@prefix vivo: . @prefix edm: . @prefix ns0: . @prefix dcterms: . @prefix skos: . vivo:departmentOrSchool "Arts, Faculty of"@en, "French, Hispanic, and Italian Studies, Department of"@en ; edm:dataProvider "DSpace"@en ; ns0:degreeCampus "UBCV"@en ; dcterms:creator "Aaron, Gerald Tingey"@en ; dcterms:issued "2011-07-27T20:12:54Z"@en, "1968"@en ; vivo:relatedDegree "Master of Arts - MA"@en ; ns0:degreeGrantor "University of British Columbia"@en ; dcterms:description """The purposes of this thesis are to present a study of Jose S. Alvarez, known as Fray Mocho, and his works with particular attention paid to Memorias de un vigilante; to make a study of lunfardo, the slang of Buenos Aires - its origin, its nature, and its influence on language and literature; and to show the important place of Fray Mocho in the history of lunfardo. To accomplish these purposes, in Chapter I, I have undertaken to present a brief sketch of the life of Fray Mocho. Then I attempt to make a brief introduction to his literary work and place it into the literary history of Argentina. Chapter II contains first a discussion of the nature of and importance of Memorias de un vigilante and then a linguistic study, with definitions and etymologies, of the lunfardo vocabulary Fray Mocho gives in "Mundo lunfardo". This is a link with Chapter III which is a study of lunfardo and its historical and sociological background as well as a discussion of the sources of its vocabulary, and the nature of the language. This study of lunfardo closes with a discussion of the influence of lunfardo has had on literature and the spoken language. The conclusion is an attempt to bring together Fray Mocho and lunfardo and show his important place in the history of slang."""@en ; edm:aggregatedCHO "https://circle.library.ubc.ca/rest/handle/2429/36356?expand=metadata"@en ; skos:note "FRAY MOCHO AND LUNFARDO BY GERALD TINGEY\"AARON B.A. Brigham Young U n i v e r s i t y , 1966 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF Master of A r t s i n the Department of Hispanic and I t a l i a n Studies We accept t h i s t h e s i s as conforming to the re q u i r e d standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA A p r i l , 1968 In p r e s e n t i n g t h i s t h e s i s i n p a r t i a l f u l f i l m e n t o f t h e r e q u i r e m e n t s f o r an a d v a n c e d d e g r e e a t t h e U n i v e r s i t y o f B r i t i s h C o l u m b i a , I a g r e e t h a t t h e L i b r a r y s h a l l m a k e i t f r e e l y a v a i 1 a b 1 e f o r r e f e r e n c e a n d s t u d y . I f u r t h e r a g r e e t h a t p e r m i s s i o n f o r e x t e n s i v e c o p y i n g o f t h i s t h e s i s f o r s c h o l a r l y p u r p o s e s may be g r a n t e d by t h e H e a d o f my D e p a r t m e n t o r by h i s r e p r e s e n -t a t i v e s . I t i s u n d e r s t o o d t h a t c o p y i n g o r p u b l i c a t i o n o f t h i s t h e s i s f o r f i n a n c i a l g a i n s h a l l n o t be a l l o w e d w i t h o u t my w r i t t e n p e r m i s s i o n . Department nf Hispanic and.Italian Studies T h e U n i v e r s i t y o f B r i t i s h C o l u m b i a V a n c o u v e r 8 , C a n a d a D a t e April 7.6, 1968 FRAY MOCHO AND LUNFARDO ABSTRACT The purposes of this thesis are to present a study of Jose S. Alvarez, known as Fray Mocho, and his works with particular attention paid to Memorias de un vigilante; to make a study of lunfardo, the slang of Buenos Aires - its origin, its nature, and its influence on language and literature; and to show the important place of Fray Mocho in the history of lunfardo. To accomplish these purposes, in Chapter I, I have undertaken to present a brief sketch of the l i fe of Fray Mocho. Then I attempt to make a brief introduction to his literary work and place i t into the literary history of Argentina. Chapter II contains first a discussion of the nature of and importance of Memorias de un vigilante and then a linguistic study, with definitions and etymologies, of the lunfardo vocabulary Fray Mocho gives in \"Mundo lunfardo\". This is a link with Chapter III which is a study of lunfardo and its historical and sociological background as well as a discussion of the sources of its vocabulary, and the nature of the language. This study of lunfardo closes with a discussion of the influence of lunfardo has had on literature and the spoken language. The conclusion is an attempt to bring together Fray Mocho and lunfardo and show his important place in the history of slang. CONTENTS 1 6 10 14 CHAPTER I I MEMORIAS DE UN VIGILANTE 16 VOCABULARY OF \"MUNDO LUNFARDO\" 26 FOOTNOTES 58 CHAPTER I I I HISTORICAL AND SOCIOLOGICAL BACKGROUND OF LUNFARDO 68 LUNFARDO VOCABULARY AND GRAMMAR 79 THE INFLUENCE OF LUNFARDO 87 FOOTNOTES 90 CONCLUSION 94 FOOTNOTES 98 SELECTED BIBLIOGRAPHY 99 CHAPTER I THE LIFE OF FRAY MOCHO THE WORKS OF FRAY MOCHO FRAY MOCHO AND HIS TIME FOOTNOTES My thanks are due to H. V. Livermore and Dr. K. I. Kobbervig f o r t h e i r help and guidance i n the p r e p a r a t i o n of t h i s t h e s i s . CHAPTER I THE LIFE OF FRAY MOCHO Josd S. A l v a r e z , best known by the pseudonym, Fray Mocho, was born August 26, 1858 i n Gualeguaychu, Entre R i o s , Republica Argentina, to D e s i d e r i o A l v a r e z Gadea and D o r i a Escalada Baldez, both of t r a d i t i o n a l Spanish f a m i l i e s w i t h c l o s e t i e s to Argentine h i s t o r y . H i s great uncle was Lieutenant Santiago Gadea, one of the \"33 o r i e n t a l e s \" of L a v a l l e j a . A grandfather of maternal ancestry, Jose - Celedonio Escalada was r e l a t e d to the w i f e of San M a r t i n and was one of the Spaniards who embraced the independence movement and fought under San M a r t i n i n e a r l y campaigns cul m i n a t i n g i n San Lorenzo. There seems to be some question as to h i s second name. When he was named at b i r t h i t i s evident that the S d i d not stand f o r S i x t o . Marta M a r i n says that the S of h i s second name was an orthographic e r r o r of b u r e a u c r a t i c o r i g i n f o r a C that stood f o r C i r i a c o . ^ This i n f o r m a t i o n , however, seems to be i n c o r r e c t according to other sources. The D i c c i o n a r i o de l i t e r a t u r a latinoamericana, A r g e n t i n a says that according to the b i r t h r e g i s t e r , the second name was S e f e r i n o , a m i s s p e l l i n g of Ceferino.3 V a l e n t i n de Pedro claims that the p a r r o c h i a l record where h i s b i r t h i s r e g i s t e r e d s t a t e s : \"Jose\" Z e f e r i n o A l v a r e z , \" w i t h Z. This l e t t e r was replaced w i t h a C f o r C e f e r i n o and from the time when Fray Mocho began to sign h i s name he d i d i t a f t e r t h i s manner: Jose\" C. A l v a r e z . L a t e r , as h i s name s t a r t e d to be made p u b l i c he changed the C to S supposedly f o r reasons of euphony. Some have claimed that the S stood f o r S i x t o and Lugones c a l l s him Santos i n E l Payador: \"Nuestro contemporaneo Jose Santos A l v a r e z . \" ^ Jose\" A l v a r e z used the pseudonym Fabio C a r r i z o i n p u b l i s h i n g Vida de l o s ladrones celebres de Buenos A i r e s y sus maneras de robar (1887) and Memorias de un v i g i l a n t e (1897) but w i t h Un v i a j e a l pais de l o s matreros (1897) he took the name of Fray Mocho, which he continued to use and by which he became so w e l l known i n the p e r i o d i c a l Caras y Caretas. V a l e n t i n de Pedro comments on the o r i g i n of the pseudonym: