e l l e . 3 - 5 Un t e l r e p e n t i r , accompagne de peur, est ce que d e s i r e Dieu, selon S a r t r e . J u p i t e r s'en r e j o u i t : C'est bon, va-t'en, v i e i l l e ordure, e t tache de crever dans l e r e p e n t i r . C'est ta seule chance de s a l u t . Ou je me trom- pe f o r t , mes m a l t r e s , ou v o i l a de l a bonne p i e t e , a l' a n c i e n - ne, solidement a s s i s e sur l a t e r r e u r . 3 ^ Par l a peur s e u l e , Dieu exerce un puissant ascendant sur tout un peuple; I I enleve l a d i g n i t e humaine en.tenant l'homme courbe" sous Son joug et I I l'empeche de v i v r e librement. La r e v o l t e de Sar t r e contre Dieu a t t e i n t a u s s i l ' o r d r e . C'est a f i n de c o n t r o l e r l e s hommes sur l e plan moral et s o c i a l que J u p i t e r encourage cet ordre e t a b l i par un double pouvoir s o c i a l et r e l i g i e u x . La coexistence de ces deux elements est l e regne Dieu-Rois, ou c e l u i de J u p i t e r associe a c e l u i d'Egisthe et de Clytemnestre q u i , en r e a l i t e est subordonne au premier. J u p i t e r s'associe au r o i a cause d'une correspondance de sentiment; tous l e s deux aiment l ' o r d r e . I l s partagent l e meme se c r e t et l a meme peur. Simon l ' e x p l i q u e : ... l e dieu et l e r o i se reconnaissent a l l i e s pour l a meme cause, i l s aiment l ' o r d r e , " t e r r i b l e et d i v i n e passion"; et l i e s par l e meme se c r e t : "Le se c r e t douloureux des dieux et des r o i s : c'est que l e s hommes sont l i b r e s . Tu l e s a i s , E g i s t h e , et i l s ne l e savent pas." A u s s i b i e n l e s r o i s et le s dieux v i v e n t - i l s Scrases par l a meme fr a y e u r , taraudes par l e meme s o u c i : i l s connaissent l a f r a g i l i t e de le u r pouvoir, i l s savent q u ' i l s ne sont l'un et l ' a u t r e que l a peur que l e s autres ont d'eux; et i l s redoutent constam- ment de v o i r l a tete d'un homme l i b r e s u r g i r de l a f o u l e ; car i l s u f f i t du seu l c r i d'un homme l i b r e pour que s'ecrou- l e l ' o r d r e des dieux e t des r o i s . 3 7 J u p i t e r et Egisthe s u r v e i l l e n t constamment l e s Argiens pour sauvegarder l ' o r d r e . Au debut, J u p i t e r i n c i t e Oreste a l 1 e l o i g n e r d'Argos: "Bon voyage, 65 jeune homme, bon voyage; l ' o r d r e d'une c i t e et l'o r d r e des ames sont i n s - t a b l e s : s i vous y touchez, vous provoquerez une catastrophe."38 p u i s , pour c o n t e n i r l a f o u l e , Egisthe s ' e e r i e : " S i l e n c e , chiens. Regagnez vos places en bon ordre et l a i s s e z - m o i l e s o i n du chatiment."39 L'ordre est c o n t r o l e par ces chefs de deux facons. D'abord l e c o n t r o l e , drame d'une l u t t e toujours renaissante entre l e s chefs et l a f o u l e , se r e a l i s e par l a presence d'Egisthe e t de J u p i t e r q ui s'impose aux Argiens. Cette conduite exprime l a philosophie s a r t r i e n n e ; s e l o n e l l e , i l e x i s t e un c o n g l i t perpetuel entre l e s etres humains qui veulent transcender ou domi- ner a u t r u i . P u i s , c'est par l e regard que s'accomplit c e t t e transcendance q u i change a u t r u i en objet. "Lorsqu'autrui me regarde, me 'transcende', j e ne l u i apparais plus que comme chose et j e sens ma chute au m i l i e u des e x i s - tants bruts . .." 40, d i t S a r t r e . J u p i t e r et E g i s t h e , sont tous l e s deux cons- c i e n t s de l a puissance du regard q u i devient un des moyens pour assurer l e u r d i c t a t u r e . J u p i t e r d i t a Eg i s t h e : "Depuis cent m i l l e ans j e danse devant l e s hommes. Une lente et sombre danse. I l f a u t q u ' i l s me regardent: tant q u ' i l s ont l e s yeux f i x e s sur moi, i l s o u b l i e n t de regarder en eux-memes."41 Le r o i note a u s s i 1'importance de son image et de l a portee de son regard sur l e peuple: Depuis que je regne, tous mes actes et toutes mes paroles v i s e n t a composer mon image; j e veux que chacun de mes suj e t s l a porte en l u i et q u ' i l sente, jusque dans l a s o l i t u d e , mon regard severe peser sur ses pensees l e s plus s e c r e t e s . 4 2 Un autre moyen de conserver l ' o r d r e e s t par l a t e r r e u r constante. Pour l e s souverains, c e l l e - c i n'est qu'un jeu. De nouveau, i l y a l a "sombre danse" de J u p i t e r devant l e s hommes, puis Egisthe se d i t " h a b i l e 3 ces comedies" par l e s q u e l l e s i l s a i t " g l a c e r " 4 3 i e courage des Argiens, ce qui l e s empeche de se debarrasser de leur s remords et de l'o r d r e S t a b l i . C'est parce que 1'ordonnateur J u p i t e r a besoin des etres humains 66 pour continuer son rSgne q u ' i l f a v o r i s e chez eux une a t t i t u d e mentale ser- v i l e . " J u p i t e r , too, can maintain h i s power only as long as human beings are weighed down by a g u i l t complex, as long.as the f a c t remains concealed from them that i n r e a l i t y there i s nothing at a l l that could j u s t i f y t h e i r sorrow and remorse," 4 4 d i t Kurt Reinhardt. Argos r e f l a t e ce q u i a r r i v e a un groupe d'hommes domines par un t e l remords. L'atmosphere de l a v i l l e e s t l o i n d'etre saine; i l n'y a n i j o i e , n i amour, car l a c o n t r a i n t e r&gne. C'est une v i l l e tout a f a i t r e - p u l s i v e . I l y f a i t ce qu'Oreste a p p e l l e une "maudite c h a l e u r " 4 ^ Les Ar- giens portent l e d e u i l de le u r r o i assassine; l a v i e i l l e nomme ce vetement " l e costume d'Argos". 4^ Les citoyens sont effraySs et n'agissent pas nor- malement; r e p l i e s sur eux-memes, i l s e v i t e n t l e s etrangers t e l s qu'Oreste et l e P e d a g o g u e , et ne veulent pas l e u r p a r l e r . L ' i d i o t , l e premier a vou- l o i r communiquer avec l e s voyageurs, ne peut ironiquement que dire"Heuh!" 4 7 I l semble heureux d'etre v i e time des mouches et pourtant i l o f f r e un spec- t a c l e h o r r i b l e : E l l e s sont douze sur son o e i l comme sur une t a r t i n e , et l u i , cependant, i l s o u r i t aux anges, i l a l ' a i r d'aimer qu'on l u i tc?te l e s yeux. E t , par l e f a i t , i l vous s o r t de ces m i r e t t e s - la un s u i n t blanc q u i ressemble a du l a i t c a i l l e . 4 ^ La v i e i l l e , l a deuxiSme personne q u i p a r l e aux etrangers, ressem- bl e a un i n s e c t e ; e l l e d e p l a i t au spectateur autant que l ' i d i o t . "Vous voyez", d i t J u p i t e r , " c e t t e v i e i l l e c l o p o r t e , la-bas, q u i t r o t t i n e de ses p e t i t e s pattes n o i r e s , en rasant l e s murs; c'est un beau specimen de c e t t e faune n o i r e e t p l a t e q u i g r o u i l l e dans l e s l£zardes."49 Tous l e s Argiens sont l a i d s ; l e Pedagogue en explique l a cause dans sa d e s c r i p t i o n : " Q u ' i l s sont l a i d s ! Voyez, mon mai t r e , l e u r t e i n t de c i r e , l e u r s yeux caves. Ces gens-la sont en t r a i n de mourir de peur. V o i l a pour- tant 1 ' e f f e t de l a s u p e r s t i t i o n . " 5 0 67 La v i l l e meme est rendue i n t o l e r a b l e par l e s mouches. " E l l e s font plus de b r u i t que des c r S c e l l e s et sont plus grosses que des l i b e l l u - l e s " 5 i , s e l o n l e Pedagogue. J u p i t e r ajoute: Ce ne sont que des mouches £ viande un peu grasses. I l y a quinze ans qu'une puissante odeur de charogne l e s a t t i r a sur l a v i l l e . Depuis l o r s e l l e s engraissent. Dans quinze ans e l l e s auront a t t e i n t l a t a i l l e de p e t i t e s g r e n o u i l l e s Nous voyons que, d'aprSs J u p i t e r , ce sont l e s gens coupables du meurtre d'Agamemnon q u i ont a t t i r S sur eux ce f l S a u . I l explique l a s i t u a - t i o n a Oreste et au Pedagogue: ... l a r e i n e Clytemnestre parut sur l e s remparts, accompagnee d'Egisthe, l e r o i a c t u e l . Les gens d'Argos v i r e n t l e u r s v i s a - ges rougis par l e s o l e i l couchant; i l s l e v i r e n t se pencher au- dessus des crSneaux et regarder longtemps vers l a mer; et l i s penserent: " I l va y a v o i r du v i l a i n . " Mais i l s ne d i r e n t r i e n . ... Les gens d ' i c i n'ont r i e n d i t , parce q u ' i l s s'ennuyaient et q u ' i l s v o u l a i e n t v o i r une mort v i o l e n t e . Ilsi.n'ont r i e n d i t quand i l s ont vu Clytemnestre l u i tendre ses beaux bras par- fumes, i l s n'ont r i e n d i t . A ce moment-la i l a u r a i t s u f f i d'un mot, d'un se u l mot, mais i l s se sont t u s , et chacun d'eux a v a i t , dans sa t e t e , 1'image d'un grand cadavre a l a face e c l a t e e . ... Quant aux gens d'Argos, l e lendemain, quand i l s ont entendu l e u r r o i h u r l e r de douleur dans l e p a l a i s , i l s n'ont r i e n d i t encore, i l s ont baisse l e u r s paupieres sur l e u r s yeux retournes de v o l u p t S , e t l a v i l l e tout e n t i e r e e t a i t comme une femme en r u t . 5 3 Selon J u p i t e r , l e s dieux ont tourne c e t t e s i t u a t i o n au p r o f i t de l ' o r d r e moral; i l s ont envoye" l e s mouches, symboles de c u l p a b i l i t S , q u i tiennent l a fo u l e sous l e joug du remords. A propos de l a c u l p a b i l i t y , Theophil S p o e r r i e c r i t : " I n t h i s swarm, feeding on c a r r i o n and decay, are condensed a l l the murky s e c r e t i o n s of the s o u l , a l l anguish, remorse, and scrupulousness l e f t u n a s s i m i l a t e d — a l l the g u i l t one would wish to repress but of which one cannot r i d oneself because i t c l i n g s to man l i k e a s t i c k y mass." 5 4 La l a i d e u r d'Argos est plus evidente en contraste avec l a v i l l e de Corinthe, d'ou v i e n t Oreste. C e l l e - c i e st b e l l e et l'atmosphere en est legere; l e s jeunes f i l l e s se parent et vont au b a l ou e l l e s se prominent et 68 s'amusent avec l e s jeunes gens. Les citoyens sont heureux et l i b r e s ; i l s ne sont pas ronges par l a peur et l e remords. "Mors i l s font ce q u ' i l s veulent et puis aprgs i l s n'y pensent p l u s ? " , demande E l e c t r e a Oreste. "C'est c e l a " 5 5 , r e p o n d - i l . A Corinthe, l a j o i e r£gne car i l n ' e x i s t e pas de l o i morale generale q u i enl&ve l e courage et l a confiance aux hab i t a n t s . Au c o n t r a i r e des gens de Corinthe, l e s Argiens sont demoralises. I l s sont resignes a l e u r s o r t et a u s s i soumis que des enfants. A l f r e d Stern a r a i s o n de p a r l e r de l e u r c o n d i t i o n d'enfants: " ... they accept the values ready-made f o r them by t h e i r king and queen and are remorseful even of the crimes not committed by themselves but by t h e i r princes. The r u l e r s l i k e such immature people because they can govern them e a s i l y . Zeus, represen- t i n g a l l r u l e r , d e l i g h t s i n such people."56 Dans Les Mouches, l'homme devient en e f f e t s e r v i l e sous 1'empire de J u p i t e r et de l a r e l i g i o n . D'apr&s nous, Sartre demontre que s i l'homme echappe a l a rSgle pour prendre conscience de c e t t e s i t u a t i o n , i l pourra gagner son independance et se l i b e r e r de l a d i c t a t u r e s p i r i t u e l l e q u i annule l a v i e personnelle. Unie a l a r e v o l t e de Sartre contre Dieu e t l ' o r d r e e st sa r e v o l t e contre l a l o i morale c o l l e c t i v e . A l b e r t s observe au s u j e t de J u p i t e r que " l e conformisme s o c i a l i n t e r v i e n t a l o r s sous l e s t r a i t s de J u p i t e r " 5 7 . Selon A l b e r t s , S a r t r e est oppose au conformisme et a l a t r a n q u i l l i t e s o c i a l e , r e s p o n s a b i l i t e du d i e u , puisque l ' h y p o c r i s i e y est cachee. I l ajoute: " ... l ' i n d i v i d u s'en remet a des conventions hypocrites par .crainte de devoir lui-meme et sous sa seule r e s p o n s a b i l i t e assumer ses propres valeurs."58 Dans L ' E x i s t e n t i a l i s m e e st un humanisme, Sar t r e declare: "Aucune morale generale ne peut vous indiquer ce q u ' i l y a a f a i r e ; i l n'y a pas de signe dans l e monde."59 Sar t r e refuse l e s valeurs p r e e t a b l i e s ; i l propose p l u t o t 69 des v a l e u r s que l'homme a 3 creer . A l b e r t s d i t : " ... ce qui semble immo- r a l a Monsieur S a r t r e c'est de r e f u s e r c e t t e c r e a t i o n p e r p e t u e l l e , de s'en- gourdir dans des va l e u r s passees e t immobiles."60 En agissant comme des etres soumis a. une r£gle c o l l e c t i v e , l e s Argiens c r o i e n t s u i v r e l e p r i n c i p e du Bien. Impose a tous, ce p r i n c i p e est plus c o n f o r t a b l e a s u i v r e que l e s v a l e u r s inventees par soi-meme. Sembla- bles a un troupeau, l e s citoyens n'ont aucune conscience personnelle; i l s ne decident pas l a q u e l l e est l a bonne v o i e 3 adopter, i l s se l a i s s e n t guider par l e s morts qui deviennent une conscience c o l l e c t i v e . "The dead are the conscience of the l i v i n g . The dead are not incarnated; they see and are not seen. They can thus be used as judges . d i t Robert Champigny. Oreste est d i f f e r e n t des Argiens; i l commence a questionner l a soumission. Ne voyant plus clairement l a route & s u i v r e i l ne s a i t pas s i l a r e s i g n a t i o n e st synonyme de Bien. D o i t - i l p a r t i r ou a g i r ? Zeus, Zeus, r o i du c i e l ... j e ne d i s t i n g u e plus l e Bien du Mai e t j ' a i besoin qu'on me trace ma route. Zeus, f a u t - i l vraiment qu'un f i l s de r o i , chasse de sa v i l l e n a t a l e , se rSsigne saintement a l ' e x i l et v i d e l e s l i e u x l a tete basse, comme un chien couchant? Est-ce l a t a volonte? Je ne puis l e c r o i r e . E t cependant ... cependant tu as defendu de ver- ser l e sang ... Ah! qui parle de ver s e r l e sang, je ne s a i s plus ce que je d i s ... Zeus, je t'implore: s i l a r e s i - gnation et l ' a b j e c t e h u m i l i t e sont l e s l o i s que tu m'imposes, manifeste-moi ta volonte par quelque signe, car je ne v o i s plus c l a i r du tout.62 J u p i t e r , en f a i t de reponse, f a i t un m i r a c l e : l a lumiere fuse autour d'une p i e r r e . Oreste est perplexe: "Alors ... c'est ca l e Bien? F i l e r doux. Tout doux. Dire toujours 'Pardon' et 'Merci' ... c'est ga? Le Bien. Leur Bien ..."63 Oreste a r r i v e a l a co n c l u s i o n q u ' i l ne veut pas s u i v r e l e Bien comme n o t i o n p e t r i f i e e q u i l u i e st d i c t e e , ce bi e n q u i c o n s i s t e en l'obeissance e t a toujours accepter l a l o i d ' a u t r u i . I l f a i t l a decouverte q u ' i l y a "un autre chemin"64; c'est son chemin personnel, c h o i s i par lui-meme. 70 Robert Champigny a r a i s o n de d i r e que Sartre "stresses the s u b j e c t i v e foundation of morals: moral freedom and r e s p o n s i b i l i t y , man as the crea t o r of v a l u e s , r a t h e r than as the servant of laws"65. En general l e s masques sociaux, t e l s que l a c i v i l i s a t i o n , l a rou- t i n e , l a convention s o c i a l e et l e conformisme, empechent l e s hommes de v i - v r e independamment selon l e u r propre code de v a l e u r s . Par consequent, l e s generations transmettent l e s memes no t i o n s , l e s memes re g i e s morales de pere en f i l s . . Les Argiens agissent conformement a l a morale c o l l e c t i v e tout comme J u p i t e r v o u d r a i t qu'Electre et Oreste endossent l e s yetements de Cly- temnestre e t d'Egisthe assassines et q u ' i l s continuent l e meme regne de t e r - reur sur un meme peuple soumis. La r e a c t i o n d'Oreste ressemble a c e l l e de Sa r t r e ; i l refuse de s'accommoder du passe et d'accepter l e s vetements s o u i l l e s qui l u i sont transmis. I l declare a E l e c t r e : ... on t ' o f f r e l e s jupons et l e s chemises de Clytemnestre — ces chemises puantes e t s o u i l l e e s que tu as lavees quinze ans de tes propres mains. Son r o l e a u s s i t 1 a t t e n d , tu n'auras qu'a l e reprendre; l ' i l l u s i o n sera p a r f a i t e , tout l e monde c r o i r a r e v o i r ta mere, car tu t'es mise a l u i ressembler. Moi, je s u i s plus degoute: je n ' e n f i l e r a i pas l e s c u l o t t e s du bouffon que j ' a i tue."^ Cependant, l e s hommes n'ont pas tous l e courage d'Oreste. A cause de l a lachete humaine, i l s acceptent l a l o i de Dieu, a i n s i que l e f a i t E l e c - t r e . J u p i t e r l a l a i s s e r a p a r t i r saine et sauve du temple d'Apollon ou e l l e s'est r e f u g i e e avec Oreste, s i e l l e consent a r e v e n i r sous sa l o i et a se r e p e n t i r . Au l i e u de l u t t e r contre l u i et les mouches, E l e c t r e accepte ce pacte car e l l e c r o i t que ce sera l e chemin l e plus f a c i l e : J u p i t e r , r o i des Dieux et des hommes, mon r o i , prends-moi dans tes bras, emporte-moi, prot£ge-moi. Je s u i v r a i ta l o i , je s e r a i ton esclave et ta chose, j'embrasserai tes pieds et tes genoux. Defends-moi contre l e s mouches, contre mon f r d r e , contre moi-meme, ne me l a i s s e pas seule, je consacre- r a i ma v i e enti£re a 1'expiation. Je me repens, J u p i t e r , je me repens. 71 En somme, l a l o i morale basee sur des dogmes r e l i g i e u x n ' e x i s t e d'apr&s S a r t r e qu'a cause du lache besoin qu'on a d ' e l l e . Cette l o i q u i , en dernidre analyse, e st voulue par l'homme, aide J u p i t e r a l e condamner a l'esclavage et au s i l e n c e . Pour c e t t e r a i s o n , i l semble j u s t e a Sa r t r e de r e f u s e r une t e l l e l o i ou Dieu s'erige en conscience souveraine et empe- che l a conscience i n d i v i d u e l l e de c h o i s i r sa r&gle de v i e . La lachete humaine, 1'h y p o c r i s i e , l a c o n t r a i n t e et l a peur sont tous des sentiments n e g a t i f s encourages par Dieu, conjointement avec l a r e - l i g i o n e t l ' o r d r e . On peut conclure que pour S a r t r e i l s e r a i t p r e f e r a b l e de se passer de Dieu ce qui implique, l a mort de Dieu. B o i d s d e f f r e e c r i t au s u j e t de Sa r t r e et des Mouches: "Que nous apprend^il que Nietzsche ne nous a i t deja d i t , a s a v o i r que l e s Dieux sont morts, et q u ' i l f a u t nous en p a s s e r ? " 6 8 S a r t r e c r i t i q u e de nouveau l a r e l i g i o n dans Les Troyennes ou e l l e e s t representee par des dieux qui sont r i d i c u l e s , c r u e l s , i n j u s t e s e t i n d i f - f e"rents aux hommes. La ressemblance entre l e s dieux et l e s hommes est voulue: Restent l e s Dieux. C'est 1'autre aspect i n t e r e s s a n t du drame. L&, j e c r o i s a v o i r s u i v i tr£s fiddlement E u r i p i d e . Mais, pour rendre i n t e l l i g i b l e l a c r i t i q u e d'une r e l i g i o n q u i nous est devenue totalement etrang§re, i l f a l l a i t encore marquer l a d i s - tance. Les Dieux q u i apparaissent dans Les Troyennes sont a l a f o i s puissants et r i d i c u l e s . D'un cote, i l s dominent l e monde: l a guerre de Tro i e a ete l e u r oeuvre. Mais, vus de pr&s, on s'apergoit q u ' i l s ne se conduisent pas autrement que l e s hommes et que, comme eux, i l s sont menSs par de pe- t i t e s v a n i t e s , de p e t i t e s rancunes.69 Les immortels posscMent des c a r a c t e r i s t i q u e s mesquines, semblables a c e l l e s des humains; c e l a l e u r enleVe de l e u r p r e s t i g e et l e s rend a c c e s s i - b l e s a l a c r i t i q u e . Les deesses P a l l a s AthSna et Hera se montrent rancuni&- r e s . L o r s q u ' e l l e s e t Cypris veulent acheter l e jugement de P a r i s dans un concours de beautS, ce Troyen c h o i s i t Cypris parce q u ' i l e st tente par son 72 don q u i est l a possession de l a b e l l e Helene, femme de Menelas. P a l l a s et Hera se vengent en s'unissant aux Grecs pour d e t r u i r e T r o i e . Hecube c o n f i r - me ce r o l e de P a l l a s : T r o i e n'a pas e"te conquise, l e s Troyens n'ont pas Ste" v a i n c u s , Une deesse l e s a l i v r e s , p e r f i d e et rancuneuse comme une femme.70 Cependant, s i t o t que l e s Grecs entrent dans .la v i l l e , i l s offensent c e t t e dSesse; Ajax enleve Cassandre du temple de P a l l a s ou e l l e s ' e t a i t r e f u g i e e . Puisque pas un s e u l Grec ne punit ce s a c r i l e g e , Athena veut c h a t i e r ses a l - l i e s grecs. P o s e i d o n d e c r i t ce r e t o u r : Ce sont tes a l l i e s , tu viens de l e u r donner l a v i c t o i r e . P a l l a s Athena, o Deesse Raison, tu n'es pas r a i s o n n a b l e . Tu passes de l'amour a l a haine capricieusement.71 E l l e s ' a l l i e e n suite a Zeus et a. P o s e i d o n q u i a aide" 3 b a t i r T r o i e ; c e l u i - c i , rancunier a u s s i , o u b l i e sa rancoeur contre e l l e pour a v o i r l i v r e " sa v i l l e et accepte l e pacte a seule f i n de punir l e s Grecs d'avoir saccage T r o i e . La f a i b l e s s e des dieux associee a l e u r puissance l e s rend dange- reux; l e s humains se trouvent a l e u r merci et ne peuvent echapper a l e u r cruautS et a l e u r i n j u s t i c e . La cruaute de P a l l a s est evidente dans ses " sentiments v i o l e n t s ; e l l e n'a pas p i t i e de T r o i e : Je n ' a i pas l'ombre de p i t i e pour ta v i l l e . j ' a v a i s decide de l ' a n e a n t i r , c'est f a i t , tant m i e u x . 7 2 Son courroux contre l e s Grecs se manifeste a u s s i vivement: I l f a u t l e u r menager un t e r r i b l e r e t o u r , Zeus m'a promis ses p l u i e s , ses g r e l o n s , l'ouragan. I l j e t t e r a sa foudre sur l a f l o t t e . T o i , ramasse tes vagues, entasse-les E t , quand e l l e s auront l a hauteur d'une c o l l i n e , q u ' e l l e s c r o u l e n t sur eux. Ceux qui a t t e i n d r o n t l e d S t r o i t d'Eubee, que l a mer se creuse sous l e u r s n a v i r e s , q u ' e l l e ouvre ses o u b l i e t t e s et q u ' i l s y tombent tous, q u ' i l s s'y noient et que l a Grece apprenne a me r e s p e c t e r . 7 3 73 I l n'y a done pas d'homme, dans un camp ou l ' a u t r e , qui s o i t sauf puisque les dieux donnent l i b r e cours a leu r s c a p r i c e s . Les dieux font preuve d ' i n j u s t i c e dans l e cas d'HelSne et des Troyens. Hel&ne qui a s u i v i P a r i s et qui a commis l e crime d ' i n c i t e r une guerre nefaste a T r o i e ne r e g o i t pas sa j u s t e p u n i t i o n . Hecube q ui d e s i r e a tout p r i x l a mort d'Hel&ne pour venger son mari et ses enfants, s'adresse a Zeus, a f i n q u ' i l manifeste sa j u s t i c e d i v i n e . T o i , l'inconnu, 1'inconnaissable, 1'omnipresent, qui es capable au meme moment de s i e g e r la-haut sur l e t o i t de l a t e r r e et de te g l i s s e r en dessous du monde pour l e s o u t e n i r au m i l i e u du v i d e en l e se r r a n t dans tes mains, Zeus, qui que tu s o i s , L o i de nature ou Raison chez l'homme, e n f i n j e peux c r o i r e en t o i . Je c r o i s ! Je c r o i s en ta j u s t i c e , j e c r o i s , o j o i e , l a seule qui me r e s t e , je c r o i s que tu punis l e s me"chants'74 T o u t e f o i s , Zeus n ' a g i t pas; impunie, Hel&ne retourne avec Me"nelas en Gr&ce au grand scandale des Troyennes. En g e n e r a l , l a c o n d i t i o n des hommes est l e re*sultat de 1 ' i n d i f f e - rence des dieux a l'egard de l a souffrance humaine; devant c e l l e - c i , l e "calme implacable des i m m o r t e l s " 7 5 se f a i t s e n t i r . On conclu t que l e poly- thSisme auquel E u r i p i d e et les Anciens de son epoque ne cro y a i e n t plus e st condamne par S a r t r e , 1'athSe. F i d d l e & sa philosophie e x i s t e n t i a l i s t e , i l declare a u s s i l a condamnation du monotheisme, condamnation q u ' i l c r o i t i n - t e r p r e t e r dans 1'oeuvre d'Euripide: 74 Comme i l n ' u t i l i s e l e s poncifs que pour mieux l e s d S t r u i r e , E u r i p i d e se s e r t a i n s i de l a legende pour f a i r e a p p a r a t t r e , toujours sans appuyer, en opposant seulement l e s mythes l e s uns aux autr e s , l e s d i f f i c u l t e s d'un polytheisme auquel son pu b l i c ne c r o i t dej3 pl u s . Le monotheisme S c h a p p e - t - i l a c e t t e condamnation? L'emouvante p r i e r e d'Hecube a Zeus, q u i Stonne Menelas — et qui l a i s s e p r e s s e n t i r une s o r t e de r e l i g i o s i t y a l a Renan, sel o n l a q u e l l e l ' h i s t o i r e , en der- n i e r e analyse, o b e i r a i t a une Raison supreme — peut l e l a i s - ser c r o i r e un i n s t a n t . Mais Zeus ne vaut pas mieux que sa femme ou sa f i l l e . I l ne f e r a r i e n pour sauver l e s Troyens d'un s o r t i n j u s t e , et c'est, par un s i n g u l i e r paradoxe, l a deraison de tous l e s Dieux reunis q ui vengera l e s Troyens.76 Une f o i s de p l u s , S a r t r e l i b e r e l'homme des dieux et de l a r e l i g i o n en confirmant que ceux-ci sont opposes, v o i r e ennemis, 3 1'existence humaine. Dieu,. absent de l a m e n t a l i t e s a r t r i e n n e , n'a aucune s i g n i f i c a t i o n pour c e r t a i n s i n d i v i d u s du XXe s i e c l e q u i partagent l'optique de S a r t r e . Selon eux, Dieu est mort; c ' e s t - a - d i r e que Dieu comme symbole du Bien e st mort. L' ide"e m o t r i c e dans l a p h i l o s o p h i e athee de Sa r t r e e st que l e Bien et l e Mal absolus n ' e x i s t e n t p l u s ; i l attaque dans Le Diable et l e Bon Dieu 1'idSe q u ' i l e x i s t e "un Bien absolu et d e f i n i , un Mal absolu et d S f i n i " , car ce sont p l u t o t des " r e a l i t e s mouvantes". 7 7 Chez le s e x i s t e n t i a l i s t e s l a morale t r a d i t i o n n e l l e e s t d i s c r e d i - tee. Simone de Beauvoir explique l ' a n c i e n systeme: Cette morale t r a d i t i o n n e l l e , c l a s s i q u e , dont p r e t e n d v i v r e l a s o c i e t e d'aujourd'hui, est un he r i t a g e plus ou moins .adulter^ de l a morale kantienne. E l l e e n j o i n t aux hommes de soumettre l e u r conduite a des i m p e r a t i f s u n i v e r s e l s , i n - temporels, a modeler l e u r s a c t i o n s sur de grandes i d o l e s i n s c r i t e s dans un c i e l i n t e l l i g i b l e : l a J u s t i c e , l e D r o i t , l a v S r i t e ; posant ses p r i n c i p e s comme des absolus, e l l e se considere comme etant a\ elle-meme sa propre f i n . ' " Puisque, en gener a l , i l e s t hors de question qu'un p r i n c i p e permanent d'eva- l u a t i o n ou que des i m p S r a t i f s categoriques identiques s o i e n t adoptes par tous, i l ne f a u t pas imposer l a meme morale a chacun. I l n'y aura done pas de morale absolue chez S a r t r e . Eloigne de l a r e l i g i o n , l ' a c t e moral e st "un choix et non simple o b e i s s a n c e " 7 9 . H est v r a i que, q u i d i t choix, d i t 75 l i b e r t e ; en f a i t , l a morale s a r t r i e n n e e st axee sur la. l i b e r t e . C e l l e - c i devient l'unique v a l e u r dans l e code de Sa r t r e : "Sartre's freedom, l i k e that of L u c i f e r , aims at s e l f - d e i f i c a t i o n , without and aga i n s t 'the others', without and against God. I t i s freedom which a n n i h i l a t e s every value i n order to be able to choose i t s e l f i n absolute autonomy as the one and only v a l u e . " 8 0 L i b e r e de Dieu, l'homme s a r t r i e n d o i t l ' e t r e a u s s i de toutes va- leu r s f i x e s , comme 1'exprime P i e r r e - H e n r i Simon: " ... pour e t a b l i r c e t t e l i b e r t e , i i ne s u f f i t pas de renverser l e rSgne de J u p i t e r , d'annoncer l a mort de Dieu. Encore f a u t - i l nettoyer l e c i e l i n t e l l i g i b l e de pretendues v a l e u r s transcendantes que l e r a t i o n a l i s m e l a i q u e y a suspendues, comme des s u b s t i t u t s de Dieu."SI A l'egard de c e t t e morale l a i q u e et de ses valeurs a p r i o r i , S a r t r e d i t : L ' e x i s t e n t i a l i s t e est tr§s oppose a un c e r t a i n type de morale l a i q u e q u i v o u d r a i t supprimer Dieu avec l e moins de f r a i s pos- s i b l e . Lorsque, vers 1880, des professeurs frangais essayg- r e n t de c o n s t i t u e r une morale l a i q u e , i l s d i r e n t a peu pres c e c i : Dieu est une hypothdse i n u t i l e et couteuse, nous l a supprimons, mais i l e s t necessaire cependant, pour q u ' i l y a i t une morale, une s o c i e t e , un monde p o l i c e , que ce r t a i n e s v a l e u r s s o i e n t p r i s e s au ser i e u x et considerees comme e x i s - tant a p r i o r i ; ... r i e n ne sera change s i Dieu n ' e x i s t e pas; nous retrouverons l e s memes normes d'honnetetS, de progr&s, d'humanisme, et nous aurons f a i t de Dieu une hypoth&se pe"ri- mee q u i mourra tranquillement et d'elle-meme. L 1 e x i s t e n t i a - l i s t e , au c o n t r a i r e , pense q u ' i l est tr§s genant que Dieu n ' e x i s t e pas, car avec l u i d i s p a r a i t toute p o s s i b i l i t y de trouver des v a l e u r s dans un c i e l i n t e l l i g i b l e ; i l ne peut plus y a v o i r de b i e n a p r i o r i , p u i s q u ' i l n'y a pas de cons- cience i n f i n i e et p a r f a i t e pour l e penser; i l n'est e c r i t n u l l e p a r t que l e b i e n e x i s t e , q u ' i l f a u t e t r e honnete, q u ' i l ne f a u t pas mentir, puisque prScisement nous sommes sur un plan ou i l y a seulement des hommes.82 Sur l a r u i n e de toutes l e s morales, S a r t r e c o n s t r u i t l a sienne. Beigbeder souligne t o u t e f o i s que Sar t r e n'a pas deVeloppe de syst&ne: 76 S a r t r e , dans 1'exposition o r a l e ou e c r i t e de ses idees r e - mache s i souvent une negation de Dieu, que ce n'est pas l e t r a h i r que d'en f a i r e son premier anneau, c'est un ordre que lui-meme, dans des conferences de v u l g a r i s a t i o n , a p l u - s i e u r s f o i s adopt!. Mais cet athSisme fondamental, et qui l u i s o r t par tous l e s pores, i l ne l ' a pas j u s q u ' i c i deve- loppe en systeme. 8 3 L'idee de S a r t r e e st que l'homme, en se basant sur des va l e u r s humaines et personnelles e t en inventant son mode de conduite i n d i v i d u e l l e , parvient a une morale humaine. E l l e e s t d i f f i c i l e , car l'homme n'a plus de r e g i e a s u i v r e : ... nous ne trouvons pas en face de nous des va l e u r s ou des ordres q u i l S g i t i m e r o n t notre conduite. A i n s i , nous n'avons n i d e r r i e r e nous, n i devant nous, dans l e domaine lumineux des v a l e u r s , des j u s t i f i c a t i o n s ou des e x c u s e s . 8 4 Le choix de regies personnelles adoptSes par l ' i n d i v i d u a Ste prS- conisS par Nietzsche au s i e c l e d e r n i e r . A l f r e d Stern etudie l e rapport en- t r e l u i et S a r t r e : "Nietzsche's theory of the s u b j e c t i v i t y and i n d i v i d u a l - i t y of a l l v a l u e s , h i s t h e s i s that they are not given to us but created by man, and h i s a f f i r m a t i o n that there i s no u n i v e r s a l l y b i n d i n g e t h i c s are i n t e g r a l parts of Sartre's E x i s t e n t i a l i s m . " La seule d i f f e r e n c e entre eux, sur ce p o i n t , e st c e l u i - c i : "While Nietzsche r e q u i r e s that the i n d i v i d u a l remain f a i t h f u l to the values f r e e l y created and the norms f r e e l y set up by h i m s e l f , S a r t r e teaches that everybody can p o s i t h i s values and norms d i f - f e r e n t l y on d i f f e r e n t o c c a s i o n . " 8 5 Totalement l i b S r S , non seulement du pas- sS, l'homme s a r t r i e n l ' e s t a u s s i de toutes v a l e u r s crSees par l u i dans ce passS. I l n'est p o i n t s t a t i q u e ; i l se renouvelle constamment: "In i t s rad- i c a l i s m t h i s philosophy of freedom t r i e s to avoid our becoming slaves not only of values set up by other people, but al s o of values set up by o u r s e l - ves. In Sart r e ' s philosophy Bergson's idea of l i f e as an e t e r n a l renewal f i n d s i t s most p e r f e c t expression." 86 Meme s i l'homme s a r t r i e n e st totalement l i b e r S de l a r e l i g i o n et 77 de l a morale absolue, tout ne l u i e s t pas permis. S a r t r e fonde l a con- d u i t e humaine sur l 1 a u t h e n t i c i t e ou l a s i n c e r i t y et sur l a r e s p o n s a b i l i t e . Alberes explique l a conduite authentique: "Le c r i t e r e sera a l o r s l e degrS de r e s p o n s a b i l i t e personnelle que nous mettons dans nos actes. S i nos pre- tentions nous 'engagent' de t e l l e fagon que nous courions un r i s q u e et ac- ceptions l e s consequences de nos a c t i o n s , i l y aura conduite authentique de notre p a r t . " 8 7 Une t e l l e conduite, par l a q u e l l e l'homme s'engage dans l a s o c i e t e , devient a i n s i ethique. En d'autres mots, 1 ' e x i s t e n t i a l i s t e athee ne peut concevoir d'autres a s s i s e s morales que l a l i b e r t e , l a s i n c e r i t y et l a s o l i d a r i t e . En resume, nous pouvons d i r e qu'au l i e u de la. s e r v i t u d e a Dieu et au monde metaphysique, S a r t r e propose l a l i b e r t e humaine et 1'acceptation du monde des apparences comme l e s e u l monde r e e l ; c'est par 1 1 a f f i r m a t i o n de sa c o n d i t i o n humaine dans un monde f i n i que l'homme a f f i r m e r a son autonomie. Andre Maurois resume a i n s i l a ph i l o s o p h i e s a r t r i e n n e q u i a son o r i g i n e dans l'athyisme et pour sa f i n , l a l i b e r t e humaine: Or s i Dieu e x i s t e , l'homme est neant. L'atheisme de S a r t r e , c'est l a conquete progressive de l a l i b e r t y contre l a theo- l o g i e . I l n'a aucun doute sur l a v i c t o i r e f i n a l e de l'athe- isme. Dieu est un concept q u i a repondu a un besoin et q u i "d S p e r i r a " en meme temps que l e s hommes prendront conscience de l e u r l i b e r t e . 8 8 78 NOTES SUR LE CHAPITRE I I I 1 Rene M a r i l l A l b e r t s , Jean-Paul S a r t r e , P a r i s , E d i t i o n s U n i v e r s i t a i r e s , 1953, p. 16. 2 Jean-Paul S a r t r e , Les Mots, P a r i s , G a l l i m a r d , 1964, p. 83. 3 I b i d . , pp. 210-211. ^ Jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e e st un humanisme, P a r i s , E d i t i o n s Nagel, 1952, p. 95"! 5 Kurt F. Reinhardt, The E x i s t e n t i a l i s t R e v o l t , New York, F r e d e r i c k Ungar P u b l i s h i n g Co., 1952, p. 173. 6 I b i d . , p. 173. 7 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, New York, Herper and Row P u b l i s h e r s , 1963. I I I . i i . p. 100. 8 I b i d . , I I . I I . v. p. 83. I b i d . , I I . I I . v. p. 85. I b i d . , H I . i i . p. 105. I b i d . , I I I . i i . p. 103. I b i d . , H I . i i . p. 105. I b i d . , i n . i i . p. 104. P i e r r e - H e n r i Simon, Theatre et d e s t i n , La S i g n i f i c a t i o n de l a renaissance dramatique en France au XXe s i & c l e , P a r i s , L i b r a i r i e Armand C o l i n , 1959, p. 180. 1 5 I b i d . , p. 204. Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I I . I I . v. p. 86. 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 Robert Champigny, Le Genre dramatique-essai, Monte C a r l o , E d i t i o n s Regain, 1965, p. 133. D.J. Conacher, "Orestes as E x i s t e n t i a l i s t Hero", P h i l o l o g i c a l Q u a r t e r l y , XXXIII, (Oct. 1954), 415. David Grossvogel, The Self-Conscious Stage i n Modern French Drama, New York, Columbia Press, 1958, p. 142. Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I I . I I . v. p. 87. 91 Simone de Beauvoir, " L 1 E x i s t e n t i a l i s m e et l a sagesse des n a t i o n s " , Les Temps Modernes, I , i i i , (dgc. 1945), 399. 2 2 P i e r r e - H e n r i Simon, ThSatre et d e s t i n , p..182. 2 3 I b i d . , p. 210. 2 4 Robert Jean Champigny, Stages on Sartre's Way, Bloomington, Indiana U n i v e r s i t y Press, 1949, p. 93. 2 5 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I . i . p. 33. 2 ^ P i e r r e - H e n r i Simon, Theatre et d e s t i n , p. 166. 2 7 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I. i . p. 40. 2 8 I b i d . , I I . I. i . p. 61. 2 9 I b i d . , I I . I. i . p. 63. 3 0 I b i d . , I I . I , i . p. 57. 3 1 I b i d . , I I . I. i . p. 57. 3 2 I b i d . , I. i v . p. 46. 3 3 I b i d . , I. v. p. 51. 3 4 I b i d . , I I . I . 35 I b i d . , I . i . p 3 6 I b i d . , I . i . p. 60. 37. 37. 3 7 P i e r r e - H e n r i Simon, Theatre et d e s t i n , p. 176. 3 8 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I. i . p. 39. 3 9 I b i d . , I I . I. i i i . p. 67. 4 0 Jean-Paul S a r t r e , L'Etre et l e neant, E s s a i d'ontologie phenomenologique, P a r i s , G a l l i m a r d , 1943, p. 293. , Les Mouches, I I . I I . v. p. 86. 41 4 2 I b i d . , I I . I I . v. p. 86. 4 3 I b i d . , I I . I I . i i i . p. 81. ^ Kurt Reinhardt, The E x i s t e n t i a l i s t R e v o l t , p. 171. Jean-Paul Sartre-, Les Mouches, I . i . p. 35. 45 46 47 I b i d . , I. i . p. 36. I b i d . , 1 i . p. 32. 80 4 8 I b i d . , I . i . p. 33. 4 9 I b i d . , I. i . p. 36. 5 0 I b i d . , I I . I. p. 59. 5 1 I b i d . , I. i i p. 34. 5 2 I b i d . , I. i . p. 34. 5 3 I b i d . , I i . pp. 34-35. 5 4 E d i t h Kern, ed. S a r t r e , A C o l l e c t i o n of C r i t i c a l Essays, New Jersey, P r e n t i c e - H a l l Inc., 1962, Chapter 8, Theophil S p o e r r i , "The Structure of E x i s t e n c e : The F l i e s " , p. 58. 5 5 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I . i v . p. 48. 5 6 A l f r e d Stern, S a r t r e , His Philosophy and E x i s t e n t i a l Psychoanalysis, New York, Delacorte Press, 1967, p. 79. 5 7 Rene M a r i l l A l b e r t s , Jean-Paul S a r t r e , P a r i s , E d i t i o n s U n i v e r s i t a i r e s , 1962, p. 93. On se s e r v i r a de c e t t e e d i t i o n a moins qu'on en note l e changement. 5 8 I b i d . , p. 85. 5 9 Jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, p. 47. 6 0 Rene M a r i l l A l b e r t s , Jean-Paul S a r t r e , p. 111. 61 62 63 64 65 Robert Jean Champigny, Stages on Sartre's Way, p. 77. Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I I , I , i v . p. 74. I b i d . , I I . I . i v . p. 74. I b i d . , I I . I . i v . p. 74. Robert Champigny, Stages on Sartre's Way, p. 71. 6 6 jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I I I . i i . p. 102. I b i d . , I I I . i i i . p. 108. 67 68 P i e r r e de B o i s d e f f r e , Metamorphose de l a l i t t e r a t u r e , P a r i s , E d i t i o n s A l s a t i a , Tome 2, 1963, p. 280. 6 9 Jean-Paul S a r t r e , Les Troyennes, P a r i s , G a l l i m a r d , 1965, I n t r o d u c t i o n , p. 7. I b i d . , VI. p. 62. I b i d . , I I . p. 21. 70 71 81 72 I b i d . , I I . p. 20. 73 I b i d . , I I . p. 22. 74 I b i d . , X. p. 93. 75 I b i d . , IX. p. 87. 76 I b i d . , I n t r o d u c t i o n , pp. 7-8. 77 Rene M a r i l l A l b e r e s , Jean-Paul S a r t r e , p. 113. 78 Simone de Beauvoir, "Idealisme moral et realisme 79 80 81 82 Modernes, I , i i , (novembre 1945), 250. Rene M a r i l l A l b e r e s , Jean-Paul S a r t r e , p. 117. Kurt Reinhardt, The E x i s t e n t i a l i s t R e v o l t , p. 168. P i e r r e - H e n r i Simon, L'Homme en proces, Neuchatel-Paris, La Baconniere- La Presse f r a n c a i s e et etrangere, 1950, p. 69. Jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, pp. 34-35. 8 3 Marc Beigbeder, L'Homme S a r t r e , E s s a i de devoilement p r e - e x i s t e n t i e l , P a r i s , Bordas, 1947, p. 27. 8 4 Jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, pp. 35-37. ^ 5 A l f r e d Stern, S a r t r e , His Philosophy and E x i s t e n t i a l Psychoanalysis, p. 84. 8 6: I b i d . , p. 86. 8 7 Rene M a r i l l A l b e r e s , Jean-Paul S a r t r e , p. 91. 8 8 Andre Maurois, De Gide a S a r t r e , p. 308. CHAPITRE IV SARTRE - L'UNIVERS PHYSIQUE Sart r e refuse l a metaphysique pour appliquer son a t t e n t i o n a l a r e a l i t e humaine: " ... S a r t r e refuse l a metaphysique, c ' e s t - a - d i r e l ' i n v e - r i f i a b l e ; i l ne veut pas imaginer d e r r i e r e l a conscience un E s p r i t q u i l a s o u t i e n t , n i d e r r i e r e l e s Choses une existence propre. I l d e c r i t a l o r s sim- plement l a v i e et l a conscience q ui est en somme, l a seule r e a l i t e dont l'homme a i t 1'experience." 1 Les paroles memes de Sartre confirment c e t t e p o s i t i o n : " I l f a u t b i e n a u s s i p a r i e r pour l a t e r r e , quand bien meme e l l e d e v r a i t un beau jour se casser en miettes. Simplement parce que nous y sommes. Dieu est mort, l e s 'Droits i m p r e s c r i p t i b l e s et s a c r e s 1 sont morts et enterres..."2. En partant de l a matiere humaine, Sa r t r e v i s e au changement: "Pour nous q u i , sans e t r e m a t e r i a l i s t e s , n'avons jamais d i s t i n g u e l'ame du corps et qui ne connaissons qu^une r e a l i t e indecomposable: l a r e a l i t e hu- maine, nous nous rangeons du cote de ceux qui veulent changer a l a f o i s l a c o n d i t i o n s o c i a l e de l'homme et l a conception q u ' i l a de lui-meme." 3 Un t e l changement ne sera p o s s i b l e que s ' i l est axe sur l a l i b e r t e . I l y a deux aspects de l a l i b e r t e dans l e s pieces de S a r t r e : l a l i b e r t e aux p r i s e s avec a u t r u i presentee dans Huis-Clos et l a l i b e r t e d'enga- gement dans Les Mouches q u i nous i n t e r e s s e i c i . En contraste avec Cocteau qui p e i n t des personnages p r i s dans des f i l e t s psychologiques ou perdus dans un systeme s u r n a t u r e l i n f i n i , S a r t r e d e l i v r e l'homme. Les Mouches se deroule a c e t t e seule f i n de montrer que l a l i b e r t e est " l ' e t o f f e " 4 de l ' e t r e et q u ' e l l e se f a i t acte; l a l i b e r t S devient^maintenant l e p r i n c i p e de 1'action engagee dans l a s o c i e t e . Dans l'oeuvre de S a r t r e , l'homme en t r a i n :de revendiquer sa l i b e r t e 83 s u i t toujours ce procSde ou progression de nature e x i s t e n t i a l i s t e : l a p r i s e de conscience, l e choix, l ' a c t e , puis l e refus du remords. L ' i n d i v i d u d o i t e t r e assez l u c i d e pour r e c o n n a i t r e sa c o n d i t i o n humaine "contingente" q u i n'a aucune r a i s o n d'etre n i aucune n e c e s s i t e d'etre; une c o n d i t i o n q u i e s t , en d'autres mots, absurde. I l d o i t prendre conscience de sa l i b e r t e t o t a l e , autant que de c e l l e des autres; a f i n d ' e t a b l i r une t e l l e n o t i o n i l d o i t l u t t e r contre l a tyrannie morale et s o c i a l e . Le choix de l ' a c t e a f a i r e e st d i f f i c i l e parce que d'abord l'homme est dans une societe" et son acte repercute sur a u t r u i ; puis l ' a c t e peut t r o u b l e r l a t r a n q u i l l i t e personnelle ou l e co n f o r t . Le c o n f l i t entre l a f i n et l e s moyens qui n'a jamais etS r e s o l u e st une autre d i f f i c u l t e . Simone de Beauvoir explique l a pensee e x i s t e n t i a l i s t e : " ... ce q u ' i l f a u t comprendre c'est que f i n et moyen forment une t o t a l i t e i n d i s s o l u b l e ... A nous de c h o i s i r s ' i l f a u t tuer un homme pour en sauver d i x , ou en l a i s s e r mourir d i x pour ne pas en t r a h i r un; n i dans l e c i e l , n i sur l a t e r r e l a d e c i s i o n n'est i n s c r i - te."5 Apr£s a v o i r c h o i s i , i l f a u t a g i r ; l a l i b e r t e ne se trouve pas dans le s reves mais dans l a r e a l i t e . Qui d i t l i b e r t e d i t a u s s i r e s p o n s a b i l i t e . Selon S a r t r e : " ... l'homme est condamne a. e t r e l i b r e . Condamne, parce q u ' i l ne s'est pas cree lui-meme, et par a i l l e u r s cependant l i b r e , parce qu'une f o i s j e t e dans l e monde, i l e st responsable de tout ce q u ' i l f a i t . " 6 A l a s u i t e de l ' a c t e i l f a u t e l o i g n e r l e remords car i l ne f a u t pas v i v r e dans l e passe mais p l u t o t se l a i s s e r l i b r e a f i n de s'elancer vers l ' a v e n i r . Le ref u s du remords est d i f f i c i l e a u s s i ; cependant, ce q u i a ete f a i t ou ce q u i e s t passe est irremediable et r i e n ne peut l e changer. En some, un t e l enchainement dans l e chemin de l a l i b e r a t i o n e x i s - t e n t i a l i s t e est d i f f i c i l e a s u i v r e ; en e f f e t , i l r e q u i e r t l e courage v o i r e 84 l e sto'icisme. D ' a i l l e u r s i l y a un rapport entre 1 1 e x i s t e n t i a l i s m e e t l e sto'icisme qu'Alfred Stern note: "In both teachings the u l t i m a t e freedom l e f t to us toward a world which we cannot change i s our freedom to have our 'Yea' or 'Nay', to accept or to r e f u s e . " 7 Oreste accepte sa l i b e r t e et nous essaie- rons de montrer comment i l y donne substance en suivant l e s d i f f e r e n t e s eta- pes mentionnees: l a p r i s e de conscience, l e choix, l ' a c t e puis l e ref u s du remords. I l y a deux formes de l i b e r t e dans Les Mouches: l a fausse l i b e r t e et l a v r a i e l i b e r t e . Cela est i l l u s t r e par deux Oreste; Oreste-Philebe, 1'Oreste i n a c t i f du debut e t O r e s t e - f i l s d'Agamemnon qui a g i t . P h i lebe represente l a fausse l i b e r t e c a r a c t e r i s e e par l e c o n f o r t et 1 ' i r r e s p o n s a b i l i t e ; ses i n t e r e t s sont l e s voyages et l a l e c t u r e . C'est un i n d i v i d u " i n c o l o r e , forme aux p r i n c i p e s l e n i f i a n t s du plus pur s c e p t i c i s - me"8. Le Pedagogue resume son education: A present vous v o i l a jeune, r i c h e et beau, avi s e comme un v i e i l l a r d , a f f r a n c h i de toutes l e s servitudes et de toutes l e s croyances, sans f a m i l l e , sans p a t r i e , sans r e l i g i o n , sans m e t i e r , l i b r e pour tous l e s engagements et sachant q u ' i l ne fa u t jamais s 1 engager... 9 Le Pedagogue a en e f f e t appris l e scepticisme et l a l i b e r t e d ' e s p r i t a Oreste de t e l l e s o r t e que c e l u i - c i e s t l i b e r e de l a s u p e r s t i t i o n , de l a passion et de l a s o l i d a r i t e . A f f r a n c h i de toutes s e r v i t u d e s , Oreste ne ressemble pas aux autres hommes; sans substance concrete, i l se sent v i d e . I l accuse son maitre: ... tu m'as l a i s s e l a l i b e r t e de ces f i l s que l e vent arrache aux t o i l e s d'araignee et qui f l o t t e n t a d i x pieds du s o l ; je ne pese pas plus qu'un f i l et j e v i s en l ' a i r . ... Moi, j e su i s l i b r e , Dieu merci. Ah! comme je s u i s l i b r e . Et q u e l l e superbe absence que mon ame.lO La piece e x i s t e n t i a l i s t e montre Oreste l u t t a n t contre lui-meme et contre son independance f r i v o l e ; ce drame, l o i n d'etre un drame d'action ou 85 de c o n f l i t avec l'homme, es t un drame de c o n f l i t i n t e r i e u r . L'on y v o i t l'homme aux p r i s e s avec l a l i b e r t S . Nous sommes de l ' a v i s de V i c t o r Brom- b e r t : " S a r t r e ' s l i t e r a r y achievement i s that he has apprehended, more keenly than has ever been done before, the d i f f i c u l t y of man's freedom and man's f r a i l t y i n the face of t h i s freedom."H Dans ce drame, Oreste n'est plus s a t i s f a i t de sa li b e r t e " d'absence; i l l a r e c o n n a i t comme fausse. Be- n o i t Pruche l ' e x p l i q u e : "Une fausse l i b e r t e , pseudo-liberte" vantSe par l e pedagogue du debut, insupportable au coeur d'Oreste parce q u ' e l l e est trop leg&re, f a i t d'absence r a d i c a l e et de v i d e . " 1 2 A cause de sa p r i s e de cons- ci e n c e , Oreste retourne a Argos; i l sent vaguement l e besoin d'etre plus so- l i d e . "The hero as he returns to Argos has not made the e x i s t e n t i a l com- mitment: he i s seeking himself a i m l e s s l y , b e l i e v i n g that a p e r s o n a l i t y i s made of home, f r i e n d s h i p , memories ..."13, xl cherche des ra c i n e s e t une d i r e c t i o n dans l a v i e . "Sartre's Orestes, when the play begins, has returned to Argos because of a sense of r o o t l e s s n e s s , w i t h no purpose more d e f i n i t e than the i n s t i n c t i v e hope that there, among h i s own people, h i s l i f e w i l l a cquire some d i r e c t i o n . " I 4 A son a r r i v e e dans l a communaute" d'Argos, Oreste n'est pas encore associe a l a s o c i e t e . I l est i n d i f f e r e n t a l a c o n d i t i o n s o c i a l e et morale q u ' i l y trouve; i l l'admet d'abord a J u p i t e r : " ... j e m'en moque; j e ne su i s pas d ' i c i " 1 5 ; puis i l annonce au Pedagogue: " ... qu'a i - j e a f a i r e avec ces gens? Je n' a i pas vu n a i t r e un se u l de l e u r s enfants, n i a s s i s t ^ aux noces' de le u r s f i l l e s , j e ne partage pas le u r s remords e t j e ne connais pas un s e u l de l e u r s noms."16 Oreste n'est pas engage" dans l a s o c i S t e ; i l n'est pas l i e a e l l e tout comme i l S v i t e l ' a c t i o n et 1'interdependance s o c i a l e s . I l e s t pour a i n s i d i r e en marge du monde oO, selon l e s e x i s t e n t i a - l i s t e s , l a v r a i e l i b e r t e " n ' e x i s t e pas. M. Merleau-Ponty declare qu'a " v o u l o i r e t r e l i b r e en marge du monde, nous ne l e sommes pas du t o u t . " ! 7 86 La conduite d'Oreste, jusqu'a sa p r i s e de conscience, r e f l a t e l e mode de v i e du Pedagogue. C e l u i - c i n'appartient a aucun p a r t i ; e n t raine a " l ' i r o n i e s c e p t i q u e " , 1 8 comme i l l e r a p p e l l e a Oreste, i l n'accepte aucun systSme. I s o l e de l a s o c i e t e , i l represente, dans l a c r i t i q u e de S a r t r e , ces humanistes esclaves de l a c u l t u r e et des val e u r s t r a d i t i o n n e l l e s . Sa v i e est o r i e n t e e vers l e passe; 1 ' a r c h i t e c t u r e , 1'archeologie et les voyages remplacent tout contact humain dans l e present. Une t e l l e c u l t u r e n'a aucune v a l e u r selon S a r t r e . V i c t o r Brombert explique comment e l l e mSne a l a fausse l i b e r t e : " F a l s e " c u l t u r e -- the kind taught by the Tutor i n Les Mouches -- i s judged as p a r t i c u l a r l y p e r n i c i o u s because of the impersonal values (or absence of values) such a c u l t u r e i m p l i e s . To count the number of steps on the temple a t Ephesus, to caress stones and s t a t u e s , to observe with s u p e r c i l i o u s c u r i o s i t y , the quaint mores of the n a t i v e s , may be agreeable pastimes f o r a detached d i l e t t a n t e , but -- as Orestes points out — such p h i l o s o p h i c a l tourism has done s u f f i c i e n t harm already. The a r c h e o l o g i c a l data f i l l i n g the mind of the Tutor are as weightless as the an t h r o p o l o g i c a l c u r i o s i t i e s c o l l e c t e d by the Autodidact. The r u i n s of the past as w e l l as the m u l t i p l i c i t y of t r i b a l cus- toms are symbolic here of a moral exoticism, an attempted es- cape from the need to create values. And with f a l s e c u l t u r e goes f a l s e freedom.19 Le Pedagogue est done seulement responsable d'avoir f a i t t a b l e rase dans l ' e s p r i t d'Oreste; c'est grace & son education sceptique qu'Oreste pourra progresser. A l a s u i t e de sa p r i s e de conscience, Oreste passe de l'enfant a l ' a d u l t e responsable; i l y a e v o l u t i o n chez l u i . C'est l a decouverte d'un sec r e t q u i l e d i r i g e vers l a v r a i e l i b e r t e . Selon D.J. Conacher: "In the face of J u p i t e r ' s power p o l i t i c s and t e r r o r i s t i c t a c t i c s , he cracks the 20 s e c r e t of which God and King alone have been aware: that man i s f r e e . " Oreste en e f f e t entend J u p i t e r d i r e : " ... l e s hommes sont l i b r e s . I l s sont l i b r e s , E g i s t h e . Tu l e s a i s , et i l s ne l e savent pas."21 par conse- quent, Oreste r e c o n n a i t sa l i b e r t e t o t a l e ; a l a s u i t e i l veut l i b e r e r l a 87 communaute d'Argos sous l ' e f f e t du remords et leur rendre le u r autonomie. I l e s t 1'oppose du Pedagogue q ui ne ressent aucun besoin de s'engager. P i e r r e - H e n r i Simon met en contr a s t e ces deux personnages et l e s deux genres de l i b e r t e ; Oreste c'est " ... l'homme qui prefere a l a fausse l i b e r t e du' sa n s - p a t r i e , du sceptique et de l'amateur de b e l l e s - l e t t r e s -- de l'humaniste bourgeois en deux mots --, l a v r a i e l i b e r t e de 1 ' i n d i v i d u . q u i s'engage, so- l i d a i r e de ses semblables et c h o i s i s s a n t d'agir sur 1'hi s t o i r e . " 2 2 En rea- l i t e , 1'engagement d'Oreste exerce une a c t i o n profonde sur l e s Argiens. Oreste e st devenu, d'apres P i e r r e de B o i s d e f f r e : " ... responsable, non seulement de sa propre destinee, mais a u s s i de c e l l e de ses concitoyens. I l a tout p r i s sur l u i : sa r e s p o n s a b i l i t e a p r i s v a l e u r de temoignage" 2 3. se- lo n S a r t r e , i l est necessaire de v o u l o i r l a l i b e r t e pour tous: " ... nous decouvrons q u ' e l l e depend entierement de l a l i b e r t e des autres, et que l a l i b e r t e des autres depend de l a n o t r e . " 2 4 Concernant l e geste d'Oreste, J Guicharnaud a r a i s o n de noter: " ... Sartr e ' s 'Soyez l i b r e s ' resounded w i t h a note q u i t e d i f f e r e n t from the 'Fais ce que veulx' [ s i c ] of Rabelais' Abbey of Theleme." 2 5 D i f f e r e n t e de l a l i b e r t e pronee par R a b e l a i s , l a l i b e r t e s a r t r i e n n e est a u s s i d i f f e r e n t e de l a g r a t u i t e t o t a l e et du genre de l i b e r t e encouragee par Andre Gide, ou " l ' a c t i o n et l ' e l a n de l'homme et de l ' e s p r i t s'exercent dans l e v i d e " 2 ^ . Apres c e t t e epoque Alberes e c r i t : "L'epoque suivante, c e l l e q u i apr£s 1933 a vu l a c r i s e , l a menace des fascismes, l a proximite de l a guerre, entendra l a l i b e r t e comme une r e s p o n s a b i l i t e . " 2 7 Chez S a r t r e , l a l i b e r t e qui va de p a i r avec l a r e s p o n s a b i l i t e et l a s o l i d a r i t e est exprimee dans Les Mouches. Entre c e t t e piece et La Nausee, on v o i t une t r a n s i t i o n dans l ' e s p r i t s a r t r i e n ; tandis que Roquentin v o u l a i t s ' e l o i g n e r des B o u v i l l o i s , Oreste veut se rapprocher des Argiens. Ce contraste 88 peut e t r e explique par. Alberes: " ... dans l ' i n t e r v a l l e M. S a r t r e a decou- v e r t l a chaleur et l a s o l i d a r i t e humaines comme notions capables de donner un contenu, une r e a l i t e pratique et un t e r r a i n d ' a ction, a l a liberte"."28 S i nous poursuivons c e t t e idee que S a r t r e a decouvert l a s o l i d a r i t e , nous verrons qu'entre-temps, i l y a eu la. deuxieme guerre mondiale et q u ' e l l e a transforme l a pensee s a r t r i e n n e . M. Adereth en donne l e s d e t a i l s : ... S a r t r e became a p r i s o n e r of war and was sent to a German con c e n t r a t i o n camp. There, he discovered something he had not dreamt of i n h i s philosophy -- human s o l i d a r i t y . . . Simone de Beauvoir s t r e s s e s that he was profoundly a f f e c t e d by i t and that i t was the s t a r t i n g - p o i n t of h i s r e f l e c t i o n s on the meaning of r e s p o n s i b i l i t y and commitment i n modern times. ... What he learned from h i s involvement i n the s t r u g g l e was t h a t human s o l i d a r i t y was not a "value" imposed from out- s i d e , but a f a c t . His f i r s t p l a y , performed i n a Nazi- dominated P a r i s , emphasized that working f o r others i s the only way i n which an i n d i v i d u a l can manifest h i s l i b e r t y . 2 9 B r e f , a cause de sa p r i s e de conscience et de sa decouverte de l a l i b e r t e humaine t o t a l e , Oreste passe de I ' a v e n t u r i e r au p a r t i s a n et devient m i l i t a n t ; c'est en s'engageant dans sa communaute q u ' i l incarne l a v r a i e l i b e r t e . La. p r i s e de conscience mene Oreste au choix a l a s u i t e duquel i l a g i r a . Ce choix qui implique une f i n et des moyens est centre" sur l a l i b e r - te. S a r t r e d i t meme dans sa p h i l o s o p h i e , que l a l i b e r t e s i g n i f i e l a l i b e r t e de c h o i s i r : "Le concept technique et philosophique de l i b e r t e , l e seul que nous considerions i c i , s i g n i f i e seulement: autonomie du choix."30 nans l a piece l'on v o i t que l a l i b e r t e est l a f i n a l a q u e l l e Oreste v i s e et que l e moyen d'y parvenir sera l a r e v o l t e s o c i a l e , necessaire en son cas. Oreste se r e v o l t e contre l e regne des r o i s puisque, par l a t e r r e u r i l s degradent l'homme en chose. I l se rend compte que l e s Argiens seront l i b r e s et heureux s ' i l s sont autonomes; pour o b t e n i r c e t t e indSpendance i l f a u t que l e s monarques meurent. Cet expose suivant explique l a pensee 89 e x i s t e n t i a l i s t e concernant l e meurtre; nous comprenons, aprds 1'avoir l u , pourquoi l e s r o i s seront punis. On peut excuser tous l e s d e l i t s et meme tous l e s crimes par lesq u e l s des i n d i v i d u s s ' a f f i r m e n t contre l a s o c i e t e ; mais quand delibSrement un homme s'applique a degrader l'homme en chose, i l f a i t e c l a t e r sur t e r r e un scandale que r i e n ne peut compenser; c'est l a l e s e u l peche contre l'homme, mais l o r s q u ' i l s'accomplit aucune indulgence n'est permise et i l a p p a r t i e n t a l'homme de l e punir. I I est l o i s i b l e au Chre- t i e n d'opter pour l a c h a r i t e p u i s q u ' i l c r o i t en 1'existence d'un juge supreme; mais sous sa forme r a d i c a l e e l l e e s t i n - t e r d i t e aux hommes qui a f f i r m e n t une morale humaine, des val e u r s humaines. 3 1 A l'Spoque ou Oreste a r r i v e a Argos, Egisthe est l a s de regner. Inanime, i l e st 1'oppose d'Oreste q u i est conscient de l a s i t u a t i o n et un homme d'action qui regimbe contre l e scandale dans l a v i l l e . E g i s t h e , au cours de ses quinze ans de t y r a n n i e , s'est f i x e dans son r o l e s o c i a l de sor- te q u ' i l e s t devenu un objet. Dans 1'Introduction aux Mouches on remarque a propos d'Egisthe: He ceases to be, as Sar t r e would say, a " b e i n g - f o r - i t s e l f " , that i s , t h i n k i n g , conscious, human being, and becomes " b e i n g - i n - i t s e l f " , the unconscious, inanimate, u n t h i n k i n g being of things. He has been p e t r i f i e d by the look of others, he i s no longer anything except what the look of others t e l l s him he i s : "Je ne me v o i s plus que comme i l s me v o i e n t , je me penche sur l e p u i t s beant de le u r s ames, et mon image est l a , tout au fond, e l l e me repugne et me f a s c i n e " ( I I , I I , v).32 A cause d'avoir fonde ses actes sur l e n e g a t i f , par exemple i l a encourage l e remords et l a peur des Arg i e n s , l e r o i r e c u e i l l e maintenant l e Je v a i s , j e v i e n s , j e s a i s c r i e r d'une v o i x f o r t e , j e pro- mane partout ma grande apparence t e r r i b l e , et ceux q u i m'a- percoivent se sentent coupables jusqu'aux moelles. Mais j e sui s une coque v i d e : une bete m'a mange l e dedans sans que je m'en apercoive. A present j e regarde en moi-meme, et j e v o i s que je suis plus mort qu'Agamemnon. A i - j e d i t que j ' e t a i s t r i s t e ? j ' a i menti. I l n'est n i t r i s t e n i g a i , l e deser t , 1'innombrable neant des sables sous l e neant l u c i d e du c i e l : i l est s i n i s t r e . 3 3 90 Semblable a un o b j e t , i l perd toute combativite; i l repond " ... c'est dans l ' o r d r e , qu'y p u i s - j e ? " 3 ^ a l a nouvel l e de J u p i t e r qu'Electre et Oreste veu- l e n t l e tuer. Sa r e s i s t a n c e d i f f e r e grandement de l a ferme r e s i s t a n c e d'Oreste qui a f f r o n t e J u p i t e r et Egisthe et qui n'a pas peur d'agir. En e f f e t , Egisthe cdde veulement a 1'attaque d'Oreste: Je ne me defendrai pas. I l est trop tard pour que j ' a p p e l l e et j e s u i s heureux q u ' i l s o i t trop t a r d . Mais je ne me de- f e n d r a i pas: je veux que tu m 1assassines.35 En gen e r a l , l a d i f f e r e n c e entre Oreste et Egisthe est que c e l u i - c i base ses v a l e u r s sur un systeme " f i g e " ; i l a l a passion de l ' o r d r e et i l y consacre toute sa v i e : L'ordre. C'est v r a i . C'est pour l ' o r d r e que j ' a i s e d u i t Clytemnestre, pour l ' o r d r e que j ' a i tue mon r o i ; j e v o u l a i s que l ' o r d r e regne et q u ' i l rSgne par moi. J ' a i vecu sans d e s i r , sans amour, sans e s p o i r : j ' a i f a i t de l ' o r d r e . 0 t e r r i b l e et d i v i n e passion!36 .Oreste se moque de ce systeme d'ou est exclue toute estime pour l e s hommes; optant pour l a l i b e r t e , i l se l i e indissolublement a l a s o c i e t e . Au l i e u done d'un c o n f l i t entre l e s personnages et l e u r c a r a c t e r e , nous y trouvons un c o n f l i t entre d i f f e r e n t s systemes ou d r o i t s ; c'est l e but que s'est pro- pose S a r t r e et q u ' i l expose dans un a r t i c l e "Forgers of Myths": ... the study of the c o n f l i c t of characters should be replaced by the p r e s e n t a t i o n of the c o n f l i c t of r i g h t s . ... In each case i t i s , i n the f i n a l a n a l y s i s and i n s p i t e of divergent i n t e r e s t s , the system of v a l u e s , of e t h i c s and of concepts of man which are l i n e d up against each other.37 L 1 e f f e t des deux systemes est qu'Egisthe n'a.aucun egard pour ses propres concitoyens et qu'Oreste ressent un amour pour l e s hommes de sa v i l l e n a t a l e . A i n s i l e but de son t y r a n n i c i d e est d'aider l e s Argiens; i l informe Egisthe: " I I e s t j u s t e de t ' S c r a s e r , immonde coquin, et de r u i n e r ton empire sur l e s gens d'Argos, i l e s t j u s t e de l e u r rendre l e sentiment de l e u r d i g n i - t e \ " 3 8 Une t e l l e r e v o l t e s o c i a l e q u i revendique l a d i g n i t e humaine est pour 91 l e b i e n , s e l o n S a r t r e . Simon l ' e x p l i q u e : ... l a r e V o l t e peut etr e feconde et ennoblissante contre une f a t a l i t e s o c i a l e -- parce que, precisement, c e l l e - c i n'est pas proprement. une f a t a l i t e , mais une conjoncture plus ou moins m o d i f i a b l e par 1 ' i n i t i a t i v e humaine; -- e l l e est s t e - r i l e et c o r r u p t r i c e contre une f a t a l i t e n a t u r e l l e , souf- france i n e v i t a b l e , maladie i n v i n c i b l e , v i e i l l i s s e m e n t , mort.39 Le r S s u l t a t de l a r e v o l t e d'Oreste est l a l i b e r a t i o n de l a v i l l e ; l e f l e a u de l a soumission et de l a peur est d e f i n i t i v e m e n t a r r e t e . Oreste declare aux Argiens: Vos fautes et vos remords, vos angoisses nocturnes, l e crime d'Egisthe, tout est a moi, je prends tout sur moi. Ne c r a i - gnez plus vos morts, ce sont mes morts. Et voyez: vos mou- ches f i d d l e s vous ont q u i t t e s pour m o i . 4 0 C'est a cause d'un t e l geste a l t r u i s t e que c e r t a i n s d i s e n t qu'Oreste e s t un autre C h r i s t prenant sur lui-meme l a souffranee des h a b i t a n t s ; d'autres l e congoivent comme"l'Antichrist; 1 p u i s q u ' i l a n e a n t i t J u p i t e r tout en l i b e r a n t 1'homme. ... Oreste est exactement " 1 ' A n t i c h r i s t " , et sa passion, q u ' i l accepte en redempteur et en s a c r i f i e , est 1'inverse de c e l l e du c a l v a i r e . Sur sa c r o i x , l e C h r i s t a p r i s l e s pSches du monde pour l e s expier devant Dieu. Mais Oreste d e l i v r e son peuple du peche en n i a n t l e peche, c ' e s t - a - d i r e en rScusant l ' o r d r e de J u p i t e r , en revendiquant pour l'homme l a p l e n i t u d e de l a l i b e r t e " . 4 1 Un f a i t demeure c'est qu'Oreste, en se r e v o l t a n t contre l ' o r d r e et en c h o i - s i s s a n t son chemin contre l a tyrannie s o c i a l e et morale, d e l i v r e l a socie"te d'Argos; sa l i b e r t e " est l i e e a c e l l e d ' a u t r u i . E t r e l i b r e , selon S a r t r e , c'est e t r e " ... l i b r e pour c h o i s i r d'un meme mouvement son d e s t i n , l e des- t i n de tous l e s hommes et l a v a l e u r q u ' i l f a u t a t t r i b u e r a 1'humanite." 4 2 Dans notre analyse de l a r e v o l t e s o c i a l e , n u l l e mention n'a e"te f a i t e du meurtre de Clytemnestre car cet acte commis par l e f i l s comporte une s i g n i f i c a t i o n p a r t i c u l i & r e que nous voulons s o u l i g n e r maintenant. P u i s - que d'apr&s 1 ' e x i s t e n t i a l i s t e l ' a c t e est de consequence, nous croyons que 92 S a r t r e en i l l u s t r e 1'importance en c h o i s i s s a n t l e m a t r i c i d e , acte des plus graves. Selon S a r t r e , l a l i b e r t e est l i e e a l ' a c t e : "La l i b e r t e se f a i t acte et nous l' a t t e i g n o n s ordinairement a travers l ' a c t e q u ' e l l e organise avec l e s m o t i f s , l e s mobiles et les f i n s q u ' i l i m p l i q u e . " 4 3 n continue dans L'Etre et l e neant: "Je s u i s , en e f f e t , un e x i s t a n t q u i apprend sa l i b e r t e par ses actes .,." 4 4 Ce terme " e x i s t a n t " c o n t i e n t en s o i l e s actes; S a r t r e est de l ' o p i n i o n que l ' e x i s t e n c e precede l'essence et que l'homme se d e f i n i t par son acte: Qu'est-ce que s i g n i f i e i c i que l ' e x i s t e n c e precede l'essence? Cela s i g n i f i e que l'homme e x i s t e d'abord, se rencontre, sur- . g i t dans l e monde, et q u ' i l se d e f i n i t apres. L'homme, t e l que l e congoit 1 ' e x i s t e n t i a l i s t e , s ' i l n'est pas d e f i n i s s a b l e , c'est q u ' i l n'est d'abord r i e n . I l ne sera qu'ensuite, et i l sera t e l q u ' i l se sera f a i t . A i n s i , i l n'y a pas de nature humaine, p u i s q u ' i l n'y a pas de Dieu pour l a concevoir. L'hom- me est seulement, non seulement t e l q u ' i l se congoit, mais t e l q u ' i l se veut, e t comme i l se congoit apres l ' e x i s t e n c e , comme i l se veut apres c e t ela n vers l ' e x i s t e n c e ; l'homme n'est r i e n d'autre que ce q u ' i l se f a i t . 4 5 I I e s t de meme pour Oreste -- i l e st ce q u ' i l se f a i t ; d'apres J.D. Conacher: " ... the e s s e n t i a l Orestes can be known only by h i s a c t . " 4 * 5 c'est en a g i s - sant, en tuant, qu'Oreste prend substance e t q u ' i l perd sa legdrete" d'ame. Le m a t r i c i d e , au debut, semble un expedient car Oreste pressent que c e t acte p o u r r a i t peut-etre f a i r e de l u i un>citoyen d'Argos. Songeant a sa propre personne, i l d i t au Pedagogue: Ah! s ' i l e t a i t un acte, v o i s - t u , un acte qui me donnat d r o i t de c i t e parmi eux; s i je pouvais m'emparer, f u t - c e par un crime, de l e u r s memoires, de l e u r t e r r e u r et de l e u r s espSrances pour combler l e vide de mon coeur, dusse-je tuer ma propre mere ... 4 7 Oreste abandonne ses idees de crime un moment pour y r e v e n i r plus t a r d ; i l se rend compte q u ' i l f a u t se donner pour appartenir aux hommes. T o u t e f o i s , i l ne peut s e r v i r l a v i l l e autrement que par l a v i o l e n c e e t l a mort car 93 E l e c t r e l u i a annonce: "Nous ne manquons n i de c a p i t a i n e s , n i d'ames pieu- ses pour f a i r e l e b i e n . " 4 8 Librement, done, i l d i t adieu SL son passe com- pose d'espoir et de t r a n q u i l l i t e e t i l decide de tuer pour debarrasser l a v i l l e de ses maux. L'acte est maintenant un engagement. A part l a l i b e r t e d ' a u t r u i , Oreste comprend que sa l i b e r t e depend de son acte. I l repond a E l e c t r e q u i l u i demande s ' i l peut empecher q u ' i l s s o i e n t m a t r i c i d e s : C r o i s - t u que, j e voudrais 1'empecher? j ' a i f a i t mon acte, E l e c t r e , et cet acte e t a i t bon. Je l e p o r t e r a i sur mes epaules comme un passeur d'eau porte l e s voyageurs, j e l e f e r a i passer sur 1'autre r i v e et j'en r e n d r a i compte. Et plus i l sera lourd a p o r t e r , plus j e me r e j o u i r a i , car ma l i b e r t e , c'est l u i . 4 9 Oreste s ' e n o r g u e i l l i t meme de son crime devant l a f o u l e : "... mon crime est b i e n a moi; je l e revendique a l a face du s o l e i l , i l e s t ma r a i s o n de v i v r e et mon o r g u e i l ..." 5 0 Cela porte a c r o i r e que l ' a c t e r e - v o l u t i o n n a i r e n ' o f f r e pas de scandale aux e x i s t e n t i a l i s t e s . Maurice Merleau- Ponty d i t q u ' i l est des s i t u a t i o n s , en temps de r e v o l t e et de guerre sans doute, ou l'on ne peut s'empecher d'avoir l e s mains s a l e s . Concernant l a deuxidme guerre mondiale, i l e c r i t : En r e s t a n t on se compromettait, en partant on se compromettait, personne n'a l e s mains propres. ... Nous avons desappris l a "pure morale" et appris une s o r t e d'immoralisme p o p u l a i r e , q u i est s a i n . L'homme moral ne veut pas se s a l i r l e s mains. C'est q u ' i l a d 1 o r d i n a i r e assez de l o i s i r , de t a l e n t s ou de fortune pour se t e n i r a l ' S c a r t des e n t r e p r i s e s q u ' i l desapprouve et se preparer une bonne conscience.51 S i nous rattachons l e m a t r i c i d e au t y r a n n i c i d e d'Egisthe, i l est evident qu'Oreste n ' a g i t n i par passion, n i par d e s i r de regner; l a j u s t i c e personnelle e t l a j u s t i c e s o c i a l e , dans l e sens que l e s m e u r t r i e r s d'Agamem- non sont punis, n ' i n t e r v i e n n e n t p o i n t dans son p r o j e t . A cause de son but, qui e st de f a i r e v i o l e n c e a l a s i t u a t i o n q ui l i m i t e l a l i b e r t e humaine, l ' a c t e devient p l u t o t un geste ethique. "He k i l l s Clytemnestra and Aegisthus 94 not because they are h i s mother and s t e p f a t h e r , not even because they are the murderers of Agamemnon, but because they are the tyrants of Argos. Ores- tes places h i s act i n the e t h i c a l sphere. I t i s to have a general v a l u e . " 5 2 En d'autres mots, i l nous semble que l'e t h i q u e s a r t r i e n n e repose sur l a croyan- ce que l ' a c t e moral, dans l e sens t r a d i t i o n n e l , est un acte l i b r e qui s e r t l a l i b e r t e . Dans l ' u n i v e r s de S a r t r e , Simon.- conclut: " ... l ' a c t e de v i o l e n c e r e v o l u t i o n n a i r e , par l e seu l f a i t q u ' i l tend a b r i s e r des chaines, apparait toujours moral, meme s i , comme c e l u i d'Oreste, i l prend l a forme p a r r i c i d e . " 5 3 Quoique l e m a t r i c i d e a i t ete execute au nom de l a l i b e r t e , Oreste ressent tout de meme de l'angoisse apres son acte. I l l'exprime a sa soeur: Les gemissemente de ma mere, c r o i s - t u que mes o r e i l l e s ces- seront jamais de l e s entendre? Et ses yeux immenses -- deux oceans demontes -- dans son visage de c r a i e , c r o i s - t u que mes yeux cesseront jamais de l e s v o i r ? Et l'angoisse qui te devore, c r o i s - t u q u ' e l l e cessera jamais de me ronger? Mais qu'importe: j e s u i s l i b r e . Par dela l'angoisse et le s souvenirs. L i b r e . Et d'accord avec m o i . 5 4 . Cette angoisse est cependant l a seule r e a c t i o n d'Oreste; l e remords et l a c u l p a b i l i t e ne sont p o i n t acceptes par l u i car des l e debut l e p r o j e t de son double a s s a s s i n a t a ete c a l c u l e lucidement, sans passion et fonde sur l a l i - b e rte . J u p i t e r p r e d i t meme a Egisthe qu'Oreste n'aura pas l'ombre d'un remords: A c e t t e heure i l t i r e ses plans avec methode, l a t e t e f r o i d e , modestement. Qu'ai-je a f a i r e d'un meurtre sans remords, d'un meurtre i n s o l e n t , d'un meurtre p a i s i b l e , leger comme une vapeur dans l'ame du m e u r t r i e r . ... I l te tuera comme un poulet, l e doux jeune homme, et s'en i r a , l e s mains rouges et l a conscience p u r e . 5 5 Cette a t t i t u d e nouvelle d'Oreste devant l e crime surprend l e r o i qui i n t e r - roge a i n s i l e jeune homme avant de mourir: "Laisse-moi te regarder. E s t - ce v r a i que tu n'as pas de remords?" La reponse d'Oreste a f f i r m e que l e s reproches de conscience n'ont aucune place dans c e t t e question: "Des 95 remords? Pourquoi? Je f a i s ce qui est juste."56 La j u s t i c e envers l e s hommes a n e a n t i t 1'aspect de c o n t r i t i o n . D ' a i l l e u r s l e s paroles de J u p i t e r ont peut-etre i n f l u e n c e Oreste: E g i s t h e , nous sommes entre r o i s , et j e te p a r l e r a i franche- ment: l e premier crime, c'est moi q u i l ' a i commis en creant l e s hommes mortels. Aprds c e l a , que pouviez-vous f a i r e , vous au t r e s , l e s assassins? Donner l a mort a vos v i c t i m e s ? A l l o n s done; e l l e s l a p o r t a i e n t deja en e l l e s ; tout au plus hatiez-vous un peu son epanouissement.57 I l y a p o s s i b i l i t y qu'Oreste tue avec l ' i d e e q u ' i l n'est pas vraiment r e s - ponsable de l a c o n d i t i o n m o r t e l l e des gens et q u ' i l ne f a i t qu'avancer l e s o r t des tyrans pour l e plus grand bien. Refusant l e remords, Oreste refuse du meme coup l a c u l p a b i l i t e et l ' e x p i a t i o n . A J u p i t e r qui l'accuse d'etre coupable, i l r e p a r t i t : "Je ne sui s pas un coupable, et tu ne sau r a i s me f a i r e expier ce que je ne recon- n a i s pas pour un c r i m e . " 5 8 H r e s t e done f i d d l e a son p r o j e t i n i t i a l d'ins- t a l l e r en l u i l e s remords des Argiens, sans t o u t e f o i s expier pour eux: Oreste Suppose que je v e u i l l e m e r i t e r l e nom de "voleur de remords" et que j ' i n s t a l l e en moi tous l e u r s r e p e n t i r s . . . D i s , ce j o u r - l a , quand j e s e r a i hante par des remords plus nombreux que l e s mouches d 1Argos, par tous l e s remords de l a v i l l e , est-ce que je n'aurai pas acquis d r o i t de c i t e parmi vous?... E l e c t r e Tu veux expier pour nous? Oreste Expier? j ' a i d i t que j ' i n s t a l l e r a i en moi vos r e p e n t i r s , mais j e n'a i pas d i t ce que je f e r a i de ces v o l a i l l e s c r i a r d e s : peut- e t r e l e u r t o r d r a i - j e l e cou.59 Les mouches qui accompagnent Oreste vont essayer de l ' a f f a i b l i r et de l e f a i r e r e p e n t i r . Nous avons t o u t e f o i s 1'impression que, l o i n de se re- p e n t i r , l e heros f e r a face a ses mouches, assumant ses actes chaque jour de son existence. Ce sera c e r t e s une v i e angoissee mais e l l e sera d'autant 96 plus l i b r e , o r i e n t e e et j u s t i f i e e . Toujours ferme dans ses c o n v i c t i o n s que l e remords apr&s l ' a c t e est lache, Oreste est en d i r e c t e o p p o s i t i o n avec E l e c t r e q u i devient l a ser- vante du remords. Tandis qu'Oreste a g i t par r e v o l t e s o c i a l e , E l e c t r e a g i t par r e v o l t e personnelle; e l l e d e s i r e venger son pdre e t e l l e h a l t Clytemnes- t r e et Egist h e . Conacher note ou l ' o p p o s i t i o n entre fr&re et soeur l e s d i - r i g e : " ... the deed which she plans w i t h Orestes i s s t i l l a crime of pas- s i o n and, as such, brings w i t h i t the remorse which i t i s Orestes' triumph to a v o i d . " 6 0 L ' a t t i t u d e passionnee d ' E l e c t r e l a m&ne d'un extreme a l ' a u t r e . Aprds a v o i r reve a sa vengeance pendant quinze ans, e l l e l ' o u b l i e v i t e s u i - vant l a mort du r o i . En regardant c e l u i - c i , e l l e d i t : Cent f o i s j e l ' a i vu en songe, etendu a c e t t e meme plac e , une epee dans l e coeur. Ses yeux e t a i e n t c l o s , i l a v a i t l ' a i r de dormir. Comme je l e h a i s s a i s , comme j ' e t a i s joyeu- se de l e h a i r . I l n'a pas l ' a i r de dormir, et ses yeux sont ouverts, i l me regarde. I l est mort -- et ma haine est morte avec l u i . 6 l De nouveau, l e s doutes l a rongent aprds l e m a t r i c i d e ; i l l u i e s t necessaire de se convaincre que les crimes e t a i e n t voulus: V o i c i : mes ennemis sont morts. Pendant des annees, j ' a i j o u i de c e t t e mort par avance, e t , a present, mon coeur est s e r r e dans un etau. Est-ce que je me suis menti pendant quinze ans? C_a n'est pas v r a i f (Ja n'est pas v r a i ! Ca ne peut pas e t r e v r a i : j e ne su i s pas lache! Cette m i n u t e - c i , je l ' a i voulue et j e l a veux e n c o r e . 6 2 Cette r e a c t i o n d ' E l e c t r e est due au f a i t q u ' e l l e v i v a i t dans un reve de vengeance et que c e l a l u i s u f f i s a i t ; l a r e a l i t e et les actes l u i font peur. E l l e e st l'opposee d'Oreste qui incarne l a p h i l o s o p h i e de Sar t r e notee dans L'Etre et l e neant: "Etre l i b r e , c'est e t r e — l i b r e — pour — f a i r e et c'est e t r e — l i b r e — dans — l e — monde. E l e c t r e ne peut non plus accepter la. r e s p o n s a b i l i t e de sa conduite, 97 ce qui est evident dans sa conversation avec son f r e r e : Oreste ... nous avons decidS ce meurtre ensemble, et nous devons en supporter l e s s u i t e s ensemble. E l e c t r e Tu pretends que je l ' a i voulu? Oreste N'est-ce pas v r a i ? E l e c t r e Non, ce n'est pas v r a i . . . Attends!... S i ! Ah! Je ne s a i s p l u s . J ' a i reve ce crime. Mais t o i , tu l'as commis, bourreau de t a propre mere.64 E l l e n'assume done pas ses actes. Parce q u ' e l l e ne veut pas se charger de ses crimes, i l s l a tourmentent et e l l e ne peut s'en debarrasser a f i n d'etre d i s p o n i b l e pour accomplir d'autres actes; e l l e devient semblable 3 E g i s t h e , f i x e dans sa mani&re d'etre. Genee par l a s i t u a t i o n s t a t i q u e , e l l e ne con- n a i t pas l a l i b e r t e meme s i e l l e e st physiquement l i b e r e e de l a presence des tyrans; e l l e ne partage pas l'emotion d'Oreste q u i s'exclame: "Je s u i s l i - bre, E l e c t r e ; l a l i b e r t e a fondu sur moi comme l a foudre. Regrettant l e s meurtres et r e n i a n t un passe de haine et d'espoir, E l e c t r e se l a i s s e a l l e r au r e p e n t i r et se soumet a J u p i t e r ; e l l e echappe a i n s i a l a r e a l i t e tout en f a i s a n t preuve de mauvaise f o i et d ' i n s i n c e r i t e . Oreste l u i d e c l a r e done q u ' e l l e n'est coupable que par son reniement: C'est a present que tu es coupable. Ce que tu as v o u l u , qui peut l e s a v o i r , s i ce n'est t o i ? L a i s s e r a s - t u un autre en decider? Pourquoi dSformer un passe qui ne peut plus se de- fendre? Pourquoi r e n i e r c e t t e E l e c t r e i r r i t e e que tu f u s , c e t t e jeune deesse de l a haine que j ' a i tant aimee?66 I l est s i g n i f i c a t i f , au p o i n t de vue moral 5., q u ' i l e x i s t e i c i un revirement de v a l e u r s ; Oreste, l e m e u r t r i e r qui n'a n u l sentiment d'avoir commis une f a u t e , est l e heros et E l e c t r e , q u i se repent des crimes et q u i 98 se soumet au d i e u , est considered comme lache. C'est que, selon l a pensee s a r t r i e n n e exprimee par l e porte-parole de S a r t r e qu'est Oreste: "Le plus lache des a s s a s s i n s , c'est c e l u i q u i a des remords." 6 7 Generalement, tous l e s elements sont necessaires dans l e procede d'action e x i s t e n t i a l i s t e : p r i s e de conscience, choix, a c t e , refus du re- mords-. Chez E l e c t r e , i l n'y a que l e derni e r q u i manque: e l l e a p r i s cons- cience de sa s i t u a t i o n , e l l e a c h o i s i l a r e v o l t e et e l l e a a g i en aidant Oreste; s e u l . l e remords s u f f i t a l a separer du rang des e x i s t e n t i a l i s t e s . La conduite d ' E l e c t r e est mise en cont r a s t e avec c e l l e d'Oreste; c e l u i - c i represente l a f i d e " l i t e au procSde requis et au cours de l a pidce on en ob- serve l e developpement jusqu'a son p o i n t f i n a l q u i r e s u l t e dans l a l i b e r t e t o t a l e . L ' a f f i r m a t i o n de l a l i b e r t e , s e l o n l e s e x i s t e n t i a l i s t e s , e s t l'unique mode d'existence qui s o i t supportable e t j u s t i f i a b l e . Cependant l a l i b e r t e comme d e s t i n est d i f f i c i l e car l'homme l i b r e porte s e u l l e poids de lui-meme.. S a r t r e avoue: " ... l a l i b e r t e p o u r r a i t passer pour une ma- l e d i c t i o n , e l l e est une m a l e d i c t i o n . 1 , 6 8 Pour Oreste, e l l e est synonyme d'angoisse, de s o l i t u d e et de tension morale; toutes t r o i s sont mentionnees dans l'adresse d'Oreste a J u p i t e r : Qu'y a - t - i l de t o i a moi? Nous g l i s s e r o n s l'un contre l'au- t r e sans nous toucher, comme deux n a v i r e s . Tu es un Dieu et je s u i s l i b r e : nous sommes par e i l l e m e n t seuls e t notre an- goisse e st p a r e i l l e . Qui te d i t que je n ' a i pas cherche l e remords, au cours de c e t t e longue n u i t ? Le remords. Le som- m e i l . Mais j e ne peux plus a v o i r de remords. N i dormir. 69 Selon S a r t r e , b i e n que l a l i b e r t e s o i t un fardeau, e l l e ouvre les yeux aux hommes. E l l e l e u r f a i t r e c o n n a i t r e l e u r obscdne et fade existence et l e dSsespoir au-dela duquel commence l a v i e humaine. Le dialogue suivant resume l'o p t i q u e e x i s t e n t i a l i s t e : 99 J u p i t e r Pauvres gens! Tu vas l e u r f a i r e cadeau de l a s o l i t u d e et de l a honte, tu vas arracher l e s e t o f f e s dont j e les avais c ouverts, et tu l e u r montreras soudain l e u r e x i s t e n c e , l e u r obscene et fade e x i s t e n c e , q u i l e u r est donnee pour r i e n . Oreste Pourquoi l e u r r e f u s e r a i s - j e l e desespoir qui est en moi, puisque c'est l e u r l o t ? J u p i t e r Qu'en f e r o n t - i l s ? Oreste Ce q u ' i l s voudront: i l s sont l i b r e s , e t l a v i e humaine com- mence de l ' a u t r e cot£ du desespoir. 70 Ce q u ' i l y a de s i g n i f i c a t i f dans Les Troyennes, au poin t de vue l i b e r t y , e st 1' a t t i t u d e de r e v o l t e chez l e s Grecs et l e s Troyens. Cette r e - v o l t e q u i dgbute parmi l a c o l l e c t i v i t e est evidente dans l e s s a c r i l e g e s com- mis par l e s Grecs; i l l e u r semble i n d i f f e r e n t d'offenser Zeus e t l e s autres dieux. I l s egorgent Priam sur l e s marches de l ' a u t e l de Zeus et Ajax t r a l n e Cassandre par l e s cheveux hors de son refuge dans l e temple de P a l l a s Athena. Quoique c e t t e a t t i t u d e puisse e t r e l e r e s u l t a t de 1'emportement g u e r r i e r , e l l e denote tout de meme une p r i s e de p o s i t i o n contre l e s dieux; c e l a i m p l i - que un changement de va l e u r s morales et puisqu'on ne peut separer l e moral du physique, c e l a l a i s s e e n t r e v o i r du meme coup l a pensee humaine q ui a f f i r m e son independance. C'est Hecube cependant q u i reprSsente l e v e r i t a b l e e s p r i t s a r t r i e n de r e v o l t e et de l i b e r t S . A l'oeuvre d'Euripide, S a r t r e ajoute ce q u i va de p a i r avec sa p h i l o s o p h i e ; i l f a i t d'Hecube un personnage q u i refuse de se res i g n e r au d e s t i n : 100 La chance tourne: apprends l a patience. A quoi bon l e s r e g r e t s ? Pourquoi v i v r e a contre-courant? Derive! Derive! Le d e s t i n t ' e n t r a i n e : l a i s s e - t o i p o r t e r . Je ne peux pas me r e s i g n e r . Douleurs, o mes douleurs, i-1 n'est pas une douleur au monde qui ne s o i t mienne! 7 1 L o r s q u ' e l l e va pour se l a i s s e r tomber sur l e s o l , e l l e se reprend: Non. Les malheureux sont seuls au monde, mais i l l e u r r e s t e une v o i x pour chanter. Je c h a n t e r a i . 7 2 E l l e p r e f e r e se dresser et c r i e r p l u t p t que de r e s t e r s i l e n c i e u s e devant l.'absurdite de son s o r t ; e l l e i n c i t e meme l e s autres, a i n s i que l ' a f a i t Oreste, a i m i t e r sa r e a c t i o n personnelle. DeboutI Veuves troyennes, v i e r g e s de T r o i e , fiancees des morts, regardez ces p i e r r e s q u i fument et n o i r c i s s e n t , regardez-les pour l a derniere f o i s e.t gemissons sur notre s o r t . 7 3 Tandis qu'Oreste e t a i t detache d'Argos au debut, Hecube a toujours ete unie a sa v i l l e . C'est pourquoi l a d e s t r u c t i o n de Troi e et l ' e x i l des Troyennes r u i n e n t son ambiance et l a conduisent a un paroxysme de douleur et de desesppir. Ces sentiments provoquent chez Hecube l a p r i s e de conscience; e l l e devient consciente de l a c o n d i t i o n humaine s o u f f r a n t e . E l l e est a u s s i cons- c i e n t e de 1 ' i n j u s t i c e humaine et d i v i n e car Helene ne sera pas punie par Menelas.,= Malgre sa promesse q u ' i l g a r d e r a i t Helene a l ' e c a r t a f i n de ne pas e t r e s e d u i t par e l l e , i l l a l a i s s e monter a bord de son bateau. Zeus c o n f i r - me a i n s i 1 ' i n j u s t i c e en n'agissant p o i n t pour punir l e crime d'Helene. Le r e s u l t a t de l a p r i s e de conscience d'Hecube est l ' a c t e de r e v o l - t e . E l l e s'adresse a Zeus et 1'accuse, tout en admettant sa propre f o l i e d'avoir cru en l u i : 101 Zeus, je t ' a i cru j u s t e , j e s u i s f o l l e . Pardonne-moi.74 En denoncant a u s s i Zeus, l e Choeur des Troyennes v i e n t r e n f o r c e r sa r e v o l t e : Zeus, tu as l i v r e aux Grecs nos temples, nos a u t e l s au parfum l e g e r , notre v i l l e r i c h e et pieuse qui t ' h o n o r a i t , nos champs feconds, nos havres, les t o r r e n t s g l a c e s , devalant de l ' l d a , cime g l o r i e u s e , qui v i b r e chaque matin sous les premiers rayons du s o l e i l . Nous sommes innocents et tu nous l a i s s e s s o u f f r i r , pour r i e n tandis qu'Heldne s'embarque avec Menelas et q u ' e l l e rSgnera sur Sparte: l e crime paie. Tu te passeras de nos s a c r i f i c e s , Roi des Dieux, et tu t'en moques. Tu ne nous entendras plus chanter ta g l o i r e , tu ne r e s p i r e r a s plus l a bonne odeur de nos crepes sacrees; tes statues de bois et d'or qui b r i l l a i e n t sous l a p l e i n e lune e l l e s b r u l e n t , et t o i , du haut du c i e l , tu regardes du meme o e i l impassible s'ecrouler l a v i l l e q u i t ' h o n o r a i t et Menelas emmener l a Grecque dont l'impudeur d e v r a i t t'offenser.75 I l n'y a pas de r e v o l t e plus hardie que c e l l e d'Hecube l o r s q u ' i l l u i e s t necessaire de q u i t t e r T r o i e pour devenir l ' e s c l a v e d'Ulysse. Elevant l a v o i x de nouveau pour attaquer l e s dieux, e l l e expose, en premier, l a souf- franee humaine et l ' a b s u r d i t e : Vous m'avez toujours detestee, Dieux sauvages. T r o i e vous e t a i t odieuse entre toutes l e s v i l l e s . Nous vous honorions, nous f a i s i o n s l e s s a c r i f i c e s r i t u e l l e m e n t . En v a i n . Aujourd'hui nous souffrons l ' e n f e r et vous r i e z dans v o t r e c i e l . Mais vous f a i t e s e r r e u r , l e s Immortels, I l f a l l a i t nous d e t r u i r e dans un tremblement de t e r r e . Personne n'eut p a r l e de nous! Nous avons tenu d i x ans contre l a Grdce e n t i d r e et ses laches a l l i e s d'Asie, et nous mourons, vaincus par une ignoble ruse. 102 Dans c e t t e meme t i r a d e , Hecube assure ensuite que l'homme s o r t i r a vainqueur de ses rapports avec l e s dieux i n j u s t e s : on r e c o n n a i t r a notre g l o i r e et v o t r e stupide i n j u s t i c e E t vous n'y pourrez r i e n car vous serez morts depuis longtemps, Olympiens, comme nous. Eh b i e n ! foudroyez-moi! Laches!76 Tout comme l e s dieux se sont detournes des hommes, c e u x - c i , devenus l u c i d e s , se detournent du c i e l ; i l s changent a i n s i l a conception q u ' i l s ont d'eux-memes et a t t e i g n e n t l'autonomie par 1 ' a f f i r m a t i o n de le u r c o n d i t i o n humaine. Dans l a v i e de l'homme s a r t r i e n , Dieu n ' e x i s t e plus comme temoin e t e r n e l ; 1 ' e x i s t e n t i a l i s t e est se u l temoin de sa conduite q u ' i l veut l i b r e et engagee dans l e monde. Une t e l l e p h i l o s o p h i e r e a l i s t e ou Dieu se trouve raye, n ' a l l a i t pas contre l e courant des annees quarante. A propos de S a r t r e , Simon e c r i t : I l e s t v r a i q u ' i l o f f r a i t l e type d'un e s p r i t m e r v e i l l e u - sement en p r i s e sur son epoque. Son poin t de depart n i - h i l i s t e , son atheisme passionnel et m i l i t a n t , son a n t i - conformisme s o c i a l et sa morale de l a l i b e r t e sans l i m i t e s convenaient a l'age de l a mort de Dieu, sSduisant n a t u r e l - lement l a conscience humaine que l'avenement de l ' e r e ato- mique et co n c e n t r a t i o n n a i r e a v a i t demoralisee et r e v o l t e e . 7 7 Nous pouvons ajo u t e r qu'aujourd'hui, apres un quart de s i e c l e , meme s i l a ph i l o s o p h i e s a r t r i e n n e n'est plus de toute nouveaute, e l l e peut encore seduire. Les Troyennes temoignent, en 1965, que l a souffrance est constante et que 1 ' a n n i h i l a t i o n humaine, due aux guerres, e st une c e r t i t u d e . Poseidon f a i t c e t t e remarque concernant l e s mortels: 103 F a i t e s l a guerre, mortels i m b e c i l e s , ravagez l e s champs et l e s v i l l e s , v i o l e z l e s temples, l e s tombes, et t o r t u r e z l e s vaincus. Vous en creverez. T o u s . 7 8 La pensee de S a r t r e pourra done toujours seduire car l e s epoques sont tou- jours marquees de v i o l e n c e et e l l e s auront sans cesse besoin d'un appui qu encourage l'homme a s'accepter comme autonome, responsable et a c t i f dans 1 I monde. 104 NOTES SUR LE CHAPITRE IV 1 Rene M a r i l l A l b e r ds, Jean-Paul S a r t r e , p. 57. 2 Jean-Paul S a r t r e , "La F i n de l a guerre", Les Temps Modernes, I , i , (oct. 1945), 166. 3 , "P r e s e n t a t i o n " , Les Temps Modernes, I , i , (oct. 1945), 7. 4 , L'Etre et l e neant, p. 514. 5 Simone de Beauvoir, "Idealisme moral et realisme p o l i t i q u e " , 267. 6 Jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, p. 37. 7 A l f r e d S t e r n , S a r t r e , His Philosophy and E x i s t e n t i a l Psychoanalysis, p. 149. 8 Benoit Pruche, L'Homme de S a r t r e , P a r i s , B. Arthaud, 1949, p. 20. 9 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I . i i . p. 41. 1 0 I b i d . , I . i i . p. 42. 1 1 V i c t o r Brombert, The I n t e l l e c t u a l Hero, Studies i n the French Novel 1880-1955, P h i l a d e l p h i a and New York, J.B. L i p p i n c o t t Co., I960, p. 186. 1 2 Benoit Pruche, L'Homme de S a r t r e , pp. 28-29. 1 3 David Grossvogel, The Self-Conscious Stage i n Modern French Drama, p. 138. ^ D.J. Conacher, "Orestes as E x i s t e n t i a l i s t Hero", . 411. 15 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I. i . p. 37. 1 6 I b i d . , I . i i . p. 43. 1 7 Maurice Merleau-Ponty, "La Guerre a eu l i e u " , Les Temps Modernes, I , i , (oct. 1945), 59. 18 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I. i i . p. 43. 1 9 V i c t o r Brombert, The I n t e l l e c t u a l Hero, p. 185. 2 0 D.J. Conacher, "Orestes as E x i s t e n t i a l Hero", 414. 2 1 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I I . I I . v. p. 86. 2 2 P i e r r e - H e n r i Simon, L'Homme en process, p. 68. 2 3 P i e r r e de B o i s d e f f r e , Une h i s t o i r e v i v a n t e de l a l i t t e r a t u r e d'aujourd'hui 1939-1968, P a r i s , L i b r a i r i e Academique P e r r i n , p. 868. 105 24 Jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, p. 83. 25 Jacques Guicharnaud, "Those Years: E x i s t e n t i a l i s m . 1943-45", Yale French Studies, x v i , (1956), 136. Rene M a r i l l A l b e r t s , B i l a n l i t t e r a i r e du XXe s i d c l e , P a r i s , E d i t i o n s Montaigne ( A u b i e r ) , 1962, p. 63. 27 i b i d . , p. 63. 2 8 Rene M a r i l l A l b e r t s , Jean-Paul S a r t r e , p. 92. 29 M. Adereth, Commitment i n Modern French L i t e r a t u r e , New York, Shocken Books, 1968, p. 131. 3 0 Jean-Paul S a r t r e , L'Etre et l e neant, p. 563. 3 1 Simone de Beauvoir, L ' E x i s t e n t i a l i s m e et l a sagesse des na t i o n s , P a r i s , E d i t i o n s Nagel, 1948, p. 159. 3 2 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I n t r o d u c t i o n , p. 20. 3 3 I b i d . , I I . I I . i v . p. 82. 34 i b i d . , I I . I I . v. p. 83. 3 5 I b i d . , I I . I I . v i . p. 88. 3 6 I b i d . , I I . I I . v. p. 87. 37 Jean-Paul S a r t r e , "Forgers of Myths, The Young Playwrights i n France", Theatre A r t s , XXX, (Jan. 1946), 329. 38 , Les Mouches, I I . I I . v i . p. 88. 39 P i e r r e - H e n r i Simon, L1Homme en procds, p. 79. 40 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I I I . v i . pp. 110-111. 4 1 P i e r r e - H e n r i Simon, L'Homme en procds, p. 69. 42 Jean-Paul S a r t r e , " P r e s e n t a t i o n " , 18. 43 , L'Etre et l e neant, p. 513. 4 4 I b i d . , p. 514. 4 5 Jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, pp. 21-22. ^ J.D. Conacher, "Orestes as E x i s t e n t i a l i s t Hero", 412. ^ Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I . i i . p. 44. 4 8 I b i d . , I I . I . i v . p. 73. 106 4 9 I b i d . , I I . I I . v i i i . p. 91. 3 0 I b i d . , H i . v i . p. 110. 3 1 Maurice Merleau-Ponty, "La Guerre a eu l i e u " , 58. 5 2 Robert Champigny, Stages on Sart r e ' s Way, p. 94. 5 3 P i e r r e - H e n r i Simon, Theatre et d e s t i n , p. 184. 5 4 Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I I I . i . p. 98. 5 5 I b i d . , I I . I I . v. pp. 85-86. 5 6 I b i d . , I I . I I . v i . p. 88. 5 7 I b i d . , I I . I I . v. p. 85. 5 8 I b i d . , i n . i i . p. 99. 5 9 I b i d . , I I . I. i v . p.. 76. 6° J.D. Conacher, "Orestes as E x i s t e n t i a l i s t Hero", 413. Jean-Paul S a r t r e , Les Mouches, I I . I I . v i . p. 89. 6 2 I b i d . , I I . I I . v i i . p. 90. ^ 3 Jean-Paul S a r t r e , L'Etre et l e neant, p. 588. 6 4 , Les Mouches, I I I . i . p. 97. 6 5 I b i d . , I I . I I . v i i i . p. 91. 6 6 I b i d . , i n . i i . p. 101. 67 I b i d . , I I I . i i . p. 102. Jean-Paul S a r t r e , " P r e s e n t a t i o n " , 2. 6 9 , Les Mouches, I I I . i i . pp. 105-106. 7 0 I b i d . , i l l . i i . p. 106. 71 Jean-Paul S a r t r e , Les Troyennes, I I I . p. 25. 7 2 I b i d . , I I I . p. 26. 7 3 I b i d . , I I I . p. 27. 7 4 I b i d . , X I . P. H I . 7 5 I b i d . , X I . p. 112. 107 6 I b i d . , X I . pp. 120-121. 7 P i e r r e - H e n r i Simon, H i s t o i r e de l a l i t t e r a t u r e f r a n g a i s e au XXe s i d c l e 1900-1950, P a r i s , L i b r a i r i e Armand C o l i n , 1957, p. 177. 8 Jean-Paul S a r t r e , Les Troyennes, scdne de r n i d r e , p. 130. CONCLUSION La croyance d'une personne au determinisme ou a l a l i b e r t e sous- entend chez e l l e une a t t i t u d e s o i t negative dans l e premier cas, s o i t po- s i t i v e dans l e d e r n i e r . I l en est de meme pour l e s auteurs en question. Neal Oxenhandler d e f i n i t a i n s i 1 ' a t t i t u d e de Cocteau et de S a r t r e : "For S a r t r e , l i b e r t y i s only the l i b e r t y to choose. Cocteau b e l i e v e s that l i b e r t y ceases to be l i b e r t y when i t chooses; i t i s only l i b e r t y not to choose." 1 Cocteau a en e f f e t e v i t e de c h o i s i r un p a r t i ; i l l e declare dans La D i f f i - c u l t e d'etre: " I n t r e p i d e et stu p i d e , i l te f a l l a i t prendre un p a r t i . Cela l i m i t e l a d i f f i c u l t e d'etre, puisque pour ceux q u i embrassent une cause, ce qui n'est pas c e t t e cause n ' e x i s t e pas." 2 H n'est done pas surprenant que le s heros de Cocteau s o i e n t d i f f e r e n t s de ceux de S a r t r e q u i sont caracte- r i s e s par 1 1 engagement. Cocteau's heroes are i n v a r i a b l y involved as s u f f e r e r s . Theirs i s l a r g e l y a passive r o l e . They are pursued and tracked down whi l e b a t t l i n g to f r e e themselves from s o c i e t y or from the forces of nature. These heroes choose only to be d i f f e r e n t from other men and women. But they do not choose any spe- c i f i c course of a c t i o n . They l i f t up t h e i r heads proudly as d e s t i n y s t r i k e s them down, but not i n the name of any cause or a l l e g i a n c e . To borrow a term from the vocabulary of Jean-Paul S a r t r e , they are not "engages".3 La fagon dont Cocteau et S a r t r e abordent l a r e s p o n s a b i l i t e et 1'ex- priment dans l e u r oeuvre, est a u s s i d i f f e r e n t e . S a r t r e q u i n'a jamais pre- sente l a moindre trace de f a t a l i s m e ou de r e s i g n a t i o n refuse l e determinisme et l a p r e d e s t i n a t i o n ; i l l a i s s e l'homme seul responsable de son d e s t i n cree par l e s choix et l e s actes. La r e s p o n s a b i l i t e q u i decoule de c e t t e l i b e r t e t e l l e que l a congoit S a r t r e est d i f f i c i l e pour l'homme: 109 He knows that he i s completely alone, a b s o l u t e l y on h i s own, under the f e a r f u l pressure of h i s own r e s p o n s i b i l i t y . The freedom to which he i s "condemned" f r i g h t e n s and worries him. He would l i k e nothing b e t t e r than.to r i d himself of t h i s burden, by s h i f t i n g r e s p o n s i b i l i t y f o r h i s a c t i o n s e i t h e r to the determining forces of environment and he r e d i t y or to the decree of a superhuman power: by becoming e i t h e r a noncon- scious and nonresponsible being or a being subject to a su- p e r i o r law and n e c e s s i t y . But such attempts at escape — m a t e r i a l i s t i c determinism as much as r e l i g i o u s predestina- t i o n -- are e s s e n t i a l l y dishonest (de mauvaise f o i ) and foredoomed to f a i l u r e . 4 S a r t r e denonce tout homme q u i recherche l e co n f o r t et q u i se r e f u g i e dans l e determinisme comme excuse pour ne pas accepter sa tache: "Les uns qui se cacheront, par 1' e s p r i t de ser i e u x ou par des excuses d e t e r m i n i s t e s , l e u r l i b e r t e t o t a l e , j e l e s a p p e l l e r a i l a c h e s . . . " 5 Ce a quoi s'oppose S a r t r e est que l e determinisme, base sur l e psychisme, f i x e l'homme: Le sens profond du determinisme, c'est d ' e t a b l i r en nous une c o n t i n u i t e sans f a i l l e d'existence en s o i . Le mobile concu comme f a i t psychique, c ' e s t - a - d i r e comme r e a l i t e p l e i n e et donnee, s ' a r t i c u l e , dans l a v i s i o n d e t e r m i n i s t e , sans s o l u - t i o n de c o n t i n u i t y , a l a d e c i s i o n et a l ' a c t e , q u i sont congus egalement comme donnees psychiques. 6 L'homme l i b r e ne s a u r a i t e t r e f i x e de l a so r t e p u i s q u ' i l est c o n t r a d i c t o i r e s e l o n S a r t r e d'etre totalement l i b r e et dependant; on est l'un ou l ' a u t r e . Le determinisme n'a aucune place dans l a l i b e r t e humaine; B o i s d e f f r e l'ex- p l i q u e clairement: " S i l'homme est l i b r e , i l est pleinement responsable de son e x i s t e n c e ; n i son temperament, n i ses passions, n i l e s circonstances ne pourront l u i s e r v i r d'excuse. I I n'a f a i t que ce q u ' i l a voul u , i l n'a voulu que ce q u ' i l a. f a i t . " 7 Tandis que Sa r t r e refuse l a part du psychisme par l e q u e l l'homme est t r a i t e comme un ob j e t , c ' e s t - a - d i r e comme un ensemble de re a c t i o n s deter- minees, Cocteau 1'accepte. I l e st de 1'opinion que l e determinisme psycholo- gique et l e s forces subconscientes jouent tin grand r o l e dans l a v i e humaine. 110 I l c r o i t a u s s i que l a r e s p o n s a b i l i t e humaine est b r o u i l l e e par l e psychis- me tout comme e l l e l ' e s t par 1'influence e x t e r i e u r e a l'homme, par des f o r - ces s u r n a t u r e l l e s . En pa r l a n t du mecanisme q ui i n f l u e sur l'homme, i l d i t q u ' i l " b r o u i l l e l e s car t e s de l a r e s p o n s a b i l i t e . Seulement, l a responsabi- l i b e o b l i g e l'homme, outre l ' o r g u e i l , a s'estimer responsable et a s e r v i r Q encore 1 ' i n v i s i b i l i t e en se cherchant des excuses" . Cette i n v i s i b i l i t e , q u i e s t l e monde i n v i s i b l e des dieux, et l a r e s p o n s a b i l i t e humaine sont ana- lysees a i n s i par J.-M. Magnan q u i e c r i t au s u j e t de La Machine I n f e r n a l e : "On l e v o i t , dans c e t t e p i e c e , Cocteau depose une p l a i n t e contre l e s dieux 'qui sont l e d i a b l e ' 'et qui s'amusent beaucoup'. I l r e j e t t e une responsa- b i l i t e et l a f a i t endosser par ceux q u i sont l e s v e r i t a b l e s responsables."9 Le point de vue de Cocteau que l a v i e humaine est determinee se rapproche de l'op t i q u e des Grecs; l e s Anciens c r o y a i e n t a u s s i que l e u r v i e e t a i t reglee par une f a t a l i t e ou par l a volonte des dieux. Ce tragique sem- b l a b l e chez Cocteau et l e s Grecs est d i f f e r e n t de c e l u i . d e S a r t r e q u i a i n - t r o d u i t un nouveau tragique. De l a d i a l e c t i q u e s a r t r i e n n e , Simon d i t : De c e t t e d i a l e c t i q u e a l a f o i s vigoureuse par sa s t r u c t u r e et legere par sa suspension dans un c i e l v i d e de tout ab- s o l u , d e v a i t n a i t r e un nouveau tragique: d i f f e r e n t de ce- l u i des Grecs, qui posaient l a f a t a l i t e comme l a volonte insurmontable des dieux ou comme l a r a i s o n i n v i n c i b l e de l ' u n i v e r s ; d i f f e r e n t du tragique c h r e t i e n , q u i oppose aux passions une volonte o r i e n t e e sur l e d e v o i r , c ' e s t - a - d i r e sur une reconnaissance des v a l e u r s ; mais, dans un monde sans r a i s o n et sans signes ou s u r g i t une conscience auto- nome, un tragique de l'absurde et de l a l i b e r t e . 1 0 A i n s i que l a l i b e r t e se transforme en tragique chez S a r t r e , l a f a - t a l i t e revet une nouvelle forme; e l l e est l o i n d'etre un t e r m e a b s t r a i t et e l l e demeure p l u t o t concrete, au s e i n de l'humanite. V o i c i comment Campbell analyse l e sentiment de r e s p o n s a b i l i t e chez S a r t r e : I l l C'est c e t t e impression ecrasante de r e s p o n s a b i l i t e t o t a l e , d'irremediable accablement, q u i nous f a i t d i r e p a r f o i s , comme Mathieu, que " l e s jeux sont f a i t s " , que nous n'y eti o n s pour r i e n , que nous sommes v i c t i m e s de l a f a t a l i t e . Mais, en r e a l i t e , ce ne sont que nos l i b e r t e s q u i se nouent, qui s'entre-melent et f i n i s s e n t par nous echapper: l a f a - t a l i t e , c'est c e t t e "part du d i a b l e " dont nous p a r l e Andre Gide; l a f a t a l i t e , c'est l e s a u t r e s . H Les termes "determinisme" et " l i b e r t e " embrassent un probleme u n i - v e r s e l et e t e r n e l que l'homme a toujours essaye de resoudre: l u i e s t - i l p o s s i b l e d'etre maitre de son d e s t i n ? D'aprSs Cocteau, l'homme n'est que spectateur et v i c t i m e . Semblable a Oedipe, i l ne peut devenir un e t r e unique; i l d o i t se p l i e r aux l o i s des forces s u r n a t u r e l l e s qui reservent l e u r vengeance rapide ou t a r d i v e pour l e s audacieux. S a r t r e est de 1'opinion c o n t r a i r e ; l'homme se cree. L'auteur l e demontre par son personnage Oreste qui c h o i s i t son existence; i l l e demon- t r e a u s s i par son analyse de Baudelaire. " S a r t r e va essayer de prouver que Baudelaire a voulu son malheur, d i t Louis B o l l e , q u ' i l a c h o i s i sa v i e souf- f r a n t e , q u ' i l e st meme pleinement responsable de sa f i n tragique."12 ne son cote, Simon a r a i s o n de noter que l a l i b e r t e pronee par S a r t r e est un p r i v i - lege de l'espdce, que l'homme est l e seu l dans l a c r e a t i o n q ui puisse creer son e x i s t e n c e . ... c e t t e l i b e r t e dont use l'homme, ou du moins dont l'usage l u i e st v i r t u e l l e m e n t permis, ce pouvoir de depasser l a con- tingence de sa destinee en l u i donnant un sens, de se proJe- t e r dans l e f u t u r , de se creer lui-meme et de rec r e e r l e mon- de se l o n une idee de son e s p r i t , c'est evidemment un p r i v i l e - ge de l'espece; aucun e t r e v i v a n t , sinon l'homme, n'en d i s - pose, n'echappe au determinisme des l o i s n a t u r e l l e s et a l a f a t a l i t e des i n s t i n c t s . 1 3 Malgre de t e l l e s d i f f e r e n c e s apparentes entre Cocteau et S a r t r e dans l e u r theatre d'influence grecque, l e s deux dramaturges partagent l e th&ne de l a souffrance humaine. Quiconque est 1'objet i n c o n s c i e n t et impuis- sant de forces i n t e r i e u r e s et s u r n a t u r e l l e s comme l ' e s t Oedipe, s o u f f r e ; 112 quiconque prend conscience de sa c o n d i t i o n independante et a f f i r m e son auto- nomie comme l e f a i t Oreste, s o u f f r e a u s s i . Tous l e s hommes, l u c i d e s ou non, sont aux p r i s e s avec l a v i e et eprouvent l e s maux de l e u r c o n d i t i o n humaine. Le pessimisme apparent des pieces de Cocteau et de S a r t r e , ou predominent l a cruaute chez l e premier et l'angoisse chez l e second, n'est qu'un pessimisme de surface; l e s dramaturges en t i r e n t de l'optimisme. L'optimisme de Cocteau et de S a r t r e est i s s u de l a n o t i o n que -- q u i perd gagne 1 4; c e t t e terminologie employee par S a r t r e dans Les Mots s i g n i - f i e que l'homme est recompense de ses peines: ... j e me demande p a r f o i s s i j e ne joue pas a q u i perd gagne et ne m'applique a p i e t i n e r mes espoirs d ' a u t r e f o i s pour que tout me s o i t rendu au centuple. En ce cas j e s e r a i s P h i l o c - t e t e : magnifique et puant, cet i n f i r m e a donne jusqu'a son arc sans c o n d i t i o n ; mais, souterrainement, on peut "etre sur q u ' i l attend sa recompense. 1 5 S i nous unissons c e t t e n o t i o n aux pieces en question, l e heros tragique, a cause de sa souffrance, peut p a r a l t r e l e perdant; cependant, i l gagne en f i n de compte parce q u ' i l a f f i r m e , en face de c e t t e souffrance, l a d i g n i t e humai- ne. Par consequent, sa recompense, qui est s o i t l a s a t i s f a c t i o n personnelle s o i t l a reconnaissance d 1 a u t r u i , l u i est assuree. Analogue a q u i perd gagne est l'echec triomphant. Neal Oxenhandler explique c e t t e " v i c t o i r e " qu'est 1'echec du heros dans son analyse de Bacchus: What can the i n d i v i d u a l do, caught as he i s i n t h i s t r a g i c impasse? What, i n other words, i s the conduct of a t r a g i c hero? Cocteau's answer seems to be, i n Bacchus at l e a s t , that the hero achieves the v i c t o r y of f a i l u r e . I f he can- not c o n t r o l nature, he can at l e a s t c o n t r o l h i m s e l f and, before he d i e s , triumphantly a f f i r m h i s own d i g n i t y and power. The hero attempts to transcend the impersonal a- nonymous destiny which nature prepares f o r him. He r e b e l s at the unmarked grave of time and marshals h i s forces f o r a great act of foolh a r d i n e s s and daring which i s doomed to triumphant f a i l u r e : f a i l u r e because man himself i s i n nature and cannot transcend i t i n t o , say, the timeless realm of Grace; triumphant because h i s au- d a c i t y wins f o r him a my t h o l o g i c a l status i n h i s t o r y and i n the minds of h i s fellow-men.16 113 L'expression "mythological s t a t u s " est importante. I I est evident que Cocteau et S a r t r e ont ete tous l e s deux s e d u i t s par l a v i s i o n de l'homme qu i ne se l a i s s e pas abattre par l e poids de sa souffrance mais q u i s'eldve au-dessus d ' e l l e , par e l l e , en l'assumant pleinement. Cette e l e v a t i o n peut a l l e r jusqu'au degre de metamorphose mythique. S i l a f a t a l i t e dans l e s pieces d ' i n f l u e n c e grecque de Cocteau semble h o s t i l e et i n e x p l i c a b l e , puis s i tout e f f o r t pour connaitre ou a g i r n'est que v a n i t e , l'oeuvre de Cocteau p a r a i t profondement pessimiste. Ac- cepter une t e l l e c o n c l u s i o n en tant que seule s i g n i f i c a t i o n s e r a i t cependant se meprendre sur l a pensee du dramaturge. I l f a u t se rappeler que La Machine I n f e r n a l e porte en exergue l e s paroles de Baudelaire: 11 ... 3 ce po i n t que je ne congois gudre (mon cerveau s e r a i t - i l un m i r o i r ensorcele?) un type de beaute ou i l n'y a i t du malheur."I? C'est dans l e malheur que se trouve l a beaute poetique dans l e theatre; mais c'est a u s s i grace aux plus grands f l e a u x humains, l a souffrance et l a mort, que l'homme peut parvenir a un c e r t a i n bonheur ou meme a l a g l o i r e q u i est en quelque s o r t e une forme de beaute dans l a v i e . A i n s i , c'est dans l a mort qu'Antigone r e t r o u v e r a l a l i b e r t e et l a g l o i r e : "Tu mourras done sans e t r e malade, sans b l e s s u r e . L i b r e , v i e r g e , v i v a n t e , c e l d b r e , seule entre l e s m o r t e l s , tu entreras chez P l u t o n . . . En somme, c'est pour t o i , simple m o r t e l l e , une grande c o n s o l a t i o n que d'avoir l e s o r t d'une d i v i n i t e . " 1 8 C'est a u s s i dans l a mort qu'Orphee et Eurydice retrouveront l a palx domestique et l e u r paradis: " ... nous vous remercions de nous a v o i r assigne notre demeure et notre menage comme se u l paradis et de nous a v o i r ouvert v o t r e paradis..."19 } d i t Orphee dans son a c t i o n de graces. Selon Cocteau, c'est par l e malheur qu'Oedipe devient e n f i n un homme: "Aprds l e s faux 114 bonheurs, l e r o i va connaitre l e v r a i malheur, l e v r a i sacre, q ui f a i t , de ce r o i de jeux de car t e s entre l e s mains des dieux c r u e l s , e n f i n , un homme."20 Finalement, c'est a cause de 1 ' e x i l et de l a souffrance qu'Oedipe et l a jeune Antigone de La Machine I n f e r n a l e trouveront l a g l o i r e . Lorsque Creon demande a T i r e s i a s : "Et en admettant q u ' i l s s o r t e n t de l a v i l l e , q u i s'en chargera, qui l e s r e c u e i l l e r a ? . . . ; T i r e s i a s repond; "La g l o i r e . " 2 1 Dorenavant, Oedipe et sa f i l l e appartiennent "au peuple, aux poetes, aux coeurs purs"22; ±is surpassent l a v i e pour devenir mythe, metamorphoses par l e malheur. Avant de proceder aux Troyennes et aux Mouches, i l f a u d r a i t noter qu'en general l a p h i l o s o p h i e de Sa r t r e est o p t i m i s t e , malgre l e f a i t que p l u s i e u r s semblent c r o i r e l e c o n t r a i r e . I l e x i s t e en e f f e t un p o s t u l a t au- quel l e s e x i s t e n t i a l i s t e s tiennent ferme, c e l u i de 1 ' e x i s t e n t i a l i s m e comme optimisme. Simone de Beauvoir 1'oppose a i n s i au pessimisme c h r e t i e n : ... l a mort, tout en donnant a l a v i e un gout de cendre et de poussiere, l a rend legere et facilement supportable parce q u ' e l l e l u i ote toute v a l e u r o b j e c t i v e . E l l e apparaxt comme un a l i b i commode qui permet aux hommes de se retrancher dans l e u r s u b j e c t i v i t e , qui l e s dispense de r i e n v o u l o i r avec pas- s i o n , q u i a u t o r i s e toutes l e s r e s i g n a t i o n s . Enferme dans l e c e r c l e e t r o i t de ses i n t e r e t s , enferme dans une v i e que l a mort l i m i t e et k l a q u e l l e e l l e r e t i r e tout sens, t e l a p p a r a i t v o l o n t i e r s l'homme. Peut-on rever pessimisme plus n o i r ? Quelle d o c t r i n e ouvre moins de portes a l ' e s p o i r ? Comment des gens q u i se fon t une t e l l e idee de le u r c o n d i t i o n peu- v e n t - i l s reprocher a 1 ' e x i s t e n t i a l i s m e son manque d'optimisme?23 I l est c l a i r que l a r e s i g n a t i o n et 1 ' i n a c t i o n b l e s s e n t l e s e x i s t e n t i a l i s t e s ; d'apres eux 1'action est synonyme d'optimisme. S a r t r e s o u t i e n t dans L'Exis - t e n t i a l i s m e est un humanisme: ... 1 ' e x i s t e n t i a l i s m e est un optimisme, une d o c t r i n e d ' a c t i o n , et c'est seulement par mauvaise f o i que, confondant l e u r pro- pre desespoir avec l e notre, l e s Chretiens peuvent nous ap- peler desesperes.24 L'optimisme dans Les Troyennes et Les Mouches, comme dans La Machi- ne I n f e r n a l e , est fonde sur l e malheur. C'est parce que l e s Troyens ont 115 l u t t e d i x ans contre l a Grdce, pour une femme, q u ' i l s ont £t£ vaincus par une ruse et que l e u r v i l l e a ete" anSantie, q u ' i l s s u r v i v e n t dans l ' h i s t o i r e et chez l e s pontes. Hecube en s a i s i t l a s i g n i f i c a t i o n puis se r e j o u i t que l a g l o i r e sera l a consequence de l a souffrance: Dans deux m i l l e ans encore notre nom sera dans toutes l e s bouches; on r e c o n n a i t r a notre g l o i r e 2 5 C a r a c t e r i s t i q u e de 1 ' e x i s t e n t i a l i s t e , Oreste connait l'angoisse et l a s o l i t u d e metaphysique. J u p i t e r 1'avait a v e r t i des consequences de son autonomie: R a p p e l l e - t o i , Oreste: tu as f a i t p a r t i e de mon troupeau, tu p a i s s a i s l'herbe de mes champs au m i l i e u de mes b r e b i s . Ta l i b e r t e n'est qu'une gale q u i te demange, e l l e n'est qu'un e x i l . ... Reviens parmi nous. Reviens: v o i s comme tu es s e u l , t a soeur meme t'abandonne. Tu es pal e , et l'angoisse d i l a t e tes yeux.26 Avant de q u i t t e r Argos, Oreste se rend compte de l ' e t a t q u ' i l s'est a t t i r e ; d e l a i s s e par E l e c t r e i l murmure: "Je s u i s tout s e u l . ... Jusqu'& l a mort j e s e r a i seul."27 Nonobstant ce t r i s t e e t a t , S a r t r e a f f i r m e une phi l o s o p h i e eloignee du pessimisme. I I d i t dans Les Temps Modernes que l a l i b e r t e q u i peut passer pour une m a l e d i c t i o n , e st une m a l e d i c t i o n ; i l ajoute: "Mais c'est a u s s i 1'unique source de l a grandeur humaine."28 Oreste s e r t de preuve a c e t t e conception; c'est au p r i x de l'angoisse q u ' i l devient seul et souve- r a i n maitre de son d e s t i n . Semblable a Oedipe qui devient un mythe, Oreste gagne une p o s i t i o n mythique dans 1 ' e s p r i t de ses c i t o y e n s . Les Argiens n'oublieront jamais c e t t e scSne oil Oreste, l ' i n d i v i d u engage et i s o l S du cosmos, a t t i r e a sa s u i t e l e s mouches. Le but de Sar t r e i c i e st de r e c o n s t i t u e r une scdne f a - buleuse semblable a c e l l e ou l e joueur de f l u t e a t t i r e aprds l u i l e s r a t s . En d'autres mots, S a r t r e c h o i s i t c e t t e f i n , non seulement par e f f e t dramati- que, mais parce q u ' i l c r o i t que l'homme s a r t r i e n merite l a recompense 116 grandiose d'une renommee mythique a cause de sa r e s p o n s a b i l i t e et de sa l i b e r t e q u i occasionnent l a souffrance. I l c r o i t peut-etre a u s s i que l ' e x i s - t e n t i a l i s t e s'est gagne une niche dans l ' h i s t o i r e a cause de 1 ' o r i g i n a l i t e et de l ' a u d a c i t e de sa p h i l o s o p h i e . Cocteau l e d e t e r m i n i s t e et S a r t r e l'autonome a r r i v e n t done au meme but par d i f f e r e n t e s routes; i l s transmettent dans un s i e c l e ou " l e mal, l a f a t a l i t e , l'absurde, l a misere et l a mort ont ete s e n t i s ... comme com- muns a tous l e s hommes,"29 i a d i g n i t e de l a grandeur humaine. NOTES SUR LA CONCLUSION 1 Neal Oxenhandler, Scandal and Parade, New Jersey, Rutgers U n i v e r s i t y Press, 1957, p. 153. 2 Jean Cocteau, La D i f f i c u l t e d'etre, Monaco, E d i t i o n s du Rocher, 1957, Pos t f a c e , p. 284"! 3 Neal Oxenhandler, Scandal and Parade, p. 148. 4 Kurt Reinhardt, The E x i s t e n t i a l i s t R e v o l t , p. 162. 5 Jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, p. 84. 6 , L'Etre et l e neant, p. 515. 7 P i e r r e de B o i s d e f f r e , Metamorphose de l a l i t t e r a t u r e , P a r i s , E d i t i o n s A l s a t i a , 1963, p. 251. Q Jean Cocteau, J o u r n a l d'un Inconnu, p. 31. 9 Jean-Marie Magnan, Cocteau, p. 58. 1 0 P i e r r e - H e n r i Simon, Theatre et d e s t i n , p. 169. 1 1 Robert Campbell, Jean-Paul Sa r t r e ou Une l i t t e r a t u r e philosophique, P a r i s , P i e r r e Ardent, 1947, pp. 141-142. 1 2 Louis B o l l e , Les L e t t r e s et l ' a b s o l u , p. 85. 1 3 p i e r r e - H e n r i Simon, L'Homme en proc&s, p. 83. 1 4 I I est i n t e r e s s a n t de noter qu'on a t r a d u i t Les Sequestres d'Altona par: Loser Wins, London, H. Hamilton, I960, t r a n s l a t e d by S y l v i a and George Leeson. 1 5 Jean-Paul S a r t r e , Les Mots, p. 212. Neal Oxenhandler, Scandal and Parade, p. 147. 1 7 Jean Cocteau, La Machine I n f e r n a l e , p. 95. 18 } Antigone, p. 169. 1 9 , Orphee, p. 94. 20 , La Machine I n f e r n a l e , La Voix, IV. p. 187. 21 22 23 I b i d . , IV. p. 199. I b i d . , IV. p. 199. Simone de Beauvoir, L ' E x i s t e n t i a l i s m e et l a sagesse des n a t i o n s , p. 34. 118 24 jean-Paul S a r t r e , L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, p. 95. 2 5  3 Les Troyennes, X I . p. 121. 26 , Les Mouches, I I I . i i . p. 105. 2 7 I b i d . , I I I . i v . p. 108. 2 8 Jean-Paul S a r t r e , " P r e s e n t a t i o n " , 2. 29 .» «• Rene M a r i l l A l b e r e s , B i l a n l i t t e r a i r e du XXe s i e c l e , p. 18. BIBLIOGRAPHIE I . SOURCES PREMIERES A. OEUVRES DE COCTEAU Cocteau, Jean. Oeuvres completes, V o l . V, P a r i s , Marguerat, 1948. . E s s a i de c r i t i q u e i n d i r e c t e , P a r i s , B. Grasset, 1932. Jou r n a l d'un Inconnu, P a r i s , B. Grasset, 1953. La D i f f i c u l t e d'etre La Machine I n f e r n a l e 1957. La Machine I n f e r n a l e 1968. Oedipe-Roi, P a r i s , Les P e t i t s - F i l s de Plon et N o u r r i t , 1928. Poemes, P a r i s , G a l l i m a r d , 1956. B. OEUVRES DE SARTRE S a r t r e , Jean-Paul. "Forgers of Myths, The Young Playwrights i n France", Theatre A r t s , XXX, (Jan. 1946), 324-335. . "La F i n de l a guerre", Les Temps Modernes, I , i , (oct. 1945), T63-167. . Les Mots, P a r i s , G a l l i m a r d , 1964. Les Mouches, New York, Harper and Row P u b l i s h e r s , 1963. Les Troyennes, P a r i s , G a l l i m a r d , 1965. . L'Etre et l e neant, E s s a i d'ontologie phenomenologique, IVe p a r t i e et Conclusion, P a r i s , G a l l i m a r d , 1943. . L ' E x i s t e n t i a l i s m e est un humanisme, P a r i s , E d i t i o n s Nagel, 1952. "P r e s e n t a t i o n " , Les Temps Modernes, I , i , (oct. 1945), 1-21. 120 . Qu'est-ce que l a l i t t e r a t u r e ? S i t u a t i o n s Tome 2, P a r i s , G a l l i m a r d , 1948. I I . REFERENCES CRITIQUES Adereth, Maxwell. Commitment i n Modern French L i t e r a t u r e , New York, Shocken Books, 1968. Alb e r e s , Rene M a r i l l . Jean-Paul S a r t r e , P a r i s , E d i t i o n s U n i v e r s i t a i r e s , 1953 et 1962. _. L'Aventure i n t e l l e c t u e l l e du XXe s i e c l e , P a r i s , A l b i n M i c h e l , 1959. . B i l a n l i t t e r a i r e du XXe si£cle, P a r i s , E d i t i o n s Montaigne (A u b i e r ) , 1962. Beauvoir, Simone de. , " L ' E x i s t e n t i a l i s m e et l a sagesse des n a t i o n s " , Les Temps Modernes, I , i i i , (dec. 1945), 385-404. . "Idealisme moral et realisme p o l i t i q u e " , Les Temps Modernes, I , i i , (nov. 1945), 248-268. . L 1 E x i s t e n t i a l i s m e et l a sagesse des n a t i o n s , P a r i s , E d i t i o n s Nagel, 1948. Beigbeder, Marc. L'homme S a r t r e , E s s a i de devoilement p r e - e x i s t e n t i e l , P a r i s , Bordas, 1947. Bentley, E r i c . The Playwright as Thinker, Ohio, World P u b l i s h i n g Co., 1946. B o i s d e f f r e , P i e r r e de. Une h i s t o i r e v i v a n t e de l a l i t t e r a t u r e d'aujourd'hui 1939-1968, P a r i s , L i b r a i r i e Academique P e r r i n , 1958. . Metamorphose de l a l i t t e r a t u r e , Tome 2, P a r i s , E d i t i o n s A l s a t i a , 196T. B o l l e , L o u i s . Les L e t t r e s et 1'absolu, Geneve, P e r r e t - G e n t i l , 1959. Boorsch, Jean. "The Use of Myths i n Cocteau's Theatre", Yale French Studies, v, (1950), 75-81. Bouvier, Emile. Les L e t t r e s f r a n c a i s e s au XXe s i e c l e , P a r i s , Presses Univer- s i t a i r e s de France, 1962. Brombert, V i c t o r . The I n t e l l e c t u a l Hero, Stud i e s i n the French Novel 1880— 1955, New York, J.B. L i p p i n c o t t Co., 1960\ B u r g e l i n , P i e r r e . " E x i s t e n t i a l i s m and the T r a d i t i o n of French Thought", Yale French Studies, x v i , (1956), 103-105. 121 Campbell, Robert. Jean-Paul S a r t r e ou Une l i t t e r a t u r e philosophique, P a r i s , P i e r r e Ardent, 1947. Ch a l l a y e , F e l i c i e n . Nietzsche, P a r i s , E d i t e u r M e l l o t t S e , 1932. Champigny, Robert. Stages on Sartre's Way, Bloomington, Indiana U n i v e r s i t y Press, 1949. . "God i n Sartrean L i g h t " , Yale French Studies, x i i , ( F a l l - Winter 1953), 81-87. . Le Genre dramatique-essai, Monte C a r l o , E d i t i o n s Regain, 1965 . Pour une esthetique de 1'essai, L e t t r e s Modernes, P a r i s , 1967 Coindreau, Maurice. "The E v o l u t i o n of the Contemporary French Theatre", Yale French Studies, v, (1950), 27-33. Conacher, D.J. "Orestes as E x i s t e n t i a l i s t Hero", P h i l o l o g i c a l Q u a r t e r l y , XXXIII, i v , (Oct. 1954), 404-417. Cranston, Maurice. S a r t r e , Great B r i t a i n , O l i v e r and Boyd L t d . , 1962. Crosland, Margaret. Jean Cocteau, London, Peter N e v i l l , 1955. Dreyfus, Raphael. Tragiques grecs: Eschyle, Sophocle, P a r i s , G a l l i m a r d , 1967. Dubourg, P i e r r e . Dramaturgie de Cocteau, P a r i s , B. Grasset, 1954. Dubujadoux, Georges. "Freud et son procede s o p h i s t i q u e " , Mercure de France, (sept. 1922), 330-355. . E u r i p i d e s , The Trojan Women, New York, Norton, t r a n s l a t e d by E d i t h Hamilton, 1937. Fowlie, Wallace. Jean Cocteau, The H i s t o r y of a Poet's Age, Bloomington, Indiana U n i v e r s i t y Press, 1966. Fraigneau, Andre. Cocteau par lui-meme, P a r i s , E d i t i o n s du S e u i l , 1961. Jean Cocteau, E n t r e t i e n s avec Andre Fraigneau, P a r i s , Union Generale d ' E d i t i o n s , 1965. Garaudy, Roger. L i t e r a t u r e of the Graveyard, New York, I n t e r n a t i o n a l P u b l i s h e r s , 1948"! Gide, AndrS. J o u r n a l 1889-1939, P a r i s , G a l l i m a r d , 1923. Incidences, P a r i s , G a l l i m a r d , 1924. Oedipe, New York, The L a u r e l Language L i b r a r y , 1968. 122 Grossvogel, David. The Self-Conscious Stage i n Modern French Drama, New York, Columbia Press, 1958. Guicharnaud, Jacques. Modern French Theatre from Giraudoux to Beckett, New Haven, Yale U n i v e r s i t y Press, 1961. . "Those Years: E x i s t e n t i a l i s m 1943-45", Yale French Studies, x v i , (1956), 127-145. Guthrie, W.K.C. The Greeks and t h e i r Gods, London, Methuen and Co. L t d . , 1950. Highet, G i l b e r t . The C l a s s i c a l T r a d i t i o n , Greek and Roman Influences on Western L i t e r a t u r e , New York, Oxford U n i v e r s i t y Press, 1949. Hi p p o l y t e , Jean. "A Chronology of French E x i s t e n t i a l i s m " , Yale French St u d i e s , x v i , (1956), 100-105. Jeanson, F r a n c i s . S a r t r e par lui-meme, P a r i s , E c r i v a i n s de toujou r s , 1955. . Le Probleme moral et l a pensee de S a r t r e , P a r i s , E d i t i o n s du S e u i l , 1965. Kaufmann, Walter. E x i s t e n t i a l i s m from Dostoevsky to S a r t r e , Ohio, The World P u b l i s h i n g Co., 1956. Kern, E d i t h , ed. S a r t r e , A C o l l e c t i o n of C r i t i c a l Essays, New Jersey, P r e n t i c e - H a l l Inc., 1962^ Kihm, J . - J . Cocteau, P a r i s , G a l l i m a r d , I960. Lannes, Roger. Jean Cocteau, P a r i s , P i e r r e Seghers, 1948. Magnan, Jean-Marie. Cocteau, P a r i s , Desclee De Brouwer, 1968. Maulnier, T h i e r r y . "Les Mythes grecs chez l e s auteurs d'aujourd'hui", Le Theatre dans l e monde, V I , i v , (hiver 1957), 289-293. Mauriac, Maurice. "Theatre", Revue Hebdomadaire, (janv. 1923), 106-109. Maurois, Andre. De Gide a S a r t r e , P a r i s , L i b r a i r i e Academique P e r r i n , 1965. Proust to Camus, New York, Doubleday and Co., 1968. Menard, L o u i s . Po'emes, P a r i s , E. Dentu, 1855. Merleau-Ponty, Maurice. "La Querelle de 1 ' e x i s t e n t i a l i s m e " , Les Temps Modernes, I. i i , (nov. 1945), 344-356. "La Guerre a eu l i e u " , Les Temps Modernes, I , i , (oct. 1945), 48-66. Mourgue, Gerard. Jean Cocteau, P a r i s , E d i t i o n s U n i v e r s i t a i r e s , 1965. Murdoch, I r i s . S a r t r e , Romantic R a t i o n a l i s t , New Haven, Yale U n i v e r s i t y Press, 1953. 123 Nietzsche, F r i e d r i c h . Thus Spake Z a r a t h u s t r a , London, J.M. Dent and Sons L t d . , t r a n s l a t e d by A. T i l l e , 1933. Oxenhandler, Neal. Scandal and Parade, New Jersey, Rutgers U n i v e r s i t y Press, 1957. "Jean Cocteau: Theatre as Parade", Yale French Studies, x i v , (1955) , 71-75. Patka, F r e d e r i c k . E x i s t e n t i a l i s t Thinkers and Thought, New York, C i t a d e l P r e ss, 1962. Peyre, H e n r i . Hommes et oeuvres du XXe s i e c l e , P a r i s , R.A. Correa, 1938. "What Greece Means to Modern France", Yale French S t u d i e s , v i , (1951) , 53-62. Pruche, Benolt. L'Homme de S a r t r e , P a r i s , B. Arthaud, 1949. Reinhardt, Kurt F. The E x i s t e n t i a l i s t R e v o l t , New York, F r e d e r i c k Ungar P u b l i s h i n g Co., 1952. Ricoeur, P a u l . "Sartre's L u c i f e r and the Lord", Yale French Studies, x i v , (1955), 85-93. Shattuck, Roger, The Banquet Years, New York, Harcourt and Brace Co., 1958. Simon, P i e r r e - H e n r i . L'Homme en proces, Neuchatel-Paris, La Baconniere — La Presse f r a n g a i s e et etrangdre, 1950. H i s t o i r e de l a l i t t e r a t u r e f r a n g a i s e au XXe s i e c l e 1900-1950, P a r i s , Armand C o l i n , 1957. Theatre et d e s t i n , La S i g n i f i c a t i o n de l a renaissance drama- tique en France au XXe s i e c l e , P a r i s , Armand C o l i n , 1959. Slochower, Harry. "The Function of the Myth i n E x i s t e n t i a l i s m " , Yale French S t u d i e s , I , i , (spring-summer 1948), 42-52. "Andre Gide's Theseus and the French Myth", Yale French Studies, I I , i i , (1949), 34-43. Stern , A l f r e d . S a r t r e - His Philosophy and E x i s t e n t i a l Psychoanalysis, New York, Delacorte Press, 1967. Thibaudet, A l b e r t . R e f l e x i o n s sur l a l i t t e r a t u r e , P a r i s , G a l l i m a r d , 1938. Thody, P h i l i p . Jean-Paul S a r t r e , London, Hamish Hamilton L t d . , I960. Watson-Williams, Helen. Andre Gide and the Greek Myth, London, Oxford U n i v e r s i t y P r ess, 1967. Weinberg, Kurt. "Nietzsche's Paradox of Tragedy", Yale French Studies, X X X V i i i , (1967), 251-266. Wellwarth, George. The Theatre of P r o t e s t and Paradox, New York, U n i v e r s i t y Press, 1964.

Cite

Citation Scheme:

    

Usage Statistics

Country Views Downloads
United Kingdom 13 0
United States 4 0
China 3 0
Belgium 2 2
France 2 0
Unknown 1 0
Pakistan 1 0
City Views Downloads
Unknown 18 5
Beijing 3 0
Mountain View 2 0
Islamabad 1 0
Marseille 1 0
Ashburn 1 0

{[{ mDataHeader[type] }]} {[{ month[type] }]} {[{ tData[type] }]}

Share

Share to:

Comment

Related Items