{"AggregatedSourceRepository":[{"label":"Aggregated Source Repository","value":"CONTENTdm","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/dataProvider","classmap":"ore:Aggregation","property":"edm:dataProvider"},"iri":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/dataProvider","explain":"A Europeana Data Model Property; The name or identifier of the organization who contributes data indirectly to an aggregation service (e.g. Europeana)"}],"Category":[{"label":"Category","value":"The Yip family and Yip Sang Company","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"oc:DataDescription","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."}],"Collection":[{"label":"Collection","value":"Wallace B. Chung and Madeline H. Chung Collection","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/isPartOf","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:isPartOf"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/isPartOf","explain":"A Dublin Core Terms Property; A related resource in which the described resource is physically or logically included."}],"Creator":[{"label":"Creator","value":"Yip Sang Company","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/creator","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:creator"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/creator","explain":"A Dublin Core Terms Property; An entity primarily responsible for making the resource.; Examples of a Contributor include a person, an organization, or a service."},{"label":"Creator","value":"Canadian Pacific Steamships","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/creator","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:creator"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/creator","explain":"A Dublin Core Terms Property; An entity primarily responsible for making the resource.; Examples of a Contributor include a person, an organization, or a service."}],"DateAvailable":[{"label":"Date Available","value":"2016-02-25","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/issued","classmap":"edm:WebResource","property":"dcterms:issued"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/issued","explain":"A Dublin Core Terms Property; Date of formal issuance (e.g., publication) of the resource."}],"DateCreated":[{"label":"Date Created","value":"1930","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/created","classmap":"oc:SourceResource","property":"dcterms:created"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/created","explain":"A Dublin Core Terms Property; Date of creation of the resource."}],"Description":[{"label":"Description","value":"Ticket stubs for the following passengers: Fung Hung Bing, Lim Jang Nang, Lee Soon, Kong Bong Ming, Mah Duck, Mah Quon Wo, [Mah Wing Guing], Yip Kwock Ben, [Caleb Wong], Leong Shong.","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/description","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:description"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/description","explain":"A Dublin Core Terms Property; An account of the resource.; Description may include but is not limited to: an abstract, a table of contents, a graphical representation, or a free-text account of the resource."}],"DigitalResourceOriginalRecord":[{"label":"Digital Resource Original Record","value":"https:\/\/open.library.ubc.ca\/collections\/chungtext\/items\/1.0225417\/source.json","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/aggregatedCHO","classmap":"ore:Aggregation","property":"edm:aggregatedCHO"},"iri":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/aggregatedCHO","explain":"A Europeana Data Model Property; The identifier of the source object, e.g. the Mona Lisa itself. This could be a full linked open date URI or an internal identifier"}],"FileFormat":[{"label":"File Format","value":"application\/pdf","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/elements\/1.1\/format","classmap":"edm:WebResource","property":"dc:format"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/elements\/1.1\/format","explain":"A Dublin Core Elements Property; The file format, physical medium, or dimensions of the resource.; Examples of dimensions include size and duration. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the list of Internet Media Types [MIME]."}],"FullText":[{"label":"Full Text","value":" rtE$v\n\\X^\nCANADIAN ..... PACIFIC\nSTEAMSHIPS\nLIMITED\nForm P 6\nCANADIAN PACIFIC STEAMSHIPS, LIMITED\nPRINTED IN  CANADA (86117-1-10-30)\nForm P G\nN? 115010\nAGENT'S STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare $\/......,-::..  Berth....\/....  Compartment\t\nFor Asiatic Steerage passageof        ...  persons named below:\nNAME\nAGE\n\/,:'..\u25a0.,\u25a0...  .,  \/\u25a0-   . *\n.y...\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\nmajfrniigMn^ttirtt\n,M\u00abm\nSteamship\nSailing\nFrom\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port of Debarkation\nENDORSEMENTS:\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Agents\nyA yfcxyd.\nSteamship Passenger Traffic Manager\nLocal Cur. Dep. (S6117-1-10-30)\nFormPG N?   1150H\nAGENTS STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare ..'\u25a0:-.......^..Ixy:::.  Berth X....1.2..  Compartment\t\nFor Asiatic Steerage passageof XI 7 7.. .:.2:x persons named below:\u2014\nNAME\nAGE\n;.....;.,.. Ml :7.;..99.......71.\",..;:\ny\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\nSteamship\nSailing\nFrom\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port op Debarkation\nENDORSEMENTS:\nAgent ,::,,,y, ..\u201e:,- 77 .:>:....,     I :,,\nAV2..721 ,,, 0aU.,1.,y,.,,J.y 19|\u00bb\nExchange Com tf.3f-y---\nLocal Cur Dep ^ylTlT^.*,\t\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Af ents\nyA yfoXyd.\nSteamship Passenger Traffic Manager\nNet\n79 (\u25a0\"\nf\nf-!\n.\nt\nt\nI\nI\nf\nt\nI\ni'\nf\nr\ni'\n\u00bb>\nv\nV\ni\n1'\ni'\nt\n*\u25a0\nV\ni'\nI\ni:\nf\ni\ni\nf\n<\n!\nt\n(\n5\ni\nt\n!\nf\ni\ni\ni\n!\n5'\nI\n(\nI\ni\ni\n4\nt\ni\n(86117-1-10-30)\nForm P C\nm 115012\nAGENTS STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\n-\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare $.7. .*.....*\"  Berth \/....**  Compartment\n,'-:':\nFor Asiatic Steerage passageof 9,,7\/.>F.y. 7 .persons named below\nNAME\nAGE\n\u25a0j^ryx ^.yy^,.^ ^\nyf\n_;-y&^\n.y.'7':\"\n y799\t\nyy\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\na^Sj   --    7\n^.,,-y-'-'~\nSteamship\nSailing\nyf      ^-.\n\"3-    tW' :'\"''9-\nFro|^\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port of Debarkation\n7 \u25a0'--\u25a0\"   -    \u25a0\nENDORSEMENTS:\nAgent :....,-',,-:. A-2.y,,,. xx..\nAt ..7....l..>:\u201e\u00abr.,|w...... Date.\nExchange Com,\nLocal Cur Dep.\nNet\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Ajents\n<\u00bb yfcXXXA.\nSteamship Passenger Traffic Manager i\nI\n\u00bb I\n\"I i\n\u25a0 j\n\u2022' 1\n1 i\n\u25a0i {\n\u25a0 1\n3 f\n\u25a0 *\n\u25a0 *\n\u25a0' j\n-' i\n'J, t\n\u2022'-. {\n'i <\nh f\n'0 I\n\u25a0;, \u00bb\na *\n\u00abi i\n9 i\nS f\n9 1\n\u25a0i-i C\nV. f\n1\n, <\nX f\ni\n\u25a0 s\n\u25a0- \u00ab\n\u25a0> t\ni j\n'j-. i\n; 1\n(\n\u00bb\ni\n'. i\nX i\n;n *\n:f. I\nr (\nX: t\n{x i\n\u25a0'\u25a0 i\n]; *\n-\u25a0. i\n'\u2022. <\n(86117-1-10-30)\nFormPG K?   115013\nAGENT'S STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare $      Berth\nFor Asiatic Steerage passageof\t\n\u20acy'7\nky\nCompartment\t\n persons named below:\nNAME\nAGE\n77   -        -\n7777777777777.77777\n7J7X\"\"\n..yy\n 7y^^\t\n y797\t\nyy\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\nSteamship\nSailing\nj7~      \u25a0-\"\"\"\"           ~\nFrqM\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port or Debarkation\n- -  M   y,             -2\nENDORSEMENTS:\nAgent\nAt\nDate\n193.\nExchange Com ^7y,^y,.\nLocal Cur Dep.\nNet\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Ajents\nyA yfaXA^L\nSteamship Passenger Traffic Manager (86117-1-10-30)\n.rmPG        SS   115014\na\n>\nt>\n*\nl\ni\n.\nI\nt\ns\nI\nt\nI\nf\nI\n1\nt\ni\n*\n1\ni\nI\ni\nf\nJ.\nI\nt\ni\ni\ni\ni\n4\nI\nI\n1\nt\nt\ni\nl\ni\na\ni\nt\n*\nt\nt\n4\n%\n4\n4\nt\nAGENTS STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare $ 1..,..,.77177.  Berth....7..7   Compartment\t\nFor Asiatic Steerage passage of             ..... .*. persons named below:\u2014\nNAME\nAGE\n.'..  .**....\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\n \u00ab**\u00ab**\nv&mtm\nSteamship\nSailing\n1       x   ,-r   ...... . .    *\u00ab\n'2,x--x \u25a0 ;  7 y \u25a0\nFrom\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port of Debarkation\nAgent .....7.,7 ,y..y._..,.  71!... 7. ,7,X\nAt...|i| r^. Date....,, ,y. 193.\u00ab\nExchange Com. ty..,i\"l*y.\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Agents\nyA  yQaXA^C\nSteamship Passenger Traffic Manager\nLocal Cur Dep.\n '71\nn\t (86117-1-10-30)\nForm P C\nN? 115015\nAGENT'S STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE  .\nWRITE PLAINLY\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare $ .77....   Berth 1........1  Compartment\t\nFor Asiatic Steerage passageof                 persons named below:\u2014\nNAME\nAGE\nH\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\n..,w,.~*~~*\nSteamship\nSailing\nFrom\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port of Debarkation\nENDORSEMENTS:\nAgent\t\nAt         :\t\nExchange Com.\nLocal Cur. Dep.\nNet\nDateJ^.-M'\u00abl 193i\n 1d*f..7m**.\n**?\u00a3?mr\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Agents\n'*   yjaXXtfi.\nSteamship Passenger Traffic Manager (86117-1-10-30)\n9\n*\n*\nI\nI\ni\ni\nI\n#\n1\nf.\ni\n*\ni\ni\n.\nf\n1\nf\nf\n*\nr\n.\nI\ni:\nFormPG N?   115016\nAGENTS STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare $......>...y\/7.  Berth\nCompartment..\nyx     ... y\nFor Asiatic Steerage passageof 797s.  persons named below:\u2014\nNAME\nAGE\n\/     '                    J\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\nmm^msmm\nmmmm\nSteamship\nSailing\n3-7-^\" 7. ^i\/\u00b0 y\nFrom\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port of Debarkation\nf;7--       - y^'   \u25a0\ny\/'7-'-                   \/:\u25a0\u25a0\/            7'\"   \u25a0                 .\/\nAgent.\nAI..X.\nDate\n7.3..\/Jxm.\nExchange Com I7:7,l%x\nLocal Cur. Dep.\nm 73\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Ajents\nyA yfcXlxd.\nSteamship Passenger Traffic Manager (86117-1-10-30)\n1\na\ni\n\u25a0\u00bb\nt\ni\nt\nt\nt\nt\nI\nI\n\u2022\nI\na\ni\n1\n*\n\u00bb\n\u00bb\ni\na\ni\n4\ni\nj\ni\nt\nI\ni\n\u2022 4\nI\n|\nJ\nI\n1\nJ\ni\ni\nI\ni\nt\nI\ni\ni\ni\ni\na\nI\na\ni\nForm PC\nN? 115017\nAGENTSSTUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare .......... \t\nFor Asiatic Steerage passageof.\nBerth 7-2217:  Compartment.\n,y.x,,...-.        x:\n. persons named below:\u2014\nNAME\nAGE\n7 \/\u25a0\"\u2022.\u2022\u2022- :y-\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\n~\u2014\u2014-\n~mmwm<*\nSteamship\nSailing\n7From\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port of Debarkation\n\/ -1              -7-^\nENDORSEMENTS:\nAgent:    ., .7 :  .:,.y,,,.,,: ,.7.7..| ly^\nflt.i.L.:,....7 ,.. Date.!,:.....,.,^., 193^4.\nE\"ha\"8e Com ^^\nLocal Cur Dep.\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Ajents\nyA  AcXiXw.\nSteamship Passenger Traffic Manager (86117-1-10-30)\nI'\nI !\ni '\nI '\nI\ni\nI ;\n\\ '\nt\nI\nI\nI' \u25a0\nt '\nt \u2022\n! '\u25a0\n. '-'\n\u00bb '\ni'\nt !\nf':\ntj\njf*\n< '\n<'\n*\nI '\nI\nf\n\u00a7\"\nI'\ni\nI \u25a0'\nI\nf\n1\ni\nI\ni\nI\ni\n1\ni\ni\n\u00ab\nI\n.\nI\nFormPG H?   115018\nAGENT'S STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\nIf an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare . j 2.-,rx.  Berth.\nFor Asiatic Steerage passageof\t\nNAME\nAGE\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\n-..-. gst&x&teit&\n.....,-^^_\u2122w.\nSteamship\nSailing\n-\u2022 \u25a0 *   7    y \/ \/ \u25a0 a\nFrom\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port of Debarkation\n31,.-,           X'X-.\nAgent.    .:. :1,,r,,y:3..\u201ey, j...7..7.vJf.77\nAt|!77..7 fc.. Date J. :,:_.&! If\u00a9..\n\u25a0 $r2.o .sto\nExchange , Com i^,r,t.y.\n'  7\nLocal Cur Dep,\nNet\nCompartment..\n.persons named below:\u2014\nENDORSEMENTS:\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Agents\nyA yfcXyei\nSteamship Passenger Traffic Manager (86117-1-10-30)\nForm P C\nN? 115019\ni\nt\n4\nI\nI\nI\nt\n|\nj\nI\na\n\u00ab\nt\nI\nI\nI\ni\nt\ni\nl\ni\nI\nt\ni\n*\nAGENT'S STUB\nNOT GOOD FOR PASSAGE\nWRITE PLAINLY\nIff an error is made, do not attempt to correct it, but use another ticket.\nCancel and return the spoiled ticket attached to your report.\nOcean Fare Ji,7^.7777.  Berth\nFor Asiatic Steerage passageof\t\nNAME\nage:\n. .\".* \\,\t\nFull Fare\nHalf Fare\nInfants\n39.   .  m\n^twiwwmb\nmmmm\nSTEAMSHIP\nSailing\n- \u00a3       7    -y              fc\n\"From\u2014Port of Embarkation\nTo\u2014Port of Debar\nCATION\nCompartment\t\n persons named below:\nENDORSEMENTS:\nAgent.\nAtf*\n#\n\u25a0yy\nDate ,7 yy.\/ 19.0\n<Jr%f1L'7V\nExchange Com &^,:f7^0..\nLocal Cur.\nCANADIAN PACIFIC RAILWAY COMPANY,\nTraffic Ajents\nyA yfcXyd.\nSteamship Passenger Traffic Manager","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/www.w3.org\/2009\/08\/skos-reference\/skos.html#note","classmap":"oc:AnnotationContainer"},"iri":"http:\/\/www.w3.org\/2009\/08\/skos-reference\/skos.html#note","explain":"Simple Knowledge Organisation System; Notes are used to provide information relating to SKOS concepts. There is no restriction on the nature of this information, e.g., it could be plain text, hypertext, or an image; it could be a definition, information about the scope of a concept, editorial information, or any other type of information."}],"Genre":[{"label":"Genre","value":"Ephemera","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/hasType","classmap":"dpla:SourceResource","property":"edm:hasType"},"iri":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/hasType","explain":"A Europeana Data Model Property; This property relates a resource with the concepts it belongs to in a suitable type system such as MIME or any thesaurus that captures categories of objects in a given field. It does NOT capture aboutness"}],"Identifier":[{"label":"Identifier","value":"CC_TX_116_004_007","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/identifier","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:identifier"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/identifier","explain":"A Dublin Core Terms Property; An unambiguous reference to the resource within a given context.; Recommended best practice is to identify the resource by means of a string conforming to a formal identification system."}],"IsShownAt":[{"label":"DOI","value":"10.14288\/1.0225417","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/isShownAt","classmap":"edm:WebResource","property":"edm:isShownAt"},"iri":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/isShownAt","explain":"A Europeana Data Model Property; An unambiguous URL reference to the digital object on the provider\u2019s website in its full information context."}],"Language":[{"label":"Language","value":"English","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/language","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:language"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/language","explain":"A Dublin Core Terms Property; A language of the resource.; Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as RFC 4646 [RFC4646]."}],"PersonOrCorporation":[{"label":"Person Or Corporation","value":"The Yip family and Yip Sang Company","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"oc:PublicationDescription","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."}],"Provider":[{"label":"Provider","value":"Vancouver : University of British Columbia Library","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/provider","classmap":"ore:Aggregation","property":"edm:provider"},"iri":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/provider","explain":"A Europeana Data Model Property; The name or identifier of the organization who delivers data directly to an aggregation service (e.g. Europeana)"}],"RBSCLocation":[{"label":"RBSC Location","value":"Box 116","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/currentLocation","classmap":"edm:ProvidedCHO","property":"edm:currentLocation"},"iri":"http:\/\/www.europeana.eu\/schemas\/edm\/currentLocation","explain":"A Europeana Data Model Property; The geographic location whose boundaries presently include the CHO. If the name of a repository, building site, or other entity is used, then it should include an indication of its geographic location."}],"Rights":[{"label":"Rights","value":"Images provided for research and reference use only. Permission to publish, copy or otherwise use these images must be obtained from Rare Books and Special Collections: http:\/\/rbsc.library.ubc.ca\/","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/rights","classmap":"edm:WebResource","property":"dcterms:rights"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/rights","explain":"A Dublin Core Terms Property; Information about rights held in and over the resource.; Typically, rights information includes a statement about various property rights associated with the resource, including intellectual property rights."}],"SortDate":[{"label":"Sort Date","value":"1930-12-31 AD","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/elements\/1.1\/date","classmap":"dpla:SourceResource"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/elements\/1.1\/date","explain":"A Dublin Core Elements Property; A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource.; Date may be used to express temporal information at any level of granularity. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as the W3CDTF profile of ISO 8601 [W3CDTF]."},{"label":"Sort Date","value":"1930-12-31 AD","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/date","classmap":"oc:InternalResource","property":"dcterms:date"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/date","explain":"A Dublin Core Elements Property; A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource.; Date may be used to express temporal information at any level of granularity. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as the W3CDTF profile of ISO 8601 [W3CDTF].; A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource.; Date may be used to express temporal information at any level of granularity. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as the W3CDTF profile of ISO 8601 [W3CDTF]."}],"Source":[{"label":"Source","value":"Original Format: University of British Columbia. Library. Rare Books and Special Collections. The Chung Collection. CC-TX-116-4-7","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/source","classmap":"oc:SourceResource","property":"dcterms:source"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/source","explain":"A Dublin Core Terms Property; A related resource from which the described resource is derived.; The described resource may be derived from the related resource in whole or in part. Recommended best practice is to identify the related resource by means of a string conforming to a formal identification system."}],"Subject":[{"label":"Subject","value":"Canadian Pacific Railway Company","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."},{"label":"Subject","value":"Asian experience in North America","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."},{"label":"Subject","value":"Ocean travel","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."},{"label":"Subject","value":"Tickets","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."},{"label":"Subject","value":"Chinese--Canada","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."},{"label":"Subject","value":"Chinese diaspora","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."},{"label":"Subject","value":"Canada--Emigration and immigration","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."},{"label":"Subject","value":"Transportation","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:subject"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/subject","explain":"A Dublin Core Terms Property; The topic of the resource.; Typically, the subject will be represented using keywords, key phrases, or classification codes. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."}],"Title":[{"label":"Title ","value":"Canadian Pacific Steamships agent's stubs","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/title","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:title"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/title","explain":"A Dublin Core Terms Property; The name given to the resource."}],"Type":[{"label":"Type","value":"Text","attrs":{"lang":"en","ns":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/type","classmap":"dpla:SourceResource","property":"dcterms:type"},"iri":"http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/type","explain":"A Dublin Core Terms Property; The nature or genre of the resource.; Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as the DCMI Type Vocabulary [DCMITYPE]. To describe the file format, physical medium, or dimensions of the resource, use the Format element."}],"Translation":[{"property":"Translation","language":"en","label":"Translation","value":""}]}