- Library Home /
- Search Collections /
- Open Collections /
- Browse Collections /
- UBC Theses and Dissertations /
- Four Kyōgen plays on Haikai
Open Collections
UBC Theses and Dissertations
UBC Theses and Dissertations
Four Kyōgen plays on Haikai Morley, Carolyn Anne
Abstract
Four plays of the medieval comic theatre of Japan, Kyogen , are presented here in English translation; Fujimatsu, Chigiriki, MlkKazuki, and Hachiku Renga. The plays all deal with the medieval comic linked verse form of poetry, Haikai no Renga. They were selected for the insight which they offer into both art forms. The analysis introducing the plays discusses the similarities between the Haikai no Renga and Kyogen in terms of historical development and aesthetic attributes. The translations were made as literal as possible, relying on the collection of Kyogen plays by Koyama Hiroshi, Kyogen Jo, Ge. Koyama based his collection on a text of the Okura school, the Yamamoto Azuma Jiro hon. This is the text currently used by the Okura school in performance. Because of the terseness of the original scripts, the analysis of the plays is supported in large part by observations of actual performances of the plays in Japan. This was thought to be valuable in that the plays depend heavily on mime for their humor. Chapters I through IV present the analysis of the four plays. The plays themselves comprise the final section of the paper.
Item Metadata
Title |
Four Kyōgen plays on Haikai
|
Creator | |
Publisher |
University of British Columbia
|
Date Issued |
1976
|
Description |
Four plays of the medieval comic theatre of Japan, Kyogen , are presented here in English translation; Fujimatsu, Chigiriki, MlkKazuki, and Hachiku Renga. The plays all deal with the medieval comic linked verse form of poetry, Haikai no Renga. They were selected for the insight which they offer into both art forms. The analysis introducing the plays discusses the similarities between the Haikai no Renga and Kyogen in terms of historical development and aesthetic attributes.
The translations were made as literal as possible, relying on the collection of Kyogen plays by Koyama Hiroshi, Kyogen Jo, Ge. Koyama based his collection on a text of the Okura school, the Yamamoto Azuma Jiro hon. This is the text currently used by the Okura school in performance.
Because of the terseness of the original scripts, the analysis of the plays is supported in large part by observations of actual performances
of the plays in Japan. This was thought to be valuable in that the plays depend heavily on mime for their humor. Chapters I through IV present the analysis of the four plays. The plays themselves comprise the final section of the paper.
|
Genre | |
Type | |
Language |
eng
|
Date Available |
2010-02-09
|
Provider |
Vancouver : University of British Columbia Library
|
Rights |
For non-commercial purposes only, such as research, private study and education. Additional conditions apply, see Terms of Use https://open.library.ubc.ca/terms_of_use.
|
DOI |
10.14288/1.0093832
|
URI | |
Degree | |
Program | |
Affiliation | |
Degree Grantor |
University of British Columbia
|
Campus | |
Scholarly Level |
Graduate
|
Aggregated Source Repository |
DSpace
|
Item Media
Item Citations and Data
Rights
For non-commercial purposes only, such as research, private study and education. Additional conditions apply, see Terms of Use https://open.library.ubc.ca/terms_of_use.