UBC Theses and Dissertations

UBC Theses Logo

UBC Theses and Dissertations

Anglicismes, canadianismes et mots folkloriques dans les dictionnaires Bélise (1979) et Plus (1988).. 1990

You don't seem to have a PDF reader installed, try download the pdf

Item Metadata

Download

Media
UBC_1990_A8 S22.pdf
UBC_1990_A8 S22.pdf [ 10.7MB ]
Metadata
JSON: 1.0098354.json
JSON-LD: 1.0098354+ld.json
RDF/XML (Pretty): 1.0098354.xml
RDF/JSON: 1.0098354+rdf.json
Turtle: 1.0098354+rdf-turtle.txt
N-Triples: 1.0098354+rdf-ntriples.txt
Citation
1.0098354.ris

Full Text

ANGLICISMES, CANADIANISMES ET MOTS FOLKLORIQUES DANS LES DICTIONNAIRES BELISLE (1979) ET PLUS (1988): UN APERCU DU CHEMINEMENT DU LEXIQUE FRANGAIS QUEBECOIS By SAMAR SABOUNE B.A. The U n i v e r s i t y of B r i t i s h Columbia, 1988 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS i n THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of French) We accept t h i s t h e s i s as conforming t o the r e q u i r e d standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA J u l y 1990 © Samar Saboune, 1990 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of T ^ f ^ O 0)A The University of British Columbia Vancouver, Canada DE-6 (2/88) A b s t r a c t Our study deals mainly with two Quebec dictionaries: Dictionnaire nord-americain de la langue francaise which will be given the name the Belisle (1979) and the Dictionnaire du francais plus designated by the Plus (1988). We have concentrated on the words that the Belisle (1979) accompanies with: 1- "X" designating the "anglicismes"; 2- "C" designating the "canadianismes"; 3- the "Fleur de Lys" designating the "mots folkloriques". Our goal is to see the changes that the Quebec dialect has undergone from the Belisle (1979) to the Plus (1988) with regard to the three above categories: whether theses words still exist in the latter dictionary or not, and if so, under which of these categories, if any, they fall. In addition, we have consulted other Quebec dictionaries dating from 1880 to present. These consultations helped us determine, to a certain degree, the year an "anglicisme", a "canadianisme" or a "mot folklorique" was recorded in these dictionaries, signaling therefore their usage for the first time in the Quebec dialect. Our thesis is divided into three chapters: the first one deals with the "anglicismes", the second one with the "canadianismes" and the third one with the "mots folkloriques". Each chapter contains data of each three categories obtained from our consultations of the Belisle (1979), the Plus (1988) and other Quebec dictionaries. i i Table of Contents A b s t r a c t p. i i T able of contents p. i i i D e d i c a t i o n p. i v I n t r o d u c t i o n p. 1 C h a p i t r e I: Les a n g l i c i s m e s p. 13 C h a p i t r e I I : Les canadianismes p. 39 C h a p i t r e I I I : Les mots f o l k l o r i q u e s p. 62 C o n c l u s i o n p. 17 7 Les a b r e v i a t i o n s : p. 181 B i b l i o g r a p h i e p. 184 i i i A MES PARENTS ET A ALAN i v 1 INTRODUCTION 2 Avant d'aborder notre etude des deux dictionnaires quebecois le D i c t i o n n a i r e no rd -amer ica in de l a langue francaise(1979) et le D i c t i o n n a i r e du frangais plus et de l'epoque qui precede et qui suit la parution de ces deux ouvrages, etablissons un bref rappel historique nous ramenant au X V I I e s i ec le . 1 L e debut de ce siecle marqua le debarquement des premiers arrivants frangais sur les cotes du Nouveau Monde . Ce "peuplement frangais (...) s'est fait dans deux colonies distinctes: l 'Acad ie et l a Nouve l l e -F rance" . 2 L a premiere "fut etablie vers 1603, la deuxieme a partir de 1608". 3 Ces gens venaient de differentes regions de la France, et par consequent, i ls parlaient differents dialectes. 4 Les Quebecois constituent aujourd'hui l a majorite de cette population, et notre etude porte sur son parler. Les differents dialectes ne tarderent pas a etre remplaces par un seul id iome puisque, pour pouvoir communiquer entre eux et pour se Desormais, nous designerons le premier dictionnaire par Belisle (1979) et le deuxieme par Plus (1988). Dulong G., Bergeron G., Le parler populaire du Quebec et de ses regions voisines. p. 6. Ibid., p. 6. Aussi faut-il mentionner que les Acadiens possedent leur propre parler acadien distinct du parler quebecois. En fait ce parler, "comme d'ailleurs le parler acadien, sont des temoignages vivants d'une merveilleuse adaptation a un nouveau monde, et cette faculte, heritee de la langue francaise du XVIIe siecle, s'est epanouie en Nouvelle-France dans deux cadres differents, celui du Canada et celui de l'Acadie. (...)." Genevieve Massignon, Les parlers francais d'Acadie. Enquete linguistique. Tome 1, p. 104. Le Historical Atlas of Canada signale que "about three quarters were from west of line between Bordeaux and Soissons. Besides Paris, the main regions of emigration lay in the hinterland of the major ports of embarkation: La Rochelle, Bordeaux, Rouen, Dieppe, Saint-Malo, Granville. The foremost provinces were Normandy and Ile-de-France, followed by Poitou, Aunis, Brittany and Saintonge (...). R. Cole Harris, Historical Atlas of Canada, volume I, plate 45. faire comprendre par la popula t ion , les gens instrui ts , dont l a majorite venait de l ' l le-de-France, choisirent leur dialecte comme le parler off ic ie l de l a c o l o n i c 5 C e c i dit, cela n'empecha pas le nouvel habitant d'ajouter, de temps a autre, a son langage, des mots qui l u i etaient propres. Ces termes-la, en plus d'autres facteurs, comme nous le verrons plus tard, contribuerent a l 'enrichissement du parler francais au Canada . 6 Toutefois, l 'histoire de la naissance de ce parler francais quebecois ne s'arrete pas la . A u moment ou ces nouveaux colons venus de France mirent pied au Nouveau Monde , i ls furent confronted a un environnement nouveau, un cl imat different, ce qui entraina pour eux une perception differente de ce qui les entourait. Face aux longs et r igoureux hivers, ces Canadiens furent obliges de se creer un vocabulaire qui traduise leur nouvelle experience. Ce fut l a raison pour laquelle Thab i t a t i on , l 'habillement, le chauffage, l a nourriture et les conduites ont ete affectes et modeles par le c l imat ." 7 Et les mots utilises pour designer cette experience furent le resultat d'une autre realite que celle vecue dans la mere patrie; d'ou une transformation dans le vocabulaire due a une nouvelle forme de v i e avec des exigences nouve l l e s . Par consequent , l ' anc ien 5 "(...), les chefs de gouvernement, les officiers de radministration, les membres du clerge (...), tous gens cultives, parlaient sans doute le francais." Ibid., p. 30. 6 Ibid., p. 279. 7 Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du francais quebecois. p. 37. 4 vocabulaire enr ichi par de nouveaux vocables ne tarda pas a se repandre parmi cette population de la Nouvel le -France . 8 C'est grace a ce vocabulaire que les Quebecois purent exprimer leurs idees et leurs sentiments communs. E n outre, partageant le meme pays d 'o r ig ine , ces habitants chois i rent de former une communaute solidaire. Ce la aboutit a la formation d'une societe unie caracterisee par un parler uniforme, chose qui n'existait pas en ce temps-la en France. Ce phenomene-la constitue a l u i seul un fait r e m a r q u a b l e . 9 Notre etude traite du parler frangais quebecois, en particulier du lexique qui constitue sa base. V o y o n s tout d'abord ce que nous entendons par les mots "vocabulaire" et "parler", quel le est leur relation l 'un avec l'autre, et quelle est leur signification dans les vie des Quebecois? "Le vocabulaire, nous dit G . Matore, est le vehicule d'une pensee, le moyen de traduire symboliquement les objets, les idees et les sent iments ." 1 0 C'est en fait un miroir a travers lequel se reflete 1'evolution, le changement des idees. D e plus , ou t i l de communica t ion , le vocabula i re sert a regrouper les termes d'un parler qu i expriment des idees partagees entre les membres d'une communaute l ingu i s t ique . Ces termes consti tuent des reali tes 8 Deja, "des la premiere generation canadienne, les mots francais dans les formes apportees ou dans les formes adaptees, ont commence a contenir I'Amerique." Ibid., p. 84. 9 "L'uniformite du parler populaire dans le domaine franco-canadien est en effet remarquable." Adjutor Rivard, Etudes sur les parlers de France au Canada, p. 27. 1 0 Georges Matore, Histoire des dictionnairse francais. p. 101. communes a une culture, i c i quebecoise; et i ls representent son ame avec son experience, sa facon de penser et de vivre. L e vocabulaire constitue egalement une sorte de solidarite entre les membres d'une societe. II s'ensuit alors que le parler francais quebecois est le produit de son peuple; c'est l u i son novateur . 1 1 De la nous pouvons dire que la naissance de ce parler fut une reponse a des besoins, des necessites, des usages exiges par le nouveau m i l i e u ou se sont etablis ces p i o n n i e r s . 1 2 Une autre caracteristique de ce parler est qu ' i l est ne lors du contact des nouveaux habitants avec leur m i l i e u . Cette rencontre, comme nous venons de le voir , eut un impact important sur ces gens-la. E l l e marqua pour eux le debut d'une nouvel le culture, d'une nouvelle c iv i l i sa t ion . L e parler frangais quebecois continue d'exister sur le continent nord-amer ica in . Cependant a travers les annees, i l a subi des t ransformations diverses aux n iveaux popula i re et f ami l i e r , en particulier dans son lexique. E n effet, jusqu'a nos jours, i l continue d'evoluer avec une rapidite que les linguistes ont peine a s u i v r e . 1 3 E n outre, les particularites du parler quebecois se revelent aussi dans le francais ecrit puisque, de plus en plus, l a litterature quebecoise "Le peuple est une manufacture de langue toujours a l'oeuvre." Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du francais quebecois. p. 16. Ainsi, "dans ces caracteristiques de la langue maternelle se trouvent son ame et son esprit, qui sont ceux-la meme du groupe qui la parte." Ibid., p. 73. Marcel Boudreault, Oualite de la langue. p. 86. devient un moyen de refleter l'usage quebecois surtout au niveau populaire et famil ier . Puisque ce phenomene est surtout apparent dans le lexique, i l importe done aux dictionnaires d'enregistrer cette evolut ion. Pa rmi ces dict ionnaires , nous retrouvons l a derniere edi t ion du B e l i s l e (1979) ainsi que le dernier ne de ces dictionnaires: le Dic t ionna i re du f ranca i s p l u s (1988). C'est sur ces deux ouvrages que va se concentrer notre etude; sur les changements qui ont eu l ieu durant les quelques annees qu i separent leur parut ion. E n outre, nous consulterons d'autres dict ionnaires frangais quebecois parus avant, pendant et apres la periode de parution du B e l i s l e (1979) et du P l u s (1988) afin de determiner la persistence de l'usage de certains mots dans le parler francais quebecois. Puisque nos dict ionnaires pretendent etre des dict ionnaires d'usage, voyons tout d'abord le sens attribue a ce m o t . 1 4 Certains linguistes associent le mot "usage" a un vocabulaire que partage un large groupe de pe r sonnes . 1 5 Plus precisement encore, ce mot a pour synonyme " la langue p a r l e e " 1 6 ; ou alors "le bon p a r l e r " . 1 7 Ajoutons que le terme "usage" est etroitement l ie a l a culture d'un Dans la preface des Remarques de M. Vaugelas sur la langue francoise. M ***** (jjj. q u e M A/augelas "disait qu'il avoit bien de la difference entre un langage compose de mots et de phrases du bon usage, qui peut etre bas & familier, & du bon usage tout ensemble." M.*****, Nouvelles remarques de M. de Vaugelas sur la langue francoise. preface. Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du parler quebecois. p. 25. et 17 Ibid., p. 58. Des deux definitions du mot "usage", nous considerons l'usage auquel le Belisle et le Plus referent celui de "la langue parlee". peuple et qu ' i l reflete son image. L e dictionnaire d'usage est d'une grand impor tance p u i s q u ' i l const i tue un ou t i l pour l 'etude de revolut ion d'un parler. E n effet, i l joue un role preponderant dans la presentat ion d'un l ex ique : que ce soit un ro le p resc r ip t i f ou descriptif . Neanmoins un dict ionnaire d'usage n'est jamais complet puisque, peu importe le nombre de ses entrees, i l contient toujours des lacunes; a savoir qu'une langue ou un parler est orale et que les registres sont en retard sur l ' u sage . 1 8 L e francais quebecois reste tout de meme un parler frangais; alors pourquoi devra i t - i l posseder des dictionnaires concus exclusivement pour l u i ? O r pour pouvo i r surv ivre en N o u v e l l e - F r a n c e , les Quebecois durent changer leur facon de v ie . C e l a amena des modifications dans leur vocabulaire. Par consequent, ces gens durent inventer des mots nouveaux pour des choses qui n'existaient pas en France; ou alors i ls en emprunterent aux Amer indiens , qu i avaient deja un v o c a b u l a i r e pour des igner des choses appartenant uniquement au mi l i eu nord-americain. Apres l a Conquete de 1763, l a majorite anglophone apporta avec el le l ' indus t r ia l i sa t ion et l a dominat ion cul turel le . A partir de cette periode, les Quebecois commencerent a utiliser des mots anglais dans leur parler. Comme resultat, ces termes ne tarderent pas a etre completement integres "Les dictionnaires ne sont jamais parfaits: certains mots nouveaux, les mots propres a une region ou a un groupe social particulier ne s'y trouvent pas, alors que certains mots contenus dans les dictionnaires ne sont pas dans l'usage courant, ou ne sont plus utilises a notre epoque. Denis Dumas, Nos facons de parler. p. xiii. dans le vocabulai re de cette generation de francophones qui les transmirent a leur tour aux generations suivantes. Toutefois les canadianismes et les anglicismes ne forment pas a eux seuls le lexique francais quebecois. A leur arrivee en Nouvel le - France , chacun de ces Frangais etait deja en possession d'un vocabulaire caracterisant la province d'ou i l venait. Beaucoup de ces mots ont ete sauvegardes et on les retrouve encore dans le parler d'aujourd'hui au Canada frangais. D 'ou la necessite d'un dictionnaire frangais quebecois dont le role est de presenter les transformations lexicales que ce parler a subies. Dans les chapitres qui suivront nous nous proposons de presenter une etude fondee sur deux dictionnaires frangais quebecois: le B e l i s l e (1979) et le P l u s (1988). A u cours de notre etude, nous etablirons des releves sur les differentes modifications lexicales qui ont eu l ieu depuis l a parution du premier de ces deux ouvrages jusqu'a celle du deuxieme. Pour nous faciliter la tache, nous examinerons toutes les donnees du B e l i s l e (1979) et leur classement: les anglicismes, les canadianismes et les termes fo lk lor iques , bien que l a repart i t ion qu'en fait L . - A . Bel i s le n'ait aucune valeur rigoureuse et ob jec t ive . 1 9 Ensuite nous examinerons ce qui advient de ces mots dans le P l u s (1988) et dans d'autres dictionnaires frangais quebecois dont l a date 1 9 "La distinction entre les "Canadianismes de bon aloi" (...) et les "canadianismes populaire et folklorique" (...) est absolument arbitraire (...)." Marcel Juneau, Problemes de lexicologie quebecoise. Problegomenes a un tresor de la langue francaise au Quebec, p. 36-38. de partit ion s'etend de 1880 jusqu'aux annees 1980. P a r m i les dictionnaires consultes, nous retrouvons le Glossa i re franco-canadien de Dunn (1880), le Dict ionnaire canadien frangais de Clap in (1894), le Par le r popula i re des Canadiens frangais de Dionne (1909) et le Glossa i r e du parler frangais au Canada de l a Societe du parler frangais au Canada (1930). A propos de ces glossaires, Marce l Juneau constate qu ' i l existe des problemes dans la presentation des mots canadiens et frangais en ce qui concerne la difference de sens qu'un mot peut avoir au Canada et en F r a n c e . 2 0 Juneau ajoute que ces glossaires portent sur la langue parlee surtout; qu'on y parle du vocabulaire quebecois en passant sous silence le vocabulaire acadien; qu'ils ne tiennent pas compte du fait que certains mots ne sont plus d'usage, que l 'e tymologie est presque inexistante; bref, qu'ils ne "sont pas exhaust i fs ." 2 1 Quant au B e l i s l e . Juneau remarque, qu'en plus des problemes deja cites, ce dictionnaire "repose sur une grave erreur de methode", car i l ne fait que reproduire le vocabulaire du L i t t r e . 2 2 E n outre, l'usage, dans ce meme dict ionnaire, des differents signes: le " X " pour designer les anglicismes, le " C " pour designer les canadianismes et la fleur de lys pour designer les mots fo lk lo r iques , souleve des questions de confusion dans la distinction entre ces trois categories: C h e d d a r , un mot anglais, est classe sous le signe " C " . Alo r s que le B e l i s l e ne precise pas son role, c'est-a-dire s ' i l est un dictionnaire descriptif ou 2 0 Ibid., p. 37. 2 1 Ibid., p. 52-53. 2 2 Ibid., p. 36. prescriptif, le P l u s de son cote admet voulo i r "presenter une image assez precise de ce qu'est le standard quebecois( . . . ) ." 2 3 E n effet, ce dict ionnaire est un "modele normat i f . " 2 4 Neanmoins, de meme que les autres glossaries- De Dunn, De Clapin , de Dionne, de la Societe du parler frangais au Canada et du B e l i s l e - les mots acadiens ne figurent presque pas dans le P l u s . A i n s i , ce dict ionnaire est l o i n d'etre complet. Comme le B e l i s l e , i l "derive d'un dictionnaire publie a Paris en 1987 par Hachette ( . . . ) ." 2 5 O n note aussi "l'absence de plusieurs mots d'usage courant en frangais quebecois: (...) brocheuse (...), cache-orei l les , centre-vi l le ( . . . ) . " 2 6 De meme que l'absence de "certains quebecismes familiers (...) bozo, chicaner (...), crotte (...), ecrapoutir ( , . . ) . " 2 7 Quant aux angl ic ismes, Suzanne Pe l le r in remarque l'absence des mots comme "boss, chum, fun, gradue ( „ . ) . " 2 8 A lo r s que le B e l i s l e u t i l i se differents signes pour identifier certaines de ses entrees, le P l u s ne precise pas souvent l 'or igine des mots surtout lo r squ ' i l s'agit d'un canadianisme ou d'un mot folklorique. C'est le cas des mots comme cegep . c e g e p i e n . brunante . por tageage . accesso i res . b r euvage . b ru lo t . g i l e t . m a m e l o n . m a g a s i n e r . etc. dont le P l u s passe l 'or igine sous silence. Tout de meme ces imperfections ne nous empechent pas de faire une comparaison du lexique des deux dictionnaires, le B e l i s l e et 2 3 A.E. Shiaty, Dictionnaire du francais plus, p. x. 2 4 Ibid., p. xii. 2 5 Suzanne Pellerin, "Compte rendu" du Plus. The Canadian Journal of Linguistics. 34 (4) 1989, p. 490. 2 6 et 27 Ibid., p. 493. 2 8 Ibid., p. 494. le P l u s , dont le but est de presenter l'usage quebecois. Dans notre etude, nous tiendrons compte precisement des mots suivis de " X " , de " C " ou de la fleur de lys. A part de ces deux dictionnaires, nous avons aussi consulte le D i c t i o n n a i r e de l a langue quebecoise de Leandre Bergeron. L o i n d'etre un dictionnaire normatif, cet ouvrage rassemble "ce qui se dit au pays du Quebec avec des definitions simples et comprehensibles pour a peu pres tout le m o n d e . " 2 9 L e repertoire R e g i o n a l i s m e s quebecois usuels de Dubuc et Boulanger contient "quelques centaines de mots ou expressions representatifs du vocabulaire d'usage des Quebecois a l 'heure a c t u e l l e . " 3 0 II s'agit l a d'un regroupement o n o m a s i o l o g i q u e . " 3 1 Comme l'ouvrage de Dubuc-Boulanger, celui de R a o u l L a p o i n t e , Des mots p i t to resques et s avou reux . est un d i c t i o n n a i r e d e s c r i p t i f , 3 2 II sert a "ressusciter un passe qui s'estompe, a conserver pour les generations futures ces v ie i l l e s expressions qu'util isaient nos pe res . " 3 3 Dans notre analyse nous nous en tiendrons, dans la mesure du possible, a une comparaison systematique des mots releves dans des dic t ionnaires , en par t icul ier le B e l i s l e (1979) et le P l u s (1988), elabores pour des raisons differentes. Notre choix des deux ouvrages 2 9 Leandre Bergeron, Dictionnaire de la langue quebecoise. preface. 3 0 R. Dubuc, R. Boulanger, Regionalismes quebecois usuels. p. 3. 3 1 Ibid., p. 22. 3 2 Ce dernier ouvrage ne contient pas une date de publication, mais a la page yi, on parle de l'annee 1987. Ainsi, nous considerons ce glossaire comme le plus recent parmi les autres ouvrages consultes. 3 3 Raoul Lapointe, Des mots pittoresques et savoureux. presentation. en question vient du fait qu' i ls representent les derniers nes des glossaires et dictionnaires quebecois, et aussi parce qu'ils contiennent le meme nombre de mots, environ 60 000. Nous ferons ensuite des rapprochements avec plusieurs autres dict ionnaires tout en nous rendant compte qu ' i ls ne sont que des temoignages indirects , fort i ncomple t s et imparfa i t s des l ignes generates de r e v o l u t i o n lexicologique au Quebec. L e corps de notre etude comprendra trois chapitres qui seront repartis comme suit: le premier portera sur les anglicismes, le second sur les canadianismes et le troisieme sur les termes folklor iques . Chacun d'eux sera accompagne d'interpretations statistiques a propos des donnees relevees dans les ouvrages consultes. E n f i n nous concluerons notre etude par une interpretation des resultats obtenus quant au cheminement du lexique du frangais au Canada tel que reflete dans le B e l i s l e (1979) et le Plus ( 1988 ) . 13 CHAPITRE I LES ANGLICISMES L'h is to i re de l 'angl ic isme dans le parler francais quebecois remonte a environ trois cents ans, plus exactement, au moment de l a Conquete en 1763. Cet evenement marque le debut d'un contact prolonge avec l 'anglais; d'ou l ' infiltration dans ce parler frangais aux niveaux populaire et famil ier des anglicismes lexicaux inutiles pour lesquels le frangais possede souvent un equivalent. C'est aussi a partir de cet instant, c'est-a-dire de l a Conquete, que commence l ' i n f i l t r a t i on ou plutot l 'emprunt du parler frangais quebecois a l 'anglais. Ces emprunts "se rangent en deux classes: les emprunts necessaires et les emprunts superf lus." 1 Les premiers se just i f ient du fait qu ' i ls repondent a un besoin, "c'est-a-dire que l'objet ou la notion qu'(ils designent) et que l 'on souhaite nommer n'ait pas deja un nom dans l a langue emprunteuse." 2 C'est ce qu'affirme d'ailleurs l 'Off ice de l a langue frangaise: "Le recours a l 'emprunt l ex i ca l ou emprunt du mot pour satisfaire un besoin reel, est l e g i t i m e . " 3 Or , a la suite de l'evenement en 1763, l 'anglais devient la langue officiel le de la colonie, et i l introduit beaucoup de ses termes surtout avec l'avenement de l 'industrie plus tard. Comme resultat, le parler frangais quebecois, en particulier celui des v i l les , est bombarde de toutes parts par des anglicismes, que ce soit dans les affaires, la technologie, la forestrie, etc. 4 1 Aurelien Sauvageot, Portrait du vocabulaire francais. p. 222. 2 Claude Hagege, Le francais et les siecles. p. 133. 3 Office de la langue franchise, Norme du francais ecrit et parle au Ou6bec. pp. 11-12. 4 "Les mots suivent la marchandise, l'invention, l'appareil, le sport, la Beaucoup de ces anglicismes sont adoptes par les Quebecois et leur usage ne peut pas etre condamne puisqu'ils comblent une lacune dans le vocabulaire frangais quebecois, et par la suite contribuent a l 'enrichir et a le distinguer du frangais de l 'Hexagone. 5 Neanmoins cet enrichissement ne s'est fait qu'aux depens de certains vocables purement frangais ou d'origine etrangere mais qui avaient ete ass imiles au frangais depuis longtemps. D ' o u les "emprunts superflus" qui s'opposent aux "emprunts necessaires". 6 Les premiers n'occupent aucune place dans le vocabulaire frangais quebecois qu i possede deja ses propres equivalents f rangais . 7 Comme exemple de ces emprunts, nous citerons: w e e k - e n d pour f i n de s e m a i n e . b r e a k f a s t pour p e t i t d e j e u n e r , p a r k i n g pour s t a t i o n n e m e n t . c o a c h pour e n t r a i n e u r . d u l l pour e n n u y e u x . etc. Toutefois , ce la n'empeche l'usage des termes anglais par certains Quebecois. Cet usage pourrait etre conditionne soit par la paresse l inguist ique des usagers qui ne font aucun effort pour chercher les equivalents frangais, soit par leur ignorance complete de leurs equ iva len t s . A ce sujet, l 'Office de la langue frangaise propose qu"'un emprunt est surement inuti le quand i l double un mot deja existant, qu ' i l risque de supplanter dans l'usage et ainsi de faire oubl ier ." 8 II s'ensuit que ce dont les Quebecois ont "le plus besoin, -comme nouveaute." Victor Barbeau, Le francais du Canada, p. 75. 5 De la, "l'anglais ne se superpose pas au frangais, ne prend pas la place du francais, il comble un vide, il bouche un trou." Ibid., p. 77. 6 Aureliens Sauvageot, Portrait du vocabulaire frangais. p. 222. 7 Ibid., p. 225. 8 Office de la langue frangaise, Normes du frangais ecrit et parle au Quebec, p. 12. ecrivait V i c t o r Barbeau deja en 1970- c'est d'un commerce quotidien, fami l ie r , pratique avec le frangais. Des mots en premier l i eu , beaucoup de mots, le plus grand nombre de mots poss ib le ." 9 C'est aux enseignants que revient la tache de pourvoir les eleves, a partir de l 'ecole primaire, du plus vaste vocabulaire p o s s i b l e . 1 0 A u cours de nos recherches sur les anglicismes, nous avons releve dans le B e l i s l e (1979) les entrees qui sont accompagnees du signe " X " qui designe les termes proscrits. D'apres le B e l i s l e . ce sigle designe "les barbarismes et les mots anglo-americains non francises, pour lesquels existent en frangais de reels equivalents ( . . . ) . 1 , 1 1 Ce sont, comme nous l'avons deja vu , les mots doublets. A partir de ces entrees nous avons remarque que l a majorite d'entre elles, au plan du sens ou de la forme ou des deux combines, proviennent de l 'anglais, ou sont construites a partir d'un terme anglais, ou encore elles font partie du vocabulaire purement frangais mais dont l'une des definitions possede le sens du mot anglais. C'est dans cette derniere categorie que nous trouvons les faux amis; d'ou le titre de notre chapitre: Les anglicismes. De toutes les entrees dans le B e l i s l e . nous avons extrait un total de 486 anglicismes, soit 1% du total qui est 60 000, de sens et/ou de forme. Chaque mot releve sera suivi d 'abreviations qu i donnent son sens, son or igine et s ' i l est un 9 Victor Barbeau, Le ramage de mon pavs. p. 98. 1 0 "Ce sera toujours a l'ecole primaire que cette regeneration verbale devra s'operer pour produire des resultats durables, puisque c'est d'abord affaire d'education et d'enseignement." Louvigny de Montigny, La langue francaise au Canada, p. 31. 1 1 Louis-Alexandre Belisle, Dictionnaire nord-americain de la langue franchise. 1979, Introduction. anglicisme de sens et/ou de forme, la ou c'est p o s s i b l e . 1 2 Ces 486 anglicismes sont divises en quatre groupes suivant cet ordre: A : 325 anglicismes, soit 67% des 486, disparus du P l u s , page 17. B : 140 termes, soit 29% des 486, dont les definitions accompagnees du sigle " X " ont disparu du P l u s (1988), page 26. C : 16 anglicismes, soit 3% des 486, dont la categorie dans le P lus n'est pas indiquee, page 30. D : 5 anglicismes, soit 0,1% des 486, dont les definitions accompagnees du sigle " X " sont classees sous differentes categories, page 3 0 . 1 3 A . 325 des 486 anglicismes ne figurant plus dans le P l u s , et que nous considerons "superflus" puisque le frangais possede leur e q u i v a l e n t : Ard igue ou ardille Audi te r 2,3,5 Backer 1,3,4,5,6 Back-s top 1,6 Back-store 1,3,6 Back-up 7 Balestron 3,4 B a r b i t u r a t e Bargain 1,3,4,5,6 (obj.; -) (fin.; angl.; anglicis.; sens, et form.) (act.; angl.; anglicis.: sens) (obj.; angl.; sens et form.) (lieu; angl.; sens et form.) (interj.; angl.; sens et form.) (obj.; _ ; _ ; _ ) (meo.; angl.; anglicis.; sens & form.) (act.; vx; anglicis.; sens et form.) Les abreviations se trouvent a la page 181. C'est grace au Glossaire du parler frangais au Canada que nous avons pu relever les origines des mots. Anglais: le mot provient de 1'anglais; anglicisme: le mot est emprunte a l'anglais; vieux; le mot est un ancien francais, done il n'est pas d'usage courant. Nous donnons une explication des chiffres qui suivent les mots dans la note 16 a la page 33. Baveler 4 Bavel le 4 B a y w i n d o w 1,2,3,6 Bedder 3,4 B e r i g n e B i c i f e u r B i l l e r 2,3,4,7 B i m e ou bimme 1,6,7 B i n d e r B lack-eye 1,2,3,4 Blender 1 B l o d 1,3,4,5,6,7 Boa t Bob 1,2,3,6 Bol te 2,3,4,5,7 Bonus 2,4 Boumer ou Boomer 1,2,3,4,5,6 Bouncer 1,5,6 Bouquer 4,5 Bourza i l l e 1,3,5,6,7 Brace ou Breze 1,4,6,7 Bracer ou Brecer 4,7 Bracket 3,4 Bra id 4 Braider 3,4 Brake ou Breque 3,4,5,6,7 Braker ou Brequer 3,4,5,6,7 B r e a k f a s t Breast 4,7 Br ic leur ou Briqueleur 3,4,7 Briquelage 4 Br ique ler 3,4,7 B r o g u e Broker 2,3,4 B u c k 4,5,7 B u f f B u i l d i n g Bunch 4 Buncher 4 Buncheur 4 Buns 3,5,7 (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (mec; angl.; anglicis.; sens) (bot.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (mec. angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; sens et form.) (div.; angl.; sens et form.) (cuis.; angl.; sens et form.) (qual.; angl.; form) (trans.; angl.: sens et form.) (exp.; angl.; form.) (mec; angl.; anglicis.; sens) (div.; lat.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis.; sens & form.) (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; anglicis.; sens) (act.; -; anglicis.; sens) (act, angl. anglicis.; sens) (vet.; angl.; anglicis.; sens) (pers.; angl.; anglicis.; sens & form.) (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (bat.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (pers.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis:; sens & B u r e a u - c h e f B u r l a p Business 1,3,4,6,7 Busy-body 3,4 Butterscotch 5 B u z z e r Cancellat ion 4 Canceller 3,4 Canistre 1,2,3,4,5,6,7 C a r b o l i q u e C a r p o r t Carrege 7 Cash 1,2,3,4,5,6,7 Catchop 4 Cauxer 2,3,4,5 Ceduler 5 Chaf, Shaf ou Shaft Chassepinte 3,4,5,6 Check 1,2,3,4,5,6 Checkage ou Chequage 3,4 Checker ou Chequer 1,2,3,4,5,6,7 Checkeur ou Chequeur 3,4,7 Chewing-gum Choke 5,6 Chop 3,4,6 C h u m 3,4,5,6 C i n q u a n t e - c i n q u a n t e Ciod i ou C . O . D . 2,3,6 C l a m 7 Clavigraphe 3,4 Clinage 4 Cl iner 3,4,7 Cl ipe r 2,3,4,5,6,7 1 9 form.) (lieu.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; anglicis.; sens & form.) (nourr.; angl.; anglicis.; sens & form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (trans.; angl.; anglicis.; sens et form.) (monn.; angl.; anglicis.; sens et form.) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (cui.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (pers.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens et form.) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens) (sig.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; form.) (pers.; - ; - ; - ) (act.; angl.; anglicis. ; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) Clippeur 3,4,6,7 Closettes ou Clasettes 3,4,6,7 Clotche 5,6 Co. Coach 5,6 Coat 3,4,5,6,7 Col lec t Comics 5 Comple t ion 1,2,3,4 Compl imenta i re 1,2,3,4,5 Concerne 3 Coplene 4,6 Cornstarch 5,6,7 Cos t -p lus Cotonnage 3,4 Cou-croche 1,2,3,4 Crackers 1,2,3,4,6 Crank 4,5,6 Crankshaf ou Crancshaf Crene 4,7 Crossing 4 Crow-bar 3,4,6,7 Curve 5,6 Dash 3,4,5 Declotcher 5 Dede 3,4 Dejonquer 1,3,4,7 D e m o t i o n Deodoran t D e r i n e c h e r Desettle 6 Dese t t l e r Detai'mer ou Detinmer Detainer 3 Detarauder 4,7 Dippeur 4 Disca r t ab le 2 0 (tech.; angl.; anglicis.; sens) (lieu.; angl.; anglicis.; sens) (mec; angl.; anglicis.; sens et form.) (abr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; anglicis.; sens & form.) (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) (anal.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (qual.; angl.; anglicis.; sens) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; - ; - ; - ) (nourr.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (mec; angl.; anglicis.; sens) (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (jeu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (imp.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; de l 'angl.; anglicis.; sens) (prep.; dial . ; - ; - ) (act.; vx et dial . ; - ; - ) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (qual.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; fr.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens) (qual.; angl.; anglicis.; sens) Discarter 3,5,7 Disconnecter 3,4 Dish 4 Djamme ou jam Djamme 4 Djaque r Djobbe r Djomper 6,7 Djompeur ou Djompeux 6,7 Dodge ou Dotche 4 Dodger 4,7 Dodgeur 4 Dole Do l l e ou D u l l 1,3,4,5,7 Doude 3,4 Drab 3,4,7 Draw 4 D r u m 5,7 D u c k D u m b o t Ecarde 3,4 Ecarder 3,4 Elabore 5 Encanner 7 E n c a n n e u s e E s p o u l e Exhaust 4,5,6,7 Facterie 1,2,3,4,5,6,7 Fancy 4,6,7 Fatiquant 7 Fioule Fiouze ou Fuse 3,4,5,6 Fix i ture 3,4,5,6 Flag ou F l y 4,5,6,7 Flashl ight 5 F loa t F l u m e F o q u e r Foxer 6 F r e e (act.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (qual.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (pers.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (pers.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (qual.; angl.; anglicis.; sens & form.) (qual.; angl.; anglicis.; sens) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (jeu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (div.; vx; - ; - ) (act.; vx; - ; - ) (qual.; angl.; anglicis.; sens) (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (tech.; de l'angl.; anglicis.; - ) (mec; angl.; anglicis.; sens) (mec. angl.; anglicis.; sens et form.) (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (qual.; angl.; anglicis.; sens & form.) (qual.; - ; - ; - ) (mec; angl.; anglicis.; sens) (tech.; angl.; anglicis.; sens & form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (trans.; angl.; anglicis.; sens & form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; - ; - ; - ) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (qual.; angl.; anglicis.; sens & Full-dress 3,4,7 F u n 3,4,5,7 Game 4,5 Gasque t Gear 5,6 G o p h e r Grader 6 Grape-fruit 4 G r i d i r o n G r i p Ground 5,6,7 Grounder 5,6,7 H a n g e r Inque ou Yinque 4,7 Jammer 2,3,7 Karossine 6 L e t t e r p r e s s L i b e l 4,6 Li f t - t ruck Locker ou Loquer 3,4 M a m e 1,2,3,4 Meter 3,4,5,6 Mof leur 5,6 Mot to 1,2,3,4,6 Moue 2,3,4 Moustache 3,4 Order 4 O v e r h a l a g e 4 Overhaler 4,7 Overt ime 5,6,7 Pacsac 7 Pad 3,4,7 P a i l l e P a i r o l Panage 4 Pantry 1,2,3,4,5 Pataque ou Petaque 3,7 Patcher 6,7 Patronniser 3,4 form.) (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (jeu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (mec; angl.; anglicis.; sens &form.) (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) (tech.; angl.; anglicis.; sens & form.) (nourr.; angl.; anglicis.; sens & form.) (lieu.; ame.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (e lec; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; form.) (adv.; - ; - ; - ) (act.; angl.; anglicis.; sens) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (trans.; angl.; anglicis.; sens & form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (pers.; dial . ; - ; - ) (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pron.; dial . ; - ; - ) (qual.; - ; - ; - ) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; - ; - ; - ) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (nourr.; dial.; - ; - ) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; vx) Peanut 3,4 (nourr., angl.; anglicis; sens et form.) Pecane 3,4,5,6 (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Pedleur 1,2,3,4,6,7 (pers.; angl.; anglicis. sens) Piasse 4 (monn.; can.) P i c n i c (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) P i t 3,4,6 (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) Pitche (obj.; angl.; anglicis.; sens) Plasteur 3,5,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Plogue 4,5,6,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Ploguer 4,6,7 (obj. de l 'angl.; anglicis.; sens) Plombeur 2,3,7 (pers.; de l 'angl.; anglicis.; sens) Poupa 1,3,4 (pers.; dial.; - ; - ) P r i m a (obj.; lat.; - ; - ) Promissoi re 2,3,4 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Quece ou Quoice ( in ter r . ) Quenail le 4 (obj.; dial.; - ; - ) Q u i c k - l u n c h (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Quotation 2,3,5 (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) Quoter (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) Ramussier 3 (ani.; - ; - ; - ) Ready-mix 6 (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Recorder 3 (pers.; angl.; anglicis.; sens et form.) Refuser 4 (act.; can.; - ; - ) Reinquier 2,3,4,7 (corps, dial.; - ; - ) R e l e r (act.; - ; - ; - ) R e o r d o n n e r act.; angl.; anglicis; sens) R i n k (lieu; angl.; anglicis.; sens et form.) Rondousse 1,2,3,4 (lieu; angl.; anglicis.; sens) Roomer 4 (pers.; angl.; anglicis.; sens) Rough 3,4,5,6,7 (qual.; angl.; anglicis.; sens et form.) R o u l e 4 (obj.; vx; - ; - ) Rug 3,4 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Safe 1,2,3,5,6 (lieu; angl.; anglicis.; sens et form.) Sca lope (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) Scantl ing Squinlene Skintlene (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Scheme ou Squime 3 (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) Schemer 3 (act.; de l 'anglicis.; sens) 2 4 S c h e m e u r (pers.; de l 'anglicis,; sens) Scoop 7 (pers.; angl.; anglicis.; sens et form.) Sc rou (mec; angl.; anglicis.; sens) Seal 3,4,5,6 (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) Sectionnaire 4 (pers.; can.; - ; - ) S e l f - s e r v i c e (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) Selke 4,7 (trans.; angl.; anglicis.; sens) Senior 3,4,5,6 (pers.; can.; - ; - ) Shack 5,6,7 (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) Shed 1,2,3,4,5,6,7 (lieu; angl.; anglicis.; sens et form.) Signe 4,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Skarlete 4 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Sk id 4,6 (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) Sl ine, sligne 1,2,3,4,5,6,7 (vet.; angl.; anglicis.; sens) Slingshot 5 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) S l u n g (imp.; angl.; anglicis.; sens et form.) Snap 4,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Socket ou Soquet 5 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Sour 2,4 (lieu,; angl.; anglicis.; sens et form.) Sour 1,2,3,4 (prep.; dial.; - ; - ) Sou t i r e (qual.; - ; - ; - ) Spanne 1,2,3,4,5 (div.; angl.; anglicis.; sens) S p a r k p l u g (mec; angl.; anglicis.; sens et form.) Spotlight 5,6 (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Spread 5,6 (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Square 4 (temps.; angl.; anglicis.; sens) Squid 4 (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) Stag 6,7 (act.; angl.; anglicis.; form.) S t a t i onna i r e (qual.; - ; - ; - ) Stat ion-wagon 6 (trans.; angl.; anglicis.; sens et form.) Status 6 (div.; angl.; anglicis.; sens) Steady 3,5,6,7 (qual.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steak house 6 (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steam ou Stimme 1,3,4,5,6,7 (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steamfitter (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steer 4,6 (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steering ou Stirigne 6 (auto.; angl.; anglicis.; sens et form.) Step 1,4,6 (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) Stick 3 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) St immer 3,4,6 (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) Stoff 1,4,6,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) S top -cock (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Straight 5,7 (qual.; angl.; anglicis.; sens et form.) Stud 2,3,4,5 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) S w e l l 3,4,5,6,7 (qual.; angl.; anglicis.; sens et form.) Swi tch 1,2,3,4,5,6 (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Switcher 2,3,4,5,6 (act.; de l'angl.; anglicis.; sens et form.) Swompe 7 (lieu.; angl.; anglicis.; sens) Swomper 4 (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) Swompeux 4 (qual.; de l 'angl.; anglicis.; sens) T a c k l e (jeu, angl.; anglicis.; sens et form.) Tag 4,5 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tai'mer ou Timer 5 (act.; angl.; anglicis.; sens) Talet 2,3 (obj.; - ; - ; - ) T a l l y (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) Taper ou tepeur 4 (qual.; angl.; anglicis.; sens) Teper 7 (act.; angl.; anglicis.; sens) Thebord 1,2,3,4,6,7 (obj.; de l'angl.; anglicis.; sens) Thepot 3,4,6,7 (obj.; de l'angl.; anglicis.; sens) Tibone 5,6,7 (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) T icker 1,3,4,6 (imp.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tinque 3,5,6 (obj.; angl.; anglicis.; sens) T ip 4,5,7 (monn.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tire ou Tyre 5,6 (auto.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tombleur 2,3,4 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Touer 2,4 (act.; de l 'angl.; anglicis.; sens) Toueur 4 (pers.; de l 'angl.; anglicis.; sens) T o u r i n g (trans.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tourment ine 3,4 (div.; dial.; - ; - ) Toxedo 5,6 (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) Toxer 4 (act.; can.; - ; - ) T r a c e r (act.; angl.; anglicis.; sens) Transquest ion 1,2,3,4 (jurispr.; - ; - ; - ) Transquest ionner 1,2,3,4,5 (act.; - ; - ; - ) Tray 3,4,6 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tr ibut 3,4 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tr ick 3 (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) Trole 3,4,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Troler 3,7 (act.; angl.; anglicis.; sens) Troster 5,7 (act.; angl.; anglicis.; sens) Truck 3,4,5,7 (trans.; angl.; anglicis.; sens et form.) Typewr i te r 3,4 (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Veh icu le -moteur 6 (trans.; angl.; anglicis.; sens) Verd igo 4 (div.; can.; - ; - ) V i r b r e q u i n 3,4 (obj.; dial.; - ; - ) Voucher 3 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Wai ter 3,5,6 (pers.; angl.; anglicis.; sens et form.) Watch-out 6 (cri.; angl.; anglicis.; sens et form.) Were 4,5,6,7 (elect.; angli.; anglicis.; sens) Werer 4,5,6 (act.; de l 'angli.; anglicis.; sens) B . Sur nos 486 angl ic i smes , 140 termes d 'or igine frangaise ou etrangere mais faisant partie integrate du vocabula i re frangais, presents dans le P l u s et dont les definitions accompagnees du sigle " X " ont disparu. De nouveau, nous indiquons apres chaque terme sa categorie semantique et son etymologie et si c'est un anglicisme de sens et/ou de forme, la ou c'est possible. II est a remarquer que la plupart sont des anglicismes de sens. Les linguistes comme Koessler, Spence, etc. les designent comme de faux amis.(voir note 15 et 17 p. 31 et 35). Appropr i e r 3,4 Argument 4,5 Assesseur 2,3,4,5 Attachement 5 Audi teur 2,3,4,5 Bagage 4 Bande 2,3,4,5 Base B icyc l e 5,7 B i l l 1,2,3,5,6 Boui l lo i re 3 Br ique 4 Cance l Cap 2,3,4,7 Carton 5,6 Caserner 3,4 Casse 5,6 Casser 5,6 Casti l le 3,4,6 Certif ier 2 Chance Chapeau (le tour du -) Charge 1,2,3,4,5,6 Chou 2,4,5 C i v i l (employes -) C la i r 3,4,5,7 Classif ier (annonces classifiees) C le r i ca l (erreur -e) 4,5,6 C l imax 6 Cocotier 2,3 Collage 3,4 Collateral (garantie -e) 1,2,3,4,5 Collecter 1,23,6 Collecteur 1,2,3,4 Col lec t ion 1,2,3 Col ler 3,7 Col leur 3,7 Cone 4 Confesser (- jugement) 4,6 Confortable 3,4,5,6 Conjoint (comite -) 2,3,4,5,6, Conna i s s emen t Connecter 2,3,4,5,6 (act.; (b.) lat.; sens.) (act.; lat.; sens) (pers.; lat.; sens) (act.; de attacher; sens) (fin.; lat.; sens) (chambre a bagages) (lieu; can (pers.; fr.; sens) (jeu.; angl.; sens) (trans.; angl.; sens.) (div.; angl.; sens et form.) (tech.; angl.; sens.) (div.; angl.; -) (div.; angl.; sens et form.) (obj.; lat.; -) (obj.; lat.; sens) (act.; dial.; -) (qual.; lat.; sens) (act.; lat.; sens) (obj.; angl.; sens) (act.; lat.; sens) (div.; lat.; sens et form.) (jeu.; lat.; sens) (juri.; anglicis.; sens) (cri.; angl.; sens) (pers.; lat.; sens) (qual.; lat.; sens) (div.; - ; sens) (qual.; de c l e r c ; sens et form.) (div.; gr.; sens et form.) (obj.; de coco; -) (act.; de coller; sens) (qual., lat.; sens) (act.; lat.; sens) (pers.; (b)lat.; sens) (act.; lat.; sens) (act.; de colle; sens) (pers.; de colle; sens) (nourr.; gr.; sens et form.) (act.; lat.; sens) (obj.; angl.; sens) (pers.; angl..; sens) (div.; - ; - ) (act.; lat.; sens et form.) Connexion 2,4,5 (act.; de connecter; sens) Conso l i da t i on (act.; angl.; sens et form.) Contingent (les -) 3,4 (div.; lat.; -) Convertible (un ou une -) 7 (auto.; -; anglicis.; sens et form.) Cotation 3,4,6 (div.; angl.; sens) Coter (act.; angl.; sens) Cotte= "Cut" de 1'anglais 4 (div.; celt, sens) D e m i - f i n a l (jeu.; - ; sens et form.) D e m i - t o n (div.; - ; - ) D r a i n (mec ; angl.; sens et form.) Ecale 1,2,3,4 (ani.; goth.; -) E m p a t e m e n t (act.; - ; - ) Emphase 3,4 (div.; vx; sens) Emphat ique 4 (qual.; de emphase; sens) Emphat iquement 1,3,4,6 (adv.; de emphase; sens) Employe (- c iv i l s ) (pers.; lat.; sens.) Eng in 1 (mec ; lat.; sens) E q u i t e (fin.; lat.; -) Fan 5,6 (obj.; angl.; sens et form.) Figure 3,4 (obj.; lat.; -) F i l (- d'alton) 4 (obj.; dial . -) Fi lage 6 (imp.; angl.; sens) F i l 2,3 (obj.; angl.; sens et form.) F i l e r 3,5 (act.; angl.; sens) F i l i e re 6 (obj.; angl.; sens) F o u l e (qual.; lat.; sens) Gages 3,4,6,7 (monn.; angl.; sens) Gravel le 4,7 (obj.; de l 'angl.; sens) G r o n d e r (elec; lat.; sens) L i b e l l e (obj.; lat.; sens) Mate r i e l 6 (obj.; lat.; sens) Office 1,2,3,4,7 (lieu.; lat.; sens et form.) Operateur 3,4 (pers.; lat.; sens) Operer 6 (act.; lat.; sens) Pamphlet 1,2,3,4 (obj.; angl.; sens) Paquetage 4,7 (act.; de paquet; sens) Passager (une sept -s) (auto.; - ; sens) Passe (obj.; lat.; sens et form.) Patente 2,3,4,5,6,7 (obj.; de l 'angl.; sens et form.) Ph ra seo log i e (act.; gr.; -) Plant 5,6 (lieu.; lat.; sens et form.) P o n c e a u (obj.; lat.; sens) Poque 5,7 (jeu.; de l'angl.; sens) Punch 3,4,6,7 (obj.; angl.; -) Rapport (par - que) 1,2,3,4 ( l o c ; dial.; -) R e c e v a b l e (qual.; lat.; sens) Reclamation 4 (div.; lat.; sens) R e c o n c i l i a t i o n (fin.; lat.; sens) Reconci l ie r 6 (act.; lat.; sens) Record 1,2,3,4,6 (obj.; angl.; sens et form.) Reculons (de -, a -) 3,4 ( l o c ; dial . -) R e f i l e r (act.; angl.; sens) Reflecteur 4,5 (obj.; dial . ; sens) Regarder (9a regarde mal) 2,3,4,6 (exp. a. fr.; -) Registre 4 (div.; dial . ; -) Renverse 5,6 (act.; de l 'angl.; sens) Retire 4 (qual.; de retirer; -) Retracer 4,5,6 (act.; dial . ; sens) Retranchement (- d'urine) 4 ( act.; de retrancher; -) Sec t ion (obj.; lat.; sens et form.) Separateur 4 (tech.; lat.; sens) Shunter 4 (act.; angl.; sens) Sous (prep.; de l 'angl.; sens) S o u t i r e r (act.; lat.; sens) Specification 6 (div.; lat.; sens et form.) Staff 3,4 (pers.; angl.; sens et form.) Station (- de police, feu, gaz) 4 (lieu.; lat.; sens) Stock 2,3,4 (div.; angl.; sens et form.) Store 3,4 (lieu.; angl.; sens et form.) S u b s i d i a i r e (qual. lat.; sens) Supporter 1,2,3,4,5,6 (act.; lat.; sens) Surcharge 4 (div.; de l 'angl.; sens) Surcharger 4 (act. de surcharge, sens) Swing 4 (act.; angl.; sens et form.) Tan 6 (div.; de l 'angl.; sens et form.) Taper (- une tonne de melasse) (act.; de l 'angl.; sens) Taraud 4 (act.; de taraud; -) Theatre 7 (lieu.; lat.; sens et form.) T i c k e t (obj.; angl.; sens et form.) T i m o n 1,4 (obj.; fr.; -) Torque (tech.; lat.; sens) T o u r b e r (act. de tourbe; sens) Trac ou Traque 2,3,4,5,6,7 (mec; angl.; sens) Trafiquer 3,4 (act.; ita.; sens.) Transfert 6 (obj.; lat.; sens et form.) Twist (avoir la -) 1,2,3,6 (exp.; angl.; sens et form.) Type 3,4,5,6 Typer 5,6 U n (pour -) U s e r Ut i l i t e (-s publiques) V a l v e Vendeur (un bon -) 3 Vermine 2,4 Versa t i l i te 4,5 V i v r e (manger de grosses -s) (tech.; angl.; sens et form.) (act.; de l 'angl.; sens) (exp.; lat.; sens) (act,; de l 'angl.; sens) (lieu; de l 'angl.; sens) (obj.; lat.; sens et form.) (qual.; de vendre; sens) (ani.; dial . ; -) (qual.; lat.; sens) 3,4 (nourr.; can.; -) C . Sur notre total de 486 anglicismes, 16 anglicismes presents dans le P l u s , mais dont la categorie linguistique n'est pas definie: Autographier (- ; sens) Bref 2,3,4,5 (- ; sens) Cachou 5 (- ; sens) Camera 4,5 (- , sens) Convention 3,4,5,6 (- sens et form.) Cook 5,6,7 (- sens et form.) Courrier (- sens et form.) Fudge 5,6 (- sens et form.) Script (- sens et form.) Shortening 6 (- sens et form.) Starter 4,6 (- sens et form.) Tangerine (-; sens et form.) Tank 3,4 (-; sens et form.) Taxation (-; sens et form.) Tourbe (-; sens et form.) D . 5 anglicismes dont la definition accompagnee d'un " X " deviennent des termes d'usage "technique": booster , "vieux": castor: "anglicisme": check-up : "boucherie": soc et finalement "pejoratif": j o u a l . E n regardant de pres ces mots, nous remarquons que l a classif icat ion de certains d'entre eux comme "anglicismes" n'est pas justifiee. L e mot "c l av ig raphe" . par exemple, le B e l i s l e l 'accompagne du signe " X " alors que ce terme n'existe meme pas dans cette langue. D'autres mots dont le classement sous cette categorie n'est pas clair sont: f i g u r e , c o u r r i e r . tourbe et v i v r e s . E n outre, j o u a l est considere non seulement comme un "ang l i c i sme" mais aussi comme un "barbarisme". Or d'apres le Petit Robert 1 (1987), ce mot signifie "une prononcia t ion populaire de cheval dans certaines regions du Quebec et d'ailleurs ( , . . ) ." 1 4 De la , l 'emploi du mot "barbarisme" par le B e l i s l e semble douteux dans une etude qui se veut objective. Apres avoir releve ces anglicismes, nous avons constate que certains affixes sont tres actifs dans le parler frangais quebecois. L a terminaison en ^er est la seule classe verbale utilisee dans cette liste d'anglicismes puisque les verbes du premier groupe sont faciles a conjuguer. Les verbes sont formes en ajoutant zSL au radical du mot anglais: braker , cauxe r . backer , checker , grounder , etc. Vient ensuite le suffixe -eur. et parfois - eux . qui remplace les terminaisons en ^er ou -or des substantifs ang la i s . 1 5 L e suffixe eur ou -eux sert a designer l'agent d'une action, la machine ou l'objet: buncheur . c l i p p e u r . d ippeu r . p l o m b e u r . checkeu r . encanneuse . d jompeur ou d j o m p e u x . Quant aux adjectifs, le suffixe zA et parfois -eur. -eux ou - ab le , est utilise pour marquer la qualite d'une chose, d'une personne: desett le . d i scar tab le . d j amme . e labore . s w o m p e u x . tepeur. etc. 1 4 Paul Robert, Petit Robert 1. p. 1049. 1 5 "Sous l'influence du patois du nord et surtout du frangais du XVIIe siecle", les frangais quebecois ne prononcent pas le "r" final des mots. Adjutor Rivard, Etudes sur les parlers de France au Canada, p. 123. Finalement, pour designer Taction, l'objet et aussi certaines formes de l ' industrie, le suffixe -age ou -oire est utilise: b r ique lage . checkage . c l i nage . co tonnage . p r o m i s s o i r e . overha lage . Pour ce qui est des prefixes, de- ou d i s - est d'usage frequent dans cette serie d'anglicismes. Ils servent a marquer l a negation, la pr ivat ion: d e m o t i o n , dec lo tcher . d iscar ter . d i sconnec te r , de ta imer . deset t ler . de tarauder . etc. L e prefixe re^ designe la repetition d'une action: refr iser . r eordonner . etc.. II faut noter que l a flexibilite de l'usage de ces prefixes et suffixes dans le parler frangais quebecois a conduit a la formation de mots de la meme famille: canne : encanner . encanneuse: b r u n c h : b runcher . bruncheur : s w o m p e : swomper . s w o m p e u r : check : checkage . checker , checkeur . etc.. E n outre, nous constatons que ces anglicismes sont repandus surtout dans les vi l les quebecoises ou le frangais est en contact permanent avec l'anglais que ce soit dans l'industrie, la publicite ou l ' a d m i n i s t r a t i o n . V u que les anglicismes extraits du B e l i s l e (1979) ne nous offrent pas une idee claire de la frequence et de la persistance de leur usage dans le parler quebecois, nous avons consulte, en plus des ouvrages mentionnes aux pages 9, et 11 deux autres de Gil les Colpron: L e s 3 3 anglicismes au Quebec (1970) et le Dict ionnaire des anglicismes ( 1 9 8 2 ) . L a consultation de ces dictionnaires nous aide a determiner, dans la mesure du possible, le moment de la parution d'un anglicisme dans le lexique frangais quebecois et la persistance de l'usage de certains angl ic ismes depuis l'annee 1880 jusqu'aux annees 80 de notre siecle. Ces dictionnaires sont repartis entre deux groupes: les anciens et les plus recents. Les quatre premiers glossaires a la page 9 appartiennent au premier groupe, les trois derniers aux pages 11 et 33, au deuxieme. Ces ouvrages sont classes suivant leur annee de parution: du plus ancien au plus recent, tels qu'i ls se revelent aux pages 9 et 11. E n outre, chacun est suivi d'une liste d'anglicismes qui correspond a celle relevee dans le B e l i s l e ( 1 9 7 9 ) 1 6 . E n plus de ces sept dictionnaires, nous avons aussi consulte le D i c t i o n n a i r e de la langue quebecoise(1980) de Leandre Bergeron. Dans son ouvrage, Bergeron reprend les anglicismes du Glossaire du parler frangais au Canada (1930) sauf quelques uns: bonus , b rake . c a r b o l i q u e . carrege. caserner . chassepinte . c l i pe r . c l i peu r . c o l l e u r . cont ingent , c o n v e n t i o n , c rackers , dash, gages, galee. p r o m i s s o i r e . r o u l e . s w i n g , taper et v i v r e . Nous attribuons leur disparition au fait que, au moment de la parution du dictionnaire en question en 1980, ces termes n'etaient pas d'usage frequent parmi les Quebecois. M a i s 1 6 Pour nous faciliter la tache, nous avons numerate ces 7 dictionnaires de 1 a 7 suivant leur annee de parution: 1-Dunn, 2-Clapin, 3-Dionne, 4-Societe du parler frangais au Canada, 5-Gilles Colpron (1970), 6-Gilles Colpron (1982), 7-Lapointe. Pour voir comment nous avons procede, veuillez revoir les pages 17-30 . cela n'empeche pas Bergeron d'introduire d'autres anglicismes ou "barbarismes" dans son ouvrage: a rg iduge , audi teur . back-s to re . b a c k - u p . b a y - w i n d o w , b i c i f l eu r . b i l l , booster , b o u i l l o i r e . bouncer . brece. brogue, buff, c achou . casse. ceduler . chapeau. c h e c k - u p . c h o k e . cl ineur . coach, cocotier. C O . P . . collect , collecter. concerne. cone. co tonnage . crankshaf t , cu rve , deodorant , de r inecher . desett le. d i scar te r . j a m , djaquer . d jompeur . d r u m , e labore . e n g i n . fa t iquant . f i le r , f i l i e re . f i ou le . f iouze . f lashl ight , g round, grounder, hanger, j o u a l . ka ros s ine . ma te r i e l , operer . ove r t ime , patcher . ph ra seo log i e . p i t che . p lan t , p las teur . p o q u e . q u i c k - l u n c h , r amuss i e r . r e a d y - m i x , renverse . reordonner . safe, schemer , schemeur . scoops , se l f -serv ice , shack . shaft, shor ten ing , s l ingshot , soutirer . spa rkp lug , spec i f i ca t ion . spo t l igh t , spread, s t a t ion -wagon , steady, s teer ing, s t i r igne . straight. s w o m p e . t a ck l e , tan, tanger ine , theatre, t i bone . t imer , tire torque. tourbe . t racer , t ransfert . t r i ck , user , u t i l i t e . v e n d e u r . w a i t e r . II est a remarquer que certains de ces anglicismes sont des anglicismes de sens: b o u i l l o i r e . chapeau. cocot ier . col lecter . etc.. E n examinant de pres les anglicismes du B e l i s l e (1979), nous avons constate que, parmi ces termes, 79 ne figurent pas dans le dictionnaire de Dunn ni dans celui de Clapin ni dans Dionne. Nous concluons que, par rapport a ces trois dictionnaires et aussi par rapport au Glossaire du parler francais au Canada(1930). ces anglicismes sont des neologismes provenant de l'anglais.. Ils se rapportent a la cuisine, a la nourriture: cone , c o o k , fudge, spread. tanger ine , etc.; a la machine: torque, crankshaf t , djaquer . operer . patcher . etc. a l 'automobile: s t a t ion-wagon , tire, f i o u l e . renverse . self- serv ice , etc.; a l'industrie: plant , b i c i f eu r . ove r t ime , etc.; au jeu: chapeau . poque . t ack le : a l'electricite: g round , grounder : a differentes activites et objects divers: tan, transfert. buff , b rogue , c h e c k - u p . etc.. E n plus des dictionnaires depouilles, nous avons aussi consulte l 'ouvrage de M . Koessler: Les faux amis des vocabularies anglais et a m e r i c a i n s ( 1 9 7 5 ) . 1 7 Par definit ion, les faux-amis sont des "mots qui se correspondent d'une langue a l'autre par l 'etymologie et par la forme, mais qui ayant evolue au sein de deux langues et, partant, de deux civi l isat ions differentes, ont pris de sens dif ferents ." 1 8 Des faux amis de Koessler, le B e l i s l e (1979) n'en cite que quelques- uns: A p p r o p r i e r A u d i t e r C a m e r a Chance C l e r i c a l C o m p l i m e n t a i r e Cone E m p h a s e E m p h a t i q u e m e n t F i l e r M e t e r P i c n i c S ta t ion T i c k e t A t t a c h e m e n t A u d i t e u r Castor C i v i l C l i m a x Concerne Conso l ida t ion E m p h a t i q u e F i l e M a t e r i e l Office R e c o r d Status V e r s a t i l e Selon Koessler, "1- ces mots (...) ont ete empruntes au Moyen Age et ont conserve leur sens primitif; 2- d'autres influences par l'histoire et la psychologie du peuple anglais n'ont pas evolue aux notres et, s'orientant dans des directions divergeantesont pris des significations nouvelles." M. Koessler, Les faux amis des vocabulaires anglais et frangais. p. 6. J.P. Vinay -J. Darbelnet, Stylistique comparee du frangais et de l'anglais. p. 71. Ce sont des faux amis morphologiques et semantiques. Selon N i c o l Spence, i l faut se mefier des emprunts dits "camoufles" , qu i s 'opposent a d'autres angl ic i smes pris directement a l ' ang la i s : p a r k i n g , w e e k - e n d , b u s i n e s s , puisqu' i ls sont traduits par des mots purement francais avec une modif icat ion semantique qui correspond au sens du mot ang l a i s . 1 9 B i e n que l'emprunt a l'anglais soit utile pour l'enrichissement et r e v o l u t i o n du vocabu la i r e francais quebecois , ce l a n 'empeche l 'ass imila t ion totale des anglicismes par les Q u e b e c o i s 2 0 . A i n s i une question se pose: Est-ce qu ' i l faut rejeter les anglicismes ou les accepter en les francisant? A ce propos, Adjutor R iva rd prevoyait deja en 1914 que "s i l a langue ecrite elle-meme ne s'efforce, le depart du bon et du mauvais dans nos emprunts pourrait bien ne jamais se faire, les mots anglais introduits dans notre langage pourraient bien y rester toujours sous leur forme etrangere. II n'est done pas inutile, i l est urgent de s'occuper de la francisation des mots anglais dans le f r a n c o - c a n a d i e n . " 2 1 D'ai l leurs , si le nombre des anglicismes continue a augmenter, i l faudra alors remplacer "une partie au moins des termes d'emprunt par des mots de cru, que ces mots soient simples declaques de mots etrangers ou qu'ils soient des vocables autochtones nantis d'occupations nouvelles, ou encore des neologismes fo lk lor iques in ten t ionne l lement . " 2 2 1 9 Nicol C.W. Spence. Le frangais contemporain. chapitre V, p. 80. 2 0 Bien sur, il faudrait que "ces emprunts soient justifies, qu'ils satisfassent un besoin." Victor Barbeau, Le ramage de mon pays, p. 93. 2 1 Adjutor Rivard. Etudes sur les parlers de France au Canada, p. 148. 2 2 Aurelien Sauvageot, Portrait du vocabulaire frangais. p. 223. C e c i dit, est-il vrai que le parler frangais quebecois est un parler corrompu puisqu ' i l a tendance a accepter des anglicismes plus que le frangais de France qui emprunte a l 'anglais sans aucun danger de corruption? D'apres A . Rivard , dans son l ivre paru en 1914, cela est v ra i puisque "dans le m i l i e u ou nous v ivons , pour garder notre langue, pour la defendre de toute corruption, nous devons vei l ler sur e l le avec un soin plus j a loux , et que certaines libertes seraient dangereuses au Canada, bien qu'on puisse se le permettre a i l l e u r s . " 2 3 Par contre, d'apres Josette Rey-Debove , " l ' angl ic isme temoigne de notre connaissance du monde anglo-saxon et d'un enrichissement de notre univers d'objets et de pensees." 2 4 Par consequent, contrairement a ce que nous avons deja vu, quant a l ' influence des anglicismes sur le parler frangais quebecois, les angl ic ismes vus plus haut ne representent, presque, aucun danger pour le vocabulaire frangais de France. Ce la s'explique par le fait que les Frangais sont lo in de l 'Amerique, et done ils "ne sont pas prets, si reduits qu' i ls soient par bien des aspects de la culture americaine, a une muta t ion de grande a m p l e u r . " 2 5 E n outre " l ' ang l i c i sme ne signifie guere, en France, que l ' intrusion, dans l'ecriture et le langage de s imples vocables importes le plus souvent pour p la i re aux s n o b s . " 2 6 E t bien qu'au Canada ces termes penetrent dans le parler 2 3 Adjutor Rivard, Etudes sur les parlers de France au Canada, p. 170. 2 4 Les usuels du Robert, Dictionnaires des anglicismes. Les mots anglais et americain en francais. p. xi. 2 5 Claude Hagege, Le francais et les siecles. p. 134. 2 6 Louvigny de Montigny. La langue francaise au Canada, p. 47. frangais quebecois pour y demeurer; en France, i l s se revelent comme "des mots (...) qui peuvent rester ou etre expulses sans que le genie de l a langue n'en ressente beaucoup." 2 7 A ce propos, Claude Hagege dit: "rien n'indique que les mots anglais (...) y soient installes pour toujours, n i meme pour longtemps ( . . . ) ." 2 8 Finalement, a la suite de notre etude des anglicismes, nous pouvons conclure que, bien que les anglicismes continuent a etre enregistres dans le P l u s (1988), leur nombre a ete notamment reduit entre la parution du B e l i s l e (1979) et celle du P l u s . Neanmoins, la reduct ion du nombre d 'anglicismes dans le P l u s , qui se veut un ouvrage normatif, ne signifie jamais la disparition de certains de ces mots de l'usage quebecois quotidien. Par exemple, "fun, c h u m , b l o d . etc." que le P l u s n'admet pas dans sa liste d'anglicismes, continuent a etre utilises par des mil l iers de quebecois. 2 7 Ibid. p. 48. 2 8 Claude Hagege, Le francais et les siecles. p. 72. 3 9 C H A P I T R E II LES CANADIANISMES Les canadianismes, comme leur nom l 'indique, sont des termes q u i sont pa r t i cu l i e r s au Canada . Pour les d i f fe renc ier des angl ic ismes, le Be l i s l e les accompagne du sigle ' " C (qui) indique les canadianismes de bon a lo i , admissibles dans le francais international, dits aussi canadianismes litteraires ou de culture", alors que les anglicismes generalement affubles du sigle " X " sont majoritairement p r o s c r i t s . 1 N o u s examinerons dans les pages qu i suivent les changements qu'ont subis les canadianismes pendant l a periode qui separe la parution des deux dictionnaires le B e l i s l e (1979) et le P l u s (1988), pour en tirer certaines conclusions en ce qui concerne ces mod i f i ca t i ons . Louis-Alexandre Belisle. Dictionnaire nord-americain de la langue frangaise. Introduction. M a i s avant de proceder dans notre etude sur l a presence ou l'absence des canadianismes dans le B e l i s l e (1979) et dans le P l u s (1988), rappelons que la naissance de beaucoup de canadianismes est due au besoin, et comme l'affirme Vic to r Barbeau, a "la necessite ou nous etions et ou nous sommes encore de creer des termes pour exprimer les particularites de notre vie , de nos moeurs, etc.." 2 N o t r e retrouvons i c i des mots comme o u a o u a r o n . ca ta l ine t te . e r ab le . do re , epinette. etc... Ensuite vient le contact qu'ont eu les Francais avec les premiers habitants du Canada, les Amerindiens. Or, vu la rigueur du climat et de l a nature canadiens, ces Europeens furent forces de se tourner vers les Indiens pour apprendre d'eux differents moyens pour les aider a survivre dans ce nouvel environnement. Comme resultat beaucoup d 'amerindianismes se sont integres au parler francais quebecois, et bon nombre d'entre eux continuent, jusqu'a present, a etre uti l ises par les Quebecois les rendant a ins i d'usage courant aujourd 'hui . V o i c i quelques exemples tires de notre l is te des amerindianismes: mac tac . n i g o g . quahaug . tautog. Nous ajoutons a ces emprunts aux langues amerindiennes les mots que les colons, venus de differentes provinces de France et parlant differents d ia lectes , ont apporte avec eux. A u Canada , i l s continuerent a util iser, dans leur parler, beaucoup de dialectalismes, qui , en France, sont tombes en desuetude, exemples: s a l i r : (faire ses Victor Barbeau, Le ramage de mon pays, p. 72. besoins), t o u r t i e r e (pate a la viande, de lard hachee menu), f l e c h e ( ch ine , de cou leurs var iees . . . ) , e t c . 3 F inalement , certains canadianismes ont ete crees pour eviter l'usage d'un mot anglais . 4 Citons-en quelques exemples: pa rcage . r a i l - r o u t e , t r appage . t rapper . b u f f l o n . etc.. Nous attribuons a cette derniere categorie aussi le mot de "neologisme" canadien. B i e n que le nombre des canadianismes releves dans le B e l i s l e (1979) soit moins important que ce lu i des anglicismes, 473 soit 1% du total, i l s occupent quand meme une place importante dans le parler frangais quebecois. Sur un total de 473 canadianismes releves dans le B e l i s l e . le P l u s n'en garde que 256, soit 54,1%, indiquant ainsi l'usage de ces mots par les Canadiens frangais. L e reste dont le nombre est de 217, soit 45 ,9%, ont disparu de ce dernier dict ionnaire. Certains de ces canadianismes disparus sont formes a partir des termes frangais: d i x - s o u s . d i x - c e n t s . c u l o t t o n . etc.; d'autres proviennent des langues amerindiennes: m o i g n a c . mac tac . ouaoua ron . etc.; et enfin quelques-uns sont des caiques de l 'anglais: c a m i o n - c a m p e u r . deux -pa r -qua t r e . r a i l - r ou t e , r e tou rnab le . etc. 5 A : Les canadianismes disparus du P l u s , page 43. B : Les canadianismes passes sous silence dans le P l u s , page 48 . 6 3 "Le canadien-francais est done du francais, mais un frangais de jadis", etc.. Charles Bruneau, "Le frangais tel qu'on le parle au Canada", Vie et langage. 1 (1952), p. 14. 4 Rene de Chantal, "Problemes canadiens", Vie et langage. 58 (1957), p. 52. 5 D'apres le Petit Larousse. p. 169 (1989) le caique est la "transposition d'un mot ou d'une construction d'une langue dans une autre par traduction." 6 Ce sont des termes qui ne sont pas identifies comme etant des canadianismes ou des quebecismes. C : Les termes qui ont des definitions accompagnees du " C " , page 50 . 7 A . Les canadianismes disparus du P l u s et dont le nombre est 217 sont les suivants. 8 Chaque mot est suivi de sa categorie semantique et son etymologie la oij c'est possible. 9 Abat 4 (jeu; vx) A b i t i b i e n 1 0 (pers.) A n t i - i n f l a t i o n (d iv . ) Apa lach ien 5 (pers.; can.) Barattee 4,5,7 (div.; dial.) B i l l ochon 4,5 (obj.) Botteur 3,4 (pers.; angl.) Bouctouche 3,5 (ani; can.) Buff lon 1,4,5 (ani; angl.) C a m i o n - c a m p e u r (trans; angl.) C a n a d i a n a (obj.) Canad ian i san t (qual . ) C a n a d i a n i s a t i o n (act.) C a n a d i a n i s e r (act.) Caraquette 3,5 (ani ) Carotte-a-moreau 1,3,4,5 (bot.) Caryer 5 (bot.; can.) Catalinette ou Catherinette 1,3,4,5,6 (nourr.; can.) Ca tos tome (ani.) Celanese (obj.) Cha l e f (bot.) Chicotee 4,5 (bot; can. (indien)) C h l r o d a n e (prod, chim.) 7 Une explication des chiffres qui suivent nos listes de canadianismes se trouve dans la note 20 a la page 59. 8 Les abreviations se trouvent a la page 181. 9 C'est grace au Glossaire du parler frangais au Canada (1930) et au Parler populaire des canadiens frangais (1909) que nous avons pu trouver l'etymologie de nos canadianismes. 1° Le Belisle ne cite qu'un petit nombre de gentiles: Montrealais. Neo- 6cossais. Quebecois. Sherbrookois. Trifluvien. etc., alors que le Repertoire des gentiles (noms des habitants') du Quebec de J.-Y. Dugas en cite environ 1000. C h l r o d a n e (prod, chim.) C h l o r o p r o m a z i n e (prod, chim.; can.) C inq -cen t s (monn.; can.) C inquan te - cen t s (monn.; can.) C o c o m m a n d i t e (act.) C o l l a m b o l e (ani.) Corse t t e r i e ( l ieu) Cosme t i c i en (pers.) Culbuton 3,5 (ani.; can.) Culotton 5,6 (vet.; can.) C u n i t (mes.; angl.) C u r l e u r (pers.; angl.) D e b u s q u e u s e (mec.) Decanad ian i se r (act.) Dechicotage (act. de dechicoter) Dechicoter 3,4,5 (act. dial.) Decouenne (qual., de Couenne) Demi -c iv i l i s e (pers.) Demi-mino t 4 (mes.; can.) D e u x - p a r - q u a t r e (obj.) Deux-sous (monn.; de l'angl.) D ix -cen t s (monn.; can.) D i x - p o i n t s ( imp. ) D i x - s o u s (monn.; can.) E l e c t r o t y p e u r (pers.) E m b o u t e i l l e u r (pers.) E m p i l e u s e (mec.) Epinett iere 4,6 (bot.; can.) Erechtite (bot.; can.) Escalator ou Escalateur 5,7 (mec ; angl.) Es qualite ( jur ispr . ) E s s o u c h e u r (mec ; de Essoucher) E s t r i e n (pers.; can.) E v e i n e r (act. ;de Veine) E x a c t a (jeu) E x t r a c u r r i c u l a i r e (scol.) F i e r i - f a c i a s ( jur ispr . ) Finissant 1,4,5,6 (pers.) Fleche 1,3,4,5,6 (vet., vx) F l u e n c e (act.) Fo l l e t t e (bot.) F r a n c a n a d i e n (pers.; can.) Frimasser 3,4,5 (temps; dial.) Froissant (qual . ) Fruitages 3,4,5,6,7 (nourr.; dial.) Gaspes ien (pers.; can.) Gibart 3,7 (ani.) G i l locheuse (mec.) H a b e n a i r e (bot.) H i s s e m e n t (act.) H u i t - p o i n t ( imp. ) H y d r o - q u e b e c o i s (pers.; can.) H y d r o t h e r m i e (sci.) I n d e p e n d a n t i s m e (act.) I n d e x i s t e (pers.) I v r e s s o m e t r e (ani.; ame.) K a t y d i d (ani.; ame.) L a b r a d o r i e n (qual.; can.) L a m i n e (qual . ) Laquaiche 5 (ani.; can.) Laurent ien 5 (adj.; can.) Ledger 1 (obj.; angl.) Lettrer 6 (act.) Lettreur 6 (pers.) L e v e - p a l e t t e (mec.) L e v i s i e n (pers.; can.) L o n d o n standard (mes.) M a c t a c (nourr.; esqui.) Made l ino t 5 (pers.; can.) M a g d a l e e n (pers.; can.) M a g n e t o s c o p i q u e (obj.) M a n d a m u s (d iv . ) M a x o s t o m e (ani.; can.) M e n h a d e n (ani.; algon.) M e t r i s a t i o n (act.) M e t r i s e r (act.) M i l a g e 3,4,5,6,7 (mes.; can.) Moignac (ani.; algon.) Monnayere 5 (bot.) Mouvet te 2,4,5 (obj.; dial.) N e o - c a n a d i e n (pers.; can.) Nesl ie 5 (bot.; can.) N e w y o r k a i s (pers.) N igog 1,3,4,5 (obj. ind.) N i g o g u e r (act.; can.) N o l i s e u r (pers.) Ouaouaron ou Wawaron 1,2,4,5,6 (ani.; can.) Ouitouche 4,5 (ani.; can.) Padou 4,5 (ani.) P a n e l i s t e (pers.) Parcage 5 (act.; de l'angl.) P a r c - a u t o ( l ieu) Parlure 4,5,7 (act.; dial.) P a r t h e n o c i s s e (bot.; can.) Paysager 5 (act.) Photostome ou Photostomias (ani.) P h y s o c a r p e (bot.; can.) P ied-de- ro i 1,3,5,6,7 (obj.) Pied-planche 5 (mes.) P i v o i s (obj.) P l a c a r d a g e (act. de Placarder) Plaquebiere 4,5 (bot.; de l'angl.) Pogonie (bot.; can.) P o m p a n o (ani.) P o r t e - h a b i t (obj.) P o r t e - j u p e s (obj.) P r i v e t (bot.; angl.) Pruche 4,5 (qual.; can.) Ptarmigan ou Lagopede (ani.) Pulper ie 7 ( l ieu) P u l v u l e (obj.) Quahaug (ani.; algon.) Quarance-onces (obj.) Quatre-epaule 5 (obj.) Quatre-roues 3,4,5,7 (trans.) Quatre-sept 1,3,4,5 (jeu) Q u i l l e r (act.; de Quille) R a b a s k a (trans.; algon.) R a i l - r o u t e (trans.; de l'angl.) R a v i n e (qual . ) Refaufiler 3,4,5 (act.de Faufiler: dial.) Re f r anc i sa t i on (act.) Re f r anc i s e r (act.) Regie nis i 5 (d iv . ) Renegoc ie r (act.) Renipper 3,4,5,7 (act.; dial.) Repossess ion (act.) Rescaper 5,6 (act.) Retournable 1,2,3,4,5 (qual.; de l'angl.) R i n g (div.; angl.) R o t o g r a v e u r (pers.) Rouche 3,4,5 (bot.; dial.) Roul i - ro lant 5 (obj.) Sableuse 6 (mec.) Sagueneen (pers.; can.) Saguero 4 (bot.; dial.) Saladier (pers.) Sapinages 1,2,3,4 (bot.) Sarcleuse 5 (obj.) Savoyane ou Saouiyane 3,4,5,6 (bot..; can.) Scala-santa (obj; ita.) S c u d d e r i a (ani.) Seinage 5 (act.; de Seiner) Seneca 5 (bot.) S e n s a t i o n n e l l e m e n t (D.) Servodirect ion ou servolant (obj.) Sevigne 4,5 (bot.) Shoot (jeu.; angl.) Solage 1,3,4,5,6 (obj.; vx) Sorelois 1 (pers.; can.) Souleciet 5 (ani.; can.) S o u v r a i n i s m e (act.) S u r a c t i v i t e (act.) Surette 2,3,4,5 (nourr.; can.) Surgel (act.) Su r sousc r i t (qual . ) S y m p l o c a r p e (bot.; can.) T a b u l a t i o n (act.) Tap i s sage (act.) Tasse 4,5,7 (qual . ) T a u t o g (ani.; algon.) T e o c e n t l i (bot.; ind.) T ic tac to (jeu.) T i e r s - t e m p s (jeu.) To i sage (act.; de Toiser) Toler 3,5 (act.) Toleur 3,5 (pers.) T o r s a d e (qual .) T o r t e (qual . ) Tournavis 4,5,7 (obj.; dial.) Tranche-viande 5 (obj.) T r a p p a g e (act.; de l'angl.) Trapper 1,3,5,6 (act.; de l'angl.) Trouf ignon 1,3,5 (corps.) Ungavien (pers.) U n i l i n g u i s m e (act.) U x o r ( jur ispr . ) Vanne 5 (qual. dial.) Vend i t ion i exponas (jurispr. lat.) V e n t r i l o q u i s m e (act.) V e r g l a c a n t ( temps.) V i g n e t t e (qual . ) V i g n e t t e r (act.) V i v o i r 6 ( l ieu) V o u d o u (rel.; afri.) V u l p i c u l t e u r (pers.) V u l p i c u l t u r e (act.) Wagonnette 5 (trans.) Watap 1,4,5 (obj.; algon.) Wescott 5 (obj.) Z ic ra l (obj.) B . Ensuite viennent les canadianismes que nous avons releves dans le B e l i s l e et que le P l u s ne suit d'aucune indication pour dire que ce sont des canadianismes ou qu ' i l place sous des categories differentes telles que: politique, geographie, etc. Leur nombre s'eleve a 94. Abat is 4,5,6,7 Aboi teau 1,3,4,5 Ach igan 3,4,5,6 Albe r t a in A s s u r a n c e - c h o m a g e A s s u r a n c e - m a l a d i e A v i o n n e r i e 6 Bacca l au rea t Bec - sc i e B i c u l t u r a l i s t e Bicu l tu re l 6 Blauchon 6 B l e d'Inde 1,4,5,6,7 Bleuetiere 6 forest.; vx.) geogra.; vx.) algon.) reg.) Bloqueur Brunante 2,3,4,5,6 Canadien-anglais 4,5 Canadien-francais 4,5 Carcajou 1,3 Carouge Catalogne 1,2,3,5 Cedriere 3,4,5,6 Cegep 6 Cegepien 6 Cheddar 5,7 C h i c o u t i m i e n Chiroprac t ic ien 6 Chiroprat ique 6 C h l o r a t i o n Clajeux 3,4,5,7 Claviste Cometique 3,4,5 Conga Creditiste 6 C u l t i v a r C u r l i n g Cyau 4,5 Dore 3,4,5 Epluchette 1,2,3,4,5,6,7 Erabl iere 1,2,3,4,5,6 F l u o r a t i o n Fras i l 1,2,3,4,5,6 Frimasse 4,5,6 Godendart ou Godendard 1,2,3,4,6, Gog lu 1,2,3,4,5,6 Graph i s t e Guignolee 1,4,5,7 Gui l lochure H a u t e - f i d e l i t e M a g n e t o s c o p e Malach igan 1,3,5 M a n i t o b a i n Maskouab ina 1,3,4,5 Mask inonge 1,3,4,5,6 M a u r i c i e n 5 Montreala is 1 Noe-ecossa i s : ; ) : ; ) : ; ) ;hist.; ) ' ; orig. mont.) ' ; orig. incert.) ' ; org. incert.) ; ; de ) : ; ) : ; ) I ; angl.) : ; ) ; ; de ) [ ; angl.) ; ; de ) ' ; v ie i l l i ) tech.; du lat.) : ; ) ; ; vx) polit.; de ) >ot.; ) sport; angl.) chim.; ) : ; .) : ; ) : ; ) : ; ) : ; ) ; dial.) ( ; a. fr.) ' ; orig. incon.) ; ; de ) ; orig. incert.) : ; ) ; ; angl.) : ; ) ; algon.) : ; ) ' ; reg. orig. amerin.) ; algon.) : ; ) : ; ) : ; ) 5 0 O n t a r i e n ( ; ) Oriole 5 ( ; ) Ouananiche 1,3,6,7 ( orig. mont.) Ou tawa i s ( orig. amerin Parcometre 5 ( ) Part isannerie 1,2,4,5 ( ) Perchaude 3,4,5,7 (cour; de France) P i m b i n a 1,4,5 (cour.; algon.) Portageage 1,4,5 (cour.; algon.) Portager 3,4,5,7 (cour.; algon.) Portageur 4,5 (cour.; algon.) Poudrer ie 1,2,3,4,5,6,7 (cour.; algon.) Poulamon 4,5 ( , aca.) Pruche 3,4,5,6 ( ) Quebecois 1,3,5 ( ) Queue-(de)-poelon 3,4,5,7 (cour.; ) Quil leur ( ) Reche rch i s t e ( ) Relat ionniste 6 ( ) Servodirect ion (auto.; ) S h e r b r o o k o i s ( ) Souff leuse ( ) S o u v e r a i n i s t e ( ) Steak 1,3,4,5 ( , angl.) Surevaluat ion ( ) S u r e v a l u e r ( ) T e l e g e n i q u e ( ) T e r r a n i u m (Sc. nat.; ) To ron to i s ( ) Toulad i 1,4,5 ( , algon.) Transamericain ( ) Transcanadien 6 ( ) T r i f l u v i e n ( ) T s u g a ( jap.) Tuque 1,2,4,5,6,7 ( ) V e r c h e r e ( ) Visonnie re 6 ( ) C - Finalement , certains mots dans le B e l i s l e . ont une de leurs definitions accompagnee du signe " C " . Sur un total de 165 definitions, 98 ne sont plus mentionnees defini t ions, sont re tenues . 1 1 1. 98 termes dont les definitions disparu du P l u s : Boston (- bull) Castor (poisson -) C h a m p i o n n a t Col leg ia l (edition -) Colombien (congres -) 3 Colonia l isme E lec t ro Factum(in -) F leuve(Le -) F o n d e u s e Fourchette 5 F o u r r a g e r e Gardeur (une gardeuse) G r a t t e - c u l Halage 5 I s o l a t i o n Jarnotte 5 L a p i n (- de roche) Lave-mains 4 Merise 3,5 M i l 3,5 O u t i l l e u r Patio 5 Pay ant 3,4 Pite 1,5 Placarder 1,7 Pointe(pousser, piquer des -s a Poire (petite -) 3,4,5 P o i r i e r Poudreux (un temps -) 3,4,5 Protonotaire 5 P r o v i n c e Quatre-saisons 3,4,5 5 1 dans le P l u s : le reste, 67 de ces sont accompagnees du " C " ont (ani.; ame.) (ani.; pop.) (jeu) (scol.) (adj.) (act.) . (act.) (jurispr.; lat.) ( l ieu) (mec.) (bot.) (mec.) (pers.) (bot.) (act.) (prod.) (bot.) (ani.) (obj.; v ie i l l i ) (nourr.; ame.) (mes.; can.) (pers.) ( l ieu.) (qual.; fr.) (obj.) (act.) quelqu'un)l,3(act.) (bot.; pop.) (bot.; can.) ( t emps) (pers.) (polit.; can.) (bot.; pop.) Nous sommes incapables de determiner la raison pour laquelle les canadianismes de "A" a "0" sont moins nombreux que ceux de "P" a "Z". Queue (- d'anguille) 3,4 (an.; pop.) Qui l le (jeu de quilles) (jeu.; de l'angl.) R a i l l e u r (ani.; can.) Rais in (- sauvage) 3 (bot. pop.) Rea l i s a t i on (act.) R e c e v e u r (pers.) Recoupement (indexer par -) (act.) Refrigerateur 3,5 (obj.) Remission (pas de -, sans -) 4,5 (act.; dial.) Renardiere 6 ( l ieu) Repeter (- une classe, une annee) 5 (act.) Residence 3,4,5 ( l ieu) Risquer (- un oeil) 3,4,5 (act.) Rognon (rognons de coq) 3 ,4,5 (bot.) R o n d i n (obj.) Rouget 1,3,4,5 (obj.; can.) S abler 5 (act.; can) S a b l e u r (pers.; can.) Sabot (- de la vierge) 3,4,5 (bot.; can.) Saisie (- - de la collation) (juri .) Saline 5 ( l ieu) Sal ir 3,4,7 (act.; dial.) Sangle 4,5 (obj.) Savonnage (act.) Scie(- de long) 3,4,5 (pers.) Simagree 5 (act.) Snober 5 (act.) Sofa(- -lit) (obj.) Soi-disant 4,5 (adv.) Soigner 4,5 (act.) Souffleur 5 (mec.) Sou i l l e ( l ieu.) Sous - loca ta i re (pers.) S o u s - l o u e r (act.) S p e c u l a t i f (qual . ) Stationnement (pare de -) ( l ieu) S t e r eo type (obj.) Stopper 3,4,5 (act.) Suivre 4 (act.; dial.) Sureau(- blanc, - du Canada) 3 (bot.; can.) S u r i m p r e s s i o n (act.) S u r o i t (temps.; pop.) Tas seau (obj.) Teigne 4 (bot.) Temps (un bout de -, un bon bout de -) l,3,4(temps.; dial.) T e r r e ( l ieu) The (petit -, - des bois) 4,5 (nourr.; can.) Tort (se mettre dans son -) 3,4,5 (act.) Tournant (seine tournante) (obj.) Traine (- a batons, a ambines) 2,3,4,5,6,7 (trans., dial .) Travai l ler (- de la terre) 4,5 (act.; dial.) Trefle (- d'odeur) 3 (bot.) Tricot 4,5 (obj.) T r i e u r (mec.) T r i p o d e (obj.) T u r l u t u t u (cri .) U n i o n (- rodee) 5 (act.) Vague (- de froid, - de chaleur) 1,3,4,5 (temps.; can.) Versant 5 (obj.) V i d a n g e r (act.) V i d e o (tech.) V i o l o n (vouloir aller plus vite que le -) 3,4 (act.) Volee (recevoir une -) 1,2 (act.) V o l t (elect.) Z i r c o n (obj.) 2. 67 termes dont une de leurs definitions, accompagnees du continue a exister dans le P l u s : Bal i se 2,4,5,6,7 (bot.) B r i e f i n g (div.; angl.) C a n a d i e n (pers.; can.) Ca rpe (ani.; pop.) Carte (- de credit) (obj.) Cerise (- de France) 3,4,5,6 (nourr . ) Chat (- sauvage) 1,3,6,7 (ani.) Chevre (- des montagnes) (ani.) Chien (- des prairies) (ani.) Combinaison 5 (vet.) Comte 6 (d iv . ) Crapet 3,5 (ani.; can.) Epinette (- blanche) 3,6 (bot.) Erable (- a sucre) 1,3,4,5,6 (nourr.; can.) Laurent ien (qual.; can.) L i b e l l e (d iv . ) L i b e r a l (pers.; can.) Loche 1,3,7 (ani.) M a i l ( l ieu) M i l 3,6 (bot.; can.) Na t iona l ( l 'Assemblee nationale) (pers.; can.) Nordet (temps.; dial.) 1,3,4,5,7 (temps.; dial.) Pai l le (vote de -) 3,5 (act.; de l'angl Part isan 4 (qual . ) P ichou 1,5 (vet.; ind.) Planche (- a pain) 4,5,7 (obj.) Portage 1,2,3,4,5,6,7 (lieu.; can.) Quatre-temps 1,3,4,6 (bot.; can.) Quenoui l le 3,4,5,6 (bot.; dial.) Qu in t e f eu i l l e (bot.; can.) Rang 1,2,3,4,5,6 (lieu; dial.) Rat (- musque) 1,6 (ani.; ame.) Reserve 3,4,5 (lieu.; can.) Reve i l l e -mat in 3 (bot.; pop.) Rondel le 6 (jeu.; can.) Roqui l le 1 (mes.; can.) Saint (toute l a sainte journee) 5 (exp.; dial.) Sang-de-dragon 3,4,7 (bot.; can.) Sanguin (un -, une grosse sanguine) (pers.) Sapin 3,4 (bot.; can.) Sarabande 1,2,3,4 (act.) Sa t i r i s t e (pers.) Securite (- sociale) (div.; fr.) Siphonner 5 (act.) Sire (un triste -) (d iv . ) Sirop (- d'erable) 3,4,5,7 (nourr.; can.) Solaire (heure -) ( t emps) Sou 5 (monn.; can.) Sous-main (en -) 3,4,5 (act.; dial.) S tereo (abr.) Suer (- a grosses gouttes) (act.) Suisse 5,6,7 (ani.) T a r t e (nourr . ) Taux 3,4 (chiff .) T e m p e r a n c e (act.) Timbre 1 (qual.; fam.) Tire (de la - d'erable) 1,2,3,4,5,7 (nourr.; can.) Tourte 1,3,4,5 (ani.) Tourt iere 1,2,3,4,5,6,7 (nourr.; dial.) Transmiss ion 5 Traversier 1,2,4,5,6,7 (mec.) ( trans.) Tremble 3,4,5 Tricotage 3,5,7 (bot.) (act.) V i v a b l e 4 Truite (- mouchetee) V a l o i r 1,2,3,4,5 V i l l e (en -, a la -) 4 (act.; can.) (qual.; de l'angl.) (loc.) (qual.; vr., dial.) II faut aussi noter qu ' i l existe certains canadianismes que nous retrouvons dans le P l u s mais avec un sens different. Ces mots sont les suivants: D e m i - c o l o n n e (journ.), m u s i q u e t t e (lieu), r a q u e t t e u r (pers.) . D'autres canadianismes ont seulement subi un changement de forme: I r o q u o i s i e n - Iroquoien (pers.; can.) Mascab ina ou Maskouabina - Mascouabina ( i n d . ) 1 2 T r i p l e t - Triplees (pers.) L'usage du " C " pour designer les canadianismes semble dans certains cas douteux. C'est le cas des mots comme c o l o n i a l i s m e . g ra t te -cu l . steak qui , bien entendu, ne sont pas exclusivement quebecois puisqu'on les retrouve dans des dictionnaires francais tel que le Larousse du X X e siecle paru en 1929. U n autre cas douteux est le mot chedda r qui n'est pas un canadianisme mais un terme tout a fait anglais. Cependant, rappelons que nous ne faisons que comparer des dictionnaires, et malgre quelques exemples douteux, les tendances qu' i ls semblent demontrer restent quand meme va l ab l e s . Iroquoien et Mascouabina ne sont pas presents dans le Repertoire de gentiles fnoms des habitants') du Quebec de J.-Y. Dugas. A f i n de creer leurs canadianismes, les Quebecois ont utilise des affixes purement frangais. L a te rmina ison -er est tres actif dans l a formation des verbes: p a y s a g e r . t o l e r . t r a p p e r , s t o p p e r , c a n a d i a n i s e r . m e t r i s e r . q u i l l e r . Certains radicaux de ces mots proviennent de l 'anglais: t rap , s top . q u i l l e . Quand aux derivations suffixales, le suffixe - i sme indique "soit une doctrine, une activite (...)." E n vo ic i des exemples: i ndependan t i sme . c o l o n i a l i s m e , c rede t i sme. u n i l i n g u i s m e . 1 3 L e suffixe - is te agit de la meme fagon que - i s m e . II designe l ' a c t i v i t e , l a doc t r ine ou l 'a t t i tude p o l i t i q u e d'une personne: s o u v e r a i n i s t e . r e c h e r c h i s t e . b i c u l t u r a l i s t e . c l a v i s t e . g r a p h i s t e . c r e d e t i s t e . 1 4 L e prefixe - i e n ajoute a des substantifs ou a des noms propres designe "l 'appartenance" mais moins souvent que - o i s (-ais est frequemment employe aussi) et aussi l ' a c t i v i t e . 1 5 II aide a former des adjectifs: a b i t i b i e n . a p a l a c h i e n . c o s m e t i c i e n . f r a n c a n a d i e n . gaspes ien . l a b r a d o r i e n . c egep i en . neo -canad ien . m a u r i c i e n . t r i f l u v i e n . etc.. 1 3 Grevisse, Le bon usage, p. 234. 1 4 Ibid., p. 235. 1 5 Ibid., p. 232. Comme nous avons vu aux pages 43-50, certains canadianismes sont formes a partir des substantifs anglais en -er ou - o r . Ces suffixes sont remplaces dans certains vocables frangais quebecois par le suffixe -eur rendant a insi leur morphologie purement frangaise: c u r l e u r . c a m p e u r . e sca la t eu r . Ce meme prefixe, -eur . se joint a des radicaux frangais pour former des neo-canadianismes; i l designe des personnes: e m b o u t e i l l e u r . e l e c t r o t y p e u r . l e t t r eu r . n o l i s e u r . t o l e u r . patageur . ou t i l l eu r . etc.. - E u s e est un suffixe qu i designe le genre f emin in des instruments ou des machines: e m p i l e u s e . s a b l e u s e . g u i l l o c h e u s e . f o n d e u s e . parfois le suffixe -eur est utilise pour designer aussi des machines: essoucheur . souff leur . -e . - a l et - e u x se joignent aux substantifs ou aux radicaux verbaux pour former des adjectifs indiquant ainsi la qualite d'une chose ou d'une personne: d e m i - c i v i l i s e . f l eche . l a m i n e . tasse. p r u c h e . decouenne . l i be ra l , c o l l e g i a l . poudreux . etc.. - L e suffixe - a g e est tres ac t i f dans le vocabula i re des canadianismes. II designe "des noms indiquant Taction a partir des v e r b e s " : 1 6 h a l a g e . p l a c a r d a g e . p o r t a g e , p o r t a g e a g e . s a v o n n a g e . pargage. seinage. toisage. trappage. etc.. 1 6 Ibid., p. 226. Finalement le suffixe - iere est ajoute aux substantifs pour en former d'autres qui designent des l ieux de plantation ou seulement des l ieux: b l e u e t i e r e . c e d r i e r e . e r a b l i e r e . e p i n e t t i e r e . r e n a r d i e r e . v i s o n n i e r e . Quant aux prefixes, re_i est tres actif parmi les canadianismes. II se joint surtout aux verbes pour montrer la repetition d'une action: r e f au f i l e r . r e n e g o c i e r . r e n i p p e r . r e f ranc i se r : parfois re_r. accompagne un substantif indiquant ainsi "un mouvement retrograde, le retour a un ancien etat": r e f ranc i sa t ion . r e p o s s e s s i o n . 1 7 d e - marque " la p r i v a t i o n " . 1 8 II s'ajoute aux verbes, aux substantifs, ou aux adjectifs: decanadianiser . dech ico tage . decouenne . i n - dans notre liste de canadianismes s'ajoute a des substantifs pour designer " la negation": independant i sme. 1 9 A cause de la f lexibi l i te de l'usage de ces prefixes et suffixes, les frangais quebecois ont cree des mots de l a meme fami l l e : d e c h i c o t e r - d e c h i c o t a g e : s a b l e r - s a b l e u r . s a b l e u s e : c o u e n n e - d e c o u e n n e : b o u t e i l l e - e m b o u t e i l l e u r : p o t e r - p o t a g e . p o t a g e a g e . p o t a g e r . p o t a g e u r : q u i l l e - q u i l l e r . q u i l l e u r : l e t t re - l e t t r e r . l e t t r e u r . etc.. 1 7 Ibid., p. 250. 1 8 Ibid., p. 243. 1 9 Ibid., p. 244. De meme que dans le chapitre precedent, nous avons eu recours a d'autres dictionnaires d'usage frangais quebecois. Ce la faisant, nous avons pu determiner l a persistance de l'usage des canadianismes presents dans ce chapitre dans le parler frangais quebecois. Parmi les d ic t ionnaires que nous avons consulted nous retrouvons les quatre premiers mentionnes dans l ' introduction a la page 9, en plus du Dict ionnaire de la langue quebecoise de Leandre Bergeron 1980, des Regiona l i smes quebecois usuels de R. Dubuc et J .C . Boulanger 1983 et, de meme, Des mots pittoresques et savoureux de Raou l Lapoin te ( s . d ) . 2 0 Les quatre premiers dictionnaires constituent les plus anciens ouvrages sur le lexique frangais quebecois, les trois derniers constituent les plus recents. De chacun de ces dictionnaires nous avons releve les canadianismes qu i correspondent a ceux du B e l i s l e . Pour nous fac i l i te r l a tache, nous avons classe ces dictionnaires selon leur annee de parution: du plus ancien au plus r e c e n t . 2 1 E n comparant les donnees de ces ouvrages, nous estimons que les canadianismes qui se trouvent dans les trois derniers A propos de ce dernier ouvrage, revoyez la note 32 a la page 11. Cet ouvrage ne figure pas dans notre liste des glossaires et dictionnaires au premier chapitre puisque nous estimons qu'il s'agit la des canadianismes et des mots folkloriques seulement. Ces dictionnaires sont numerates comme suit: 1-Dunn, 2-Clapin, 3-Dionne, 4-Societe du parler francais au Canada, 5-Bergeron, 6-Dubuc-Boulanger, 7- Lapointe. (Veuillez revoir les pages 43-50). dic t ionnaires (Bergeron , Dubuc-Be langer et Lapoin te ) et qu i ne figurent pas dans les quatre premiers glossaries (Dunn, C lap in , et Societe du parler du frangais) constituent des neologismes canadiens. Ces vocables peuvent etre classes sous differents themes: botanie: ca rve r : mecanique: c o m p i l e u s e . sableuse: objet: w e s c o t t ( c o m m e r c e ) . r e f r i g e r a t e u r : personne et son activite: t r o l e u r . c h i r o p r a c t i c i e n . c e g e p i e n . c r e d e t i s t e : nourriture: c h e d d a r . (ce mot est aussi un angl ic isme) , etc.. E n outre, nous constatons que, par rapport au Dict ionnaire de la langue quebecoise (1980) de Leandre Bergeron, i l y a eu une reduction considerable du nombre des canadianismes dans le dictionnaire de Dubuc-Boulanger (1983) et dans l'ouvrage de Raoul Lapointe : Des mots pittoresques et savoureux (s.d.). Par consequent, nous sommes portee a conclure que les canadianismes que nous avons releves dans le B e l i s l e (1979) ont subi, depuis la parution du dictionnaire de Dunn en 1880 et a travers les annees qui separent le B e l i s l e (1979) et le P l u s (1988), des modifications. Ces modifications ont l ieu sous Taction du besoin, de l'usage et de la necessite de ces canadianismes dans la vie des Quebecois et done dans leur lexique. Nos interpretations de nos resultats se resument comme suit: 1. A travers Tevolution du parler frangais quebecois, comme pour tout parler vivant et en ce qui concerne les canadianismes, un phenomene s'est produit et qui se traduit par le fait que chaque jour a vu, et continue a voir, la naissance ou la mort de certains mots. C'est Thomme qui maitrise ce phenomene de la langue parce qu'une langue est le produit de Thomme et de son etat. 2. Les canadianismes disparus des dictionnaires de Bergeron, de Lapointe et du P l u s ne sont plus d'usage frequent dans le parler frangais quebecois. 3. Cette disparition pourrait s'expliquer par une tendance du P l u s a aligner le parler frangais quebecois sur celui de l 'Hexagone. F i n a l e m e n t , l a pers is tance des canad ian i smes dans les dictionnaires et les glossaires que nous avons consulted, nous oblige a admettre que, tout comme les anglicismes, ces termes caracterisent le parler frangais quebecois. Neanmoins, contrairement a beaucoup d 'anglicismes, les canadianismes servent a alimenter ce parler et a l 'enr ichir ; d'ou i l serait faux de dire que "le canadianisme est un ang l i c i sme qu i s ' i gno re . " 2 2 Les preserver, c'est aussi preserver la culture canadienne frangaise et son identite. Louis-Paul Beguin, Problemes de langage au Quebec et ailleurs. p. 43. 62 CHAPITRE III 6 3 LES MOTS FOLKLORIQUES Selon le B e l i s l e (1979), les mots folkloriques, accompagnes du sigle de l a fleur de L y s , sont "des canadianismes famil iers ou fo lk lor iques y compris plusieurs mots anglais francises au niveau p o p u l a i r e . " 1 A i n s i ce sont des mots familiers, ce qui signifie qu'ils sont consacres au foyer, a l a f a m i l l e . 2 E n outre, ce sont des mots d'usage courant chez les Frangais quebecois ; d 'ou le terme "populaire". Finalement, comme nous le verrons plus tard, ces mots constituent le fond frangais de ce peuple. II s'agit tout d'abord dans ce chapitre, comme nous l'avons fait dans les chapitres precedents, de presenter brievement l a source des mots folkloriques. Or , comme nous l 'avons deja indique dans l ' introduction, les Frangais quebecois proviennent de differentes provinces de France, et parlaient ainsi differents dialectes. A u Canada, ces "divers dialectes des anciennes provinces se sont combines r ichement et harmonieusement (...). C'etait une langue v ive , r iche, naturelle, motivee. C'etait l a langue des ancetres (...)." 3 C o m m e resultat du contact in t ime qu'ont eu les nouveaux colons les uns avec les autres, leurs dialectes se sont incorpores pour donner l ieu a un seul qui evolua independamment du frangais de France. V u la distance qui separe les deux continents, beaucoup de mots, tombes en desuetude dans la mere patrie, ont continue a etre Louis-Alexandre Belisle, Dictionnaire nord-americain de la langue francaise. Introduction. Jean Darbelnet, Le frangais en contact avec l'anglais en Amerique du Nord. p. 10. . Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du francais quebecois. p. 89. d'usage courant en Nouvel le-France. D 'ou le caractere archai'que du parler frangais du continent nord-americain . 4 Ce caractere archai'que se traduit par le fait que les Quebecois "garderent assez longtemps leurs habitudes l inguis t iques natives; leurs patois subsisterent et vecurent (...)." s Delaisses par sa mere patrie, sa classe d'elite, ses instructeurs, les colons ont continue a parler leur dialecte, et au cours des annees qui ont su iv i la Conquete, i ls reussirent a etendre leur vocabulaire. C e c i dit, a partir d'un mot, i ls ont forme des mots de la meme famille: ab r i e r - d e s a b r i e r . r e a b r i e r . etc... E n outre, i l s ont cree de nouveaux termes frangais caracteristiques de la nature et du cl imat canadiens. Ce la se produit face a ce vaste pays ou les Quebecois ont laisse libre cours a leur pensee et a leur imagination. A i n s i i l s exprimerent leurs idees avec des mots decrivant des images concretes: abatage. por tage, etc... E t ces mots se sont formes dans leur bouche d'une fagon naturelle et impuls ive . Par consequent, "de formes mentales, vives, issues de l 'exper ience co l l e c t i ve se sont developpees, fondant, particularisant une maniere de sentir et de v o i r . 6 4 "Les archai'smes, ecrit une linguiste, (sont de) vieux mots de terroir parvenus inchanges jusqu'a nous dans leur signification et leur emploi (...)." Madeleine Ducrocq-Poirier, "L'apport du normando-saintongeais au francais parle au Quebec dans une perspective sociolinguistique", Le cas du Quebec. Langages et collectivites. p. 61. 5 Ferdinand Brunot, Histoire de la langue frangaise des origines a nos jours, p. 1057. 6 Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du frangais quebecois. p. 117. V u leur nombre assez grand, 4506 soit 7,51% du total, qui depasse de lo in le nombre de nos donnees d'anglicismes et de canadianismes, nous avons repartis les donnees folkloriques du B e l i s l e (1979) en deux groupes: 7 1- celles disparues du P l u s : 65-158. 2- celles qui sont encore presentes dans le P l u s : 158-170. 8 l-Celles qui sont disparues du P l u s (1988). (Cette liste inclut des mots qui ont des definitions accompagnees de la fleur de lys et que nous indiquerons par un asterisque). A * 4,5 (prep.; dial.) A l l e 2,4,5 (pron.: dial.) A b a l o n e (ani.; can.) Abander 2,3 (act.; ) Abatage 3,4,5 (act.; dial.) Aboutant 4,5 (pers.; vx. , dial A b r i e r * 1,2,3,4,5,6,7 (act.; vx, dial.) A c c a l m i e * 4,5 (act.; ) Accanter 4,5 (act.; dial.) Accent* 3,4,5 (act.; dial.) A c c o r d (faire 1' )* 3,4,5 (act.; ) Accorder* 4,5 (act.; dial.) Accore* 5 (lieu; ) Accoteur 4,5 (obj.; ) Acco to i r* 4,5 (obj.; ) Accouple r* 5 (act.; ) Accoup leur 3,4,5 (pers.; ) Encore ici, c'est grace au Glossaire du parler frangais au Canada de la Societe du parler francais au Canada et du Parler populaire des canadiens frangais de Dionne que nous avons pu trouver l'etymologie de la majorite des mots folkloriques. Les abreviations se trouvent a la page 181. Accoutumance* 1,2,3,4,5,7 (div.; vx.) Accoutume* 4,5,7 (qual.; dial.) Accrabe 4,5 (interj.; ) Accra i re 3,4,5 (act.; dial.) Acc rocho i r 3,4,5 (obj.; dial.) Achalement 4,5 (act.; ) Achet ou Anchet 4,5 (act.; dial.) Achete 4,5 (qual.; dial.) Acheter* 3,4,5,7 (act.; dial.) Achever* 3,4 (act.; ) Acompte* 3,5 (comm.; ) Aconnai t re 1,2,3,4 (act.; vx.; dial.) Ac re 2,4,5 (interj.; dial.) A c r e - p i e d (mes.; ) Ac te r 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) A c u l 4,5 (lieu.; ) Adapteur 4,7 (obj.: ) Adequat* 5 (quali.; ) Admin i s t r e r* 4,5 (act.; ) A f f i l e r * 1,2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Aff i rmat ive (dans 1' ) 3,4,5 (adv.; ) A f f l i g e * 3,4,5 (qual.; ) Affreux* 5 (qual.; ) Agate* 3 (imp.; de l'angl.) Agent* 3,4 (pers.; ) Agi te 4,5,7 (qual.; ) A g n u s - c a s t u s (bot.; ) Agoucer 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Agree* 3,4,5,7 (admin., ) Agres* 2,4,5 (act.; ) A h u r i r * 3,4,5 (act.; ) Ahurissant* 3,4,5 (qual.; ) Aigret te* 3,4,5 (div.; vx. , dial.) Aigu i l l e t t e* 3,4,5 (div.; vx.) A i n s i * (tout ) 4,5 (adv.) A i r * (etre en ) 3,4,5,7 (act.; vx.) A v i s 1,2,3,4,5 (lieu.; ) Ajets 4,5 (amus.; dial.) Ajustage* 4,5 (act.; ) Ajusteur* 5,7 (pers.; ) Alabas t ine 5 (comm.; ) A l b u m - s o u v e n i r 5 (obj.; ) A l d e r m a n 2,3 (pers.; angl.) Alege ou Al lege 4,5,7 (qual.; ) A l i ena t ion* ( d'affection) (act.; ) A l i g n e e * (div.; ) A l i s 4,5 (adv.; vx. , dial.) A l i s e * 3,4,5 (bot.; ) A l i t r e 2,3,4,5 (qual.; vx. , dial.) A l i t r e r 4,5 (act.; vx.) Al ive t tes 4,5 (obj.; ) A l l a b l e 4,5 (qual.; vx.) A l l e e * ( de quilles) 6 (lieu.; ) A l l e r * ( a la loi) 1,3,4,5,6 (act.; ) A l l o n g e * 1,2,3,4,5,6 (lieu; vx. , dial.) A l l u m e l l e 2,4 (obj.; vx. , dial.) A l l u m e r * 3,4,5 (act.; ) Al lumet te* 3,7 (obj.; ) A l l u m e u r * 5 (obj.; _ _ ) A l l u s i o n * 4,5 (admini.; de l'angl.) A l t o n (f i l d' ) 4,5,7 (obj.; dial.) A l v e o l e * (lieu.; ) A m a d o u * 1,4,5 (div.; vx.; dial.) Amar ine r* 3,4,5 (act.; ) Amarrage* 2,4,5 (act.; ) Amar re r* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) A m b i n e 3,4,5 (div.; dial.) A m b i t i o n * 1,3,4,5 (ani.; dial.) A m b l e t 4,5 (div.; vx. , dial.) Amble t te 3,4,5 (obj.; ) Amenager* 4,5 Amener* 2,3,4 (act.; vx. , dial.) (act.; vx.) Amer i cana 5 (obj.; ) Amets 4,5 (act.; vx.) A m i a u l e r 2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) A m o l l i r * 2,3,4,5 (act.; dial.) A m o n t * 2,3,4,5 (prep.; vx.; dial.) A m o u r * 3,4,5 (bot.; ) Ampas 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Ampou le -ec l a i r (obj.; ) A n c i e n * 4,5 (qual.; ) Angel ique*(bel le ) 5 (bot.; ) A n g u i l l e * 3,4,5 (bot.; ) A n i s * 3,4,5 (bot.; ) Anneu i l l e re 4,5,7 (qual.; dial.) Antagonier (act.; ) A n t i c o n s c r i p t i o n n i s t e (qual.; ) A n t i - l i b e r a l (qual.; ) A n t i s c a b (qual.; ) Apar t 3,4,5,7 (comm.; ) A p l a n e r (act.; ) A p l o m b * 2,3,4,7 (adv.; dial.) A p l o m b e r 3,4,5,6,7 (act.; vx.) Appare i l l age* 5 (imp.; ) Appare i l l eu r* 5 (pers.; ) Apparence* 2,3,4,5 (div.; vx. , dial.) Appater* 5 (act.; ) Appo in t* 2,3,4,5 (act.; vx.) A p p r e c i e r * (act.; ) A p p r e n a b l e (qual.; ) A p p r e t a g e * (act.; ) Approcher* 3,4,5 (act.; vx.) Apre 2,3,4,5 (interj.; ___) Apreye 4,5 (interj.; ) A p r i s t i (interj.; ) Aqueduc* 4,5,6 (lieu; ) A ras 2,3,4,5 (adv.; dial.) Arase 4,5 (obj.; ) Arbe r 4,5 (act.; dial.) Arc-boutant* 3,4,5,7 (adv.; ) Arc-bouter* 4,5 (act.; ) Argent* 2,3,4,5,7 (comm.; vx. , dial.) Argenter ies* 3,4,5 (obj.; vx.) Argumenter* 4,5 (act.; vx.) A r g y r o l (div.; ) A r i a 2,3,4,5,6,7 (div.; dial.) A r i e 4,5 (interj.; vx. , dial.) Ar lerose 4,5 (nourr.; ) A r p e n t e r * (act.; ) Arrache-braquet te 3,4,5 (obj.; ) Arrache-patates 4,5 (mach.; ) Arrache-p ie r re 4,5 (mach.; ) Arrache-souche 4,5 (mach.; ) Arrangement* 3,4,5 (admini.; dial.) Arrangeur* 1,2,3,7 (act.; ) Arre t* 3,4,5 (div.; dial.) A r r e t - c o u r t (jeu.; ) Ar r i e r e* 3,4,5 (div.; ) A r r i m e 4,5 (div.; ) A r r i m e r * 4,5 (act.; vx. , dial.) Arr i see 3,4,5 (adv.; dial.) A r r i v e r * 4,5,6,7 (act.; ) Arse 1,2,3,4,5 (div.; vx. , dial.) A r t i c l i e r (act.; ) Art is te* 4,5 (pers.; ) Assaut* 1,2,3,4,5 (admin.; de l'angl.) Assechable 4,5 (qual.; ) Assecher* 1,2,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Ass i re 1,3,4,5 (act.; vx. , dial.) Assis tance* 1,3,4,5 (act.; ) Assoc ie* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Assureur* 4,5 (comm.; dial.) Asteur 1,2,3,4,5,7 (adv.; vx.; dial.) A t c h o u m 1,4 (interj.; dial.) Atome* (pers.; ) A t o m * 3,4,5,6,7 (qual.; ) A t r ique 4,5,6,7 (qual.; vx. , dial.) Attacher* 4,5 (act.; vx. , dial.) Attaque 4,5 (qual.; ) A t t a u (interj.; ) Attelage* 2,3,4,5 (act.; dial.) Attelee 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) At te ler* 1,2,3,4,5 (act.; ) At t i faux 1,2,3,4,5 (div.; ) Att isee 1,2,3,4,5,6,7 (feu.; dial.) At t rayant* 5 (qual.; ) A u b e l 1,2,3,4,5 (bot.; vx. , dial.) Aud i t i vemen t (adv.; ) Au jourd 'hu i* 3,4,5 ( l o c ; ) Aunage 4,5 (bot.; ) Aunie re 4,5 (lieu.; ) Autant* ( comme ) 1,2,3,4,5,6,7 ( l o c ; vx.) Auto-banque (lieu.; ) A u t o - b u f f e t (lieu.; ) A u t o m a t i o n (act.; ) A u t o p a r c (lieu.; ) A u t o - s t o p * (div.; ) Aut re* (se prendre pour un ) 7 (act.; ) Avance* 1,3 (qual.; ) Avance r* 1,2,3,4,5 (act.; ) Avant* (avoir de 1' ) 2,3,4,5,7 (act.; vx.) Avantager* 4,5,7 (act.; vx.) A v a r i e * 2,3,4,5 (act.; ) Avata r* 5 (div.; ) Avenue* 4 (lieu; dial.) A v i s * ( d'adresse) 5 d o c ; ) A v i s e u r 1,3,4,5,7 (pers.; de l'angl.) A v o c a d o (nourr.; ) A v o i n e * (faire manger de 1' ) 1,3,4,5,6 (act.; ) A v o i r * ( pour son dire) 4 (act.; ) A v o y e r (act.; ) Ayere 2,4,5 (div.; ) A y o y e 5 (cri.; ) Babe t t e (met.; ) B a b e t t e r (act.; ) Babiche 1,2,3,4,5,7 (obj.; vx. , dial.) Babinaud 4,5 (pers.; ) Baboune 3,4,5,6,7 (corps; de l'angl.) Bacagnole 4,5 (trans.; dial.) Bachat 4,5,7 (act.; ) Bachons 5 (obj.; ) B a c u l 1,2,3,4,7 (obj.; dial.) Badloque 3,4,5 (div.; angl.) Badrage 4,5,7 (act.; de l'angl.) Badrant 2,4,5,7 (qual.; de l'angl.) Badrer 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Badreux 3,4,5 (pers.; de l'angl.) Bagne 3,4,5 (interj.; de l'angl.) Bagoulard 1,2,3,4,5 (pers.; vx. , dial.) Baguetter 3,5 (act.; ) Ba ignage (act.; ) Baise- la-piast re 3,4,5,7 (pers.; ) Baisseur 4,5,7 (lieu.; ) Bajotte 4,5,7 (corps.; ) B a l * 3,4,5 (act.; ) Ba lance* (comm.; ) Balancine* 1,3,4,5 (obj.; ) Ba l con* 3,4,5 (lieu.; vx.) Baleur 4,5,7 (mach, de l'angl.) Bal lant* 4,5 (act.; dial.) Banc- l i t 2,3,4,5 (obj.; vx.) Bandage* 3 (act.; ) Bande* 2,3,7 (div.; ) Bander* 3,4,5,7 (act.; ) Banneau* 2,3,4,5,7 (trans.; vx. , dial.) Banque* 2,3,4,5,7 (obj.; ) B a q u e (interj.; de l'angl.) Baquer 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Baquese 4,5 (pers.; vx.) Baquet 4,5 (pers.; vx.) Batard (laine batarde) 4,5 (qual.; vx.) Bateau feu ou phare (trans.; ) Batiments* 2,3,4 (lieu; dial.) Bat i r* 3,4,5 (act.; ) Bara (act.; ) Barachois 4,5 (lieu.; ) Baraudage 4,5 (act.; ) Barauder 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) B a r b i e r * (pers.; ) B a r b i l l o n * 4,5 (div.; vx. , dial.) Barbot 4,5,7 (div.; vx.; dial.) Barbote* 2,3,5,6 (jeu.; ) Barda* 2,4,5,6,7 (act.; dial.) Bardache 5 (pers.; ) Bardasser 2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) B a r e m e * (obj.; ) Barer 3,4,5 (act.; vx.) Barguinage* 4,5,7 (act.; vx.) Barguineux 4,5,7 (qual.; ) Bar ley 1,3,4,5 (nourr.; vx.) B a r n u m e s q u e (qual.; ) Barouche 3,4,5 (trans.; ) Barreau* 4,5,7 (obj.; ) Barrure 4,5,7 (obj.; ) Bas-cote* 3,4,5 (lieu.; dial.) Bascule* (donner la ) 2,3,4,5,7 (act.; vx.) Bas -de-casse* (imp.; ) B a s i q u e * (qual.; ) Bass in* 4,5 (obj.; vx.) Batiste* 3,4,5 (div.; ) Baton* ( de ere me) 3,4,5,6 (nourr.; ) Battree 1,4,5 (div.; ) Batterie* 1,3,4,5 (lieu.; ) Batteur* 4,5 (pers.; ) Battu* 3 (qual; ) Bauche 1,2,3,4,5,7 (div.; vx., dial.) Baucher 1,3,4,5 act.; ) Bavassement 2,3,4,5,7 (act.; ) Bavasser 1,2,3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Bavasseux 2,3,4,5 (pers.; vx. , dial.) Bavette* 2,5,7 (obj.; ) Baveux* 4,5,7 (pers.; vx. , dial.) Bearing 5 (div.; angl.) Beba i l 7 (div.; ) Bebel le 2,3,4,5,7 (obj.; vx. , dial.) Beche* (obj.; ) Becher* 1,3,4,5 (act.; dial.) Becosses 4,5,6 (lieu.; de l'angl.) Becquetee 4,5 (div.; ) Bedaine* 4,5 (pers.; vx.) Bede 1,3,4,5 (obj.; dial.) Bejoiter 4,5 (act.; ) Belette* 4,7 (qual.; ) B e l i e r * (mec; ) Bel le-angel ique 1,3,4,6 (bot.; ) Beluet 2,3,4,5,7 (bot.; dial.) Beni t ier* 5 (corps.; ) Benjamin* (elect.; ) Ber* 2,3,5 (obj.; ) Berceau* 3,4,5 (obj.; ) Berceuse* 3,6,7 (qual.; ) Bercothon (jeu.; ) Berlander 1,2,3,4,5 (act.; ) Ber lo t 1,2,3,4,5,7 (trans.; ) Bernique* 3,4,5 (obj.; dial.) Besas 5 (div.; ) Betise 2,3,4,5,6,7 (inj.; dial.) Betiser 3,4,5 (act.; dial.) Beurrage 4,5 (nourr.; ) Beurre* 5,7 (act.; ) Beurree* 1,2,3,4,5,7 (nourr.; dial.) Beurrer* 1,3,4,7 (act.; dial.) B i * 4,5,7 (act.; vx. , dial.) Bibelot 3,4,5 (obj.; ) B ib l iomob i l e (obj.; ) B ica rbona t e* (div.; ) B i c y c l e * 4,5,7 (trans.; ) Bidous 4,5,7 (arg.; vx. , dial.) B i e n * 3 (adv.; ) Bienvenue* 5 (interj.; ) Bigne 4,5 (ono.; dial.) B i l l 1,2,4,5,7 (comm.; angl.) B i l l e t* 4,5 (ani.; ) Bi l le te r 1,3,4 (act.; vx. , dial.) B i n b i n 1,7 (adj.; ) Bine 7 (nourr.; de l'angl.) B i n e r * (act.; de l'angl.) B ique-en-co in 1,3,4,5 ( l o c ; dial.) Biscu i t* 4,5 (nourr.; ) Bis t r ingue 3,4,5 (div.; ) Bi table 4,5 (qual.; de l'angl.) Biter ou Bitter 1,2,4,5,7 (act.; de l'angl.) Bit ter* 4,5 (nourr.; dial.) Blagne 4,5 (obj.; de l'angl.) Blague* 3,4,5,7 (div.; ) Blaguer* 4,5 (act.; ) Blagueur* 4,5 (pers.; ) Blanc 4 (act.; ) B lanch i 5 (qual.; ) Blanchissoi r 3,4 (obj.; ) B l e u 2,4,5,6, (polit.; ) B leu -mar in 4,5 (coul.; ) Bleuvet 4,5 (qual.; ) B l e u v i r 4,5,7 (act.; dial.) B loc -no tes* (obj.; ) B londe 1,2,3,4,5,6,7 (pers.; dial.) Blouse* 3,4,5 (vet.; ) Bluepr in t 5 (imp.; angl.) Bluf f* 2,3,4,5 (div.; angl.) Bober 4,5 (act.; de l'angl.) Bobine* 5 (obj.; ) Bocquer 4,5 (act.; vx. , dial.) Boeuf* 3,4,5 (act., vx. , dial.) Boghei ou Boguet* (trans.; ) Boise* 4,5 (qual.; ) Boisson* (en ) 3,4,5 (qual.; vx. , dial.) Boisure 2,3,4,5 (div.; vx. , dial.) Boitasser 4,5 (act.; ) Boi te ( d'entree) (obj.; ) Boitee 4,5 (div.; vx., dial.) B o l * ( _ de toilettes) 1,3,4,5,7 (obj.; ) Bole 4,5 (jeu.; dial.) Bo l l e 2 (obj.; ) Bol te r 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Bombarde 1,2,3,4,5,7 (jeu; dial.) Bombee 3,4,5,7 (div.; ) Bombragne 4,5 (obj.; de l'angl.) Borne 1,3,4,5 (obj.; de l'angl.) Bomer 4,5 (act.; de l'angl.) Bomme 2,4,5 (qual.; de l'angl.) Bommer 2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) B o n * 2,3,4,5 (qual.; ) B o n * 4,5 (act.; vx.) B o n d (obj.; angl.) Bonguienne 4,5,7 (interj.; ) Bonhomme* 1,4,5 (pers.; dial.) Bonne 2,4,5,7 (adv.; de l'angl.) B o n s p i e l B o n z e r i e * (jeu; de l'angl.) (obj.; ) B o r d * 1,2,3,4,5,7 (adv.; dial.) Borda ou Barda 3,4 (act.; ) Bordage* 1,2,3,4,5,6 (act.; vx.) Border* 3,4,5 (act.; ) Bordee 1,2,3,4,5,6,7 (div.; dial.) Boss 4,5 (pers.; angl.) Bossage* (act.; de l'angl.) Bosse l 1,4,5 (act.; vx.) Bosser 4,5,7 (act.; dial.) Boster 4,5 (act.; de l'angl.) Botchage 4,5,7 (act.; de l'angl.) Botcher 4,5,7 (act.; de l'angl.) Botcheur 4,5 (pers.; de l'angl.) Botte* 1,3,4,5,7 (vet.; ) Botteur 3,4,5 (pers.; de l'angl.) Boucan* 1,2,3,4,5 (lieu; dial.) Boucant* 4,5 (mes.; ) Boucher* 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Boucherie* (faire ) 3,4,5 (act.; dial.) •Bouche-trou* 3 (obj.; ) Bouc le* 3,4,5 (div.; ) Bouettaser 4 (act.; ) Bouetter 2,3,4 (act.; ) Bouff ie 3,4,5 (div.; dial.) Bougon* 2,3,4,5 (obj.; vx.) Bougonneux 3,4,5 (qual.; dial.) Bougrese* 3,4,5 (pers.; ) Bougrer 4,5 (act.; ) Bougr ine 1,2,3,4,5 (vet.: ) Boui l lage (act.; ) B o u i l l i r * 3,4,5 (act.; ) Bou la i e* (lieu; ) Boulant 1,2,3,4,5 (qual.; dial.) Bou le* 3,4,5,7 (obj.; ) Boule 4,5,7 (qual.; ) Bouledozeur 5 (mac ; de l'angl.) Bouler* 1,3 (act.; ) Bou le t age (act.; ) Bou le t e* (qual.; ) B o u l e t e r (act.; ) Boulevard* 4 (lieu; ) B o u l i n * 1,3,4,5 (bot.; ) Bou l ine* 4,5 (act.; ) Bouquet* 1,2,3,4,5 (obj.; dial.) B o u r a l l e (obj.; ) B o u r c e r (act.; ) Bourdaine 2,3 (bot.; ) Bourd ignon 1,2,3,4,5,7 (div.; ) Bourgeois* 2,3,4,5 (pers.; dial.) Bourgot 3,4,5,7 (act.; ) Bourlette 3,4,5 (div.; vx.) Bourrade* 4,5 (div.; ) Bourrasque* (temps.; ) Bourrasser 1,3,4,5,6,7 (act.; vx.; dial.) Bourrasseux 3,4,5 (pers.; ) Bourree* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Bourrer 3,6,7 (act.; ) Bourreur 3,4,5 (pers.; ) Bourr ie r 3,4,5 (div.; vx. , dial.) Bourrure 3,4,5,7 (div.; dial.) Bouscaud 3,4,5,7 (qual.; dial.) Bout* (un de temps) 3,4,5 (adv.; ) Boute i l le* 3,4,5,7 (obj.; ) Bout ique 3,4,5,7 (interj.; ) Boutte 2,3,7 (div.; ) B o w - w i n d o w * 2 (obj.; ) Boya rd 3,4,5 (act.; dial.) Bozo (qual.; ) Bracelet* 4,5 (obj.; ) Bra i l lage 2,3,4,5 (act.; ) Bra i l lement* 4,5 (act.; ) Brancart 2,3 (obj.; ) Brancher 3,4,5,7 (act.; ) B r a n l e - q u e u e (ani.; ) Branlette 3,4,5 (act.; ) Branleux 4,5,7 (qual.; ) B r a n l o i r e (obj.; ) Braquer* 2,3,4,5 (act.; ) Braquette 2,3,4,5,7 (obj.; ) Braquetter 3,4,5 (act.; ) Bras* (avoir bon ) (act.; ) Brasse 3,4,5,7 (act.; ) Brassee* 1,2,3,4,5,7 (div.; dial.) Brasseur* 3,4,5 (pers.; ) Braye 2,3,4,5 (pers.; dial.) Brayer 2,3,4,5 (act.; vx. , dial.) Brayet 1,2,4,5,7 (vet.; vx.) Brayon 5 (div.; dial.) Brelander 3 (act.; ) Breloque* 3,4,5 (obj.; ) Bretter 2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Bretteux 3,4,5,7 (pers.; dial.) Brigades* 3,4,5 (div.; ) B r i m b a l a g e (act.; ) Br iba le 1,2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Br imbaler* (act.; ) B r i n * - 1,2,3,4,5,7 (div.; ) Briquette* 5 (obj.; ) Br i se* 3,4,5 (div.; ) Br ise* (qual.; ) Brise-culot te 4,5 (pers.; ) Brise-gueule 5 (obj.; ) Broc* 3,4,5 (obj; vx. , dial.) Brochee ou Brochetee 3,4,5 (act.; ) Brocher 3,4,5 (act.; dial.) Brocheuse 5,6 (mach.; ) B r o c h u r e t t e (obj.; ) Bronchique* 4,5 (qual.; dial.) Bronchi te* 4,5,7 (qual.; ) B r o n z e u r * (mach.; ) Brosse* 2,3,4,5,6,7 (act.; vx. , dial.) Brosser* 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Broue 1,2,4,5,7 (div.; dial.) Brulage (act.; ) Brule 1,2,3,4,5 (lieu; vx.; dial.) B r u l e * (qual.; ) Bruler* 2,3,4,5 (act.; ) Brulette 3,4,5 (div.; ) Bruleur* 3,4,5 (obj.; de l'angl.) B r u n * 4,5 (ani.; de l'angl.) Buanderette 5 (lieu.; ) Buchage 3,4,5,7 (act.; ) B u c h e ( l ieu) Bucher* 1,2,3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Buffalo 2,4,5 (ani.; angl.) Buffet* 4,5 (obj.; ) Buggy* 3,5 (trans.; angl.) B u n g a l o * Bus te* (lieu.; ) (div.; ) Button 3,4,5 (div.; ) Buvette* (lieu.; ) Bzats 4,5 (div.; ) C a * 3,4 (div.; dial.) Cab* 3 (trans.; ) Cabalage 3,4,5 (act.; ) Cabane* 3,4,5,6 (lieu; can.) Cabaner 2,3,4,5 (act.; ) Cabanon* (lieu; ) Cabarouet 3,4,5 (mach.; ) Cabine* (lieu.; ) Cabochon* 3,4,5,7 (corps.; ) Cabouron 4,5 (div.; vx.; dial.) Cabouronneux 4,5 (pers.; ) Cacasser 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Cache* 2,3,5 (lieu; ) Cacher* 3,4,5,7 (act.; dial.) Cachet* (act.; ) Cacheter* 3 (act.; ) Cachette* 2,3,4,5,7 (jeu.; ) Cadran* 3,4,5,7 (obj.; ) Cadrateur 5 (tech.; ) C a fait que 4,5 ( loc ; ) Cafiere 3,4,5,7 (obj.; dial.) Cager 2,3,4,5 (act.; ) Cageux* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Ca i l l e* 3,4,7 (ani.; vx. , dial.) Ca i l l e 1,2,3,4,5 (div.; vx. , dial.) Cai l l e r* 1,2,3,4,5,67 (act.; dial.) Cai l les 3,4,5,7 (qual.; dial.) Caillette 3,4,5 (div.; vx. , dial.) Cail lote (qual.; ) Calant 3,4,5 (qual.; ) Cale* 7 (qual.; ) Caleche* 3,4,5 (trans.; ) Calechier (pers.; ) Calegon* 5 (vet.; ) Caler 1,3,4,5 (act. dial.) Caler 4,5,7 (act.; de l'angl.) Caleur 4,5 (pers.; de l'angl.) C a l l i g r a p h i c * (div.; ) Calotte* 2,3,4,5,7 (vet.; dial.) Caluron 3,4,5,6,7 (vet.; dial.) Calvette 3,4,5,7 (div.; de l'angl.) Cama i l* 3,4,5 (vet.; vx.) Camion-remorque (trans.; de l'angl.) Camper* 2,3,4,5 (act.; ) Cancre la t* (ani.; ) Candy 3,4,5,7 (nourr.; angl.) Can i 3,4,5,7 (qual.; dial.) Canir 3,4,5,7 (act.; dial.) Cannage* 5 (act.) Canne* 1,2,3,4,5 (obj.; de l'angl.) Canne* 2,3,4 (qual.; de l'angl.) Cannedoque (obj.; ) Cannel le* 1,2,3,4,5,7 ( ; vx., dial.) Canneller 4,5 (act.; ) Canner* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Cannerie 5 (lieu; ) Canneur 4,5 (pers.; ) Cansis 3,4,5,7 (bot.; ) Canter 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Capable* (qual.; ) Capiche 1,2,3,4,5 (vet.; dial.) Capine 1,2,3,4,7 (vet.; ) Capotin 3,4,5 (obj.; ) Carabin* (pers.; ) Carabine* (obj.; ) Carcan* (corps; ) Carise 3,4 (div.; vx.) Carnage* 2,3,4,5 (act.; dial.) Carpiche 3,4,5,7 (act.; ) Carreau* 3,4,5 (obj.; ) Carreauter 4,5 (act.; ) Carrosse* 4,6 (trans.; ) C a r t o n - p l a n c h e (obj.; ) Cartoon 5 (div.; angl.) Carvel le 4,5 (obj.; dial.) Casaque* (act.; ) Casse-ligne 5 (div.; ) Casserole* 3,4,5 (obj.; ) Cassette* 3,4,5 (comm.; ) Casseur* 5,6 (pers.; ) Cataloguement ou Catalogage (act.; ) Cataplasme* 1,2,4,5 (div.; vx. , dial.) Catcher 4,5 (act.; de l'angl.) Catcheur 4,5 (pers.; de l'angl.) Catherine 3,4,5,7 (obj.; ) Catherinette 2,3,4,5,6 (bot.; ) Catiche 1,2,3,4,5,6 (qual.; ) Cause* 1,2,3,4,5 (interr.; dial .) Cautionner* 4,5 (act.; ) Caveat 4,5 (div.; ) Cavee 3,5 (lieu.; ) Cayac 4,5 (bot.; ind.) Ceinture* 3,4,5 (vet.; ) Celebrer* (act.; ) Centaine* 7 (act.; ) Centre*( de table) 4,5 (lieu; ) Ce que 4,5 ( l o c ; vx.) Ceremonie* 4,5 (act.; dial.) Chacoter 3,4,5 (act.; dial.) Chacun* 3,4,5,7 (div.; vx.) Chagriner* 3,4,5 (act.; dial.) Chainage* 5 Chaine* 5,7 (act.; ) (comm.; ) Chainer* 3,4,5 (act.; ) Chaineur* 5 (pers.; ) Cha inon* (div.; ) Chale* ( a pointe) 4,5 (vet.; _ ) Chal ine 4,5 (div.; vx, dial.) Chaloupier 4,5 (pers.; ) Chalumeau* 6 (obj.; ) Chambra i 3,4,5 (obj.; ) Chambranler 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Chambreur 5,6 (pers.; ) Champ* (lieu; ) Chance* (avoir, pas de, courir, bonne ) 3,4,5 (div.; ) Chandai l* 5 (vet.; ) Change* 1,3,4,5 (comm.; ) Change (qual.; ) Changeail ler 3,4,5 (act.; ) Changement* 4,5,7 (act., de l'angl.) Changer* 1,4,5 (act.; ) Chantier* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Chape* 3,4,5 (corps.; dial.) Chapeau* (passer le ) 3,4,5,7 (act.; ) Chapelain* 3,4,5 (pers.; vx.) Chapi t re*3,4 ,5 ,7 (act.; vx.) Chaque* 1,3,4,5,7 (adj.; dial.) Chargeant 3,4,5 (comm.; ) Chari te* 4,5 (div.; ) Charnier* 3,4,5 (lieu; ) Charpente* 3 (act.; ) Charriage* 4,5 (act.; ) Charr ier* 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Charr ieur 2,3,4 (pers.; dial.) Charroyage 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Charrue* 3,4,5,6 (mach.; ) C h artier 7 (lieu.; ) Chasse* 1,3,4,5 (adv.; vx.) Chasse* (obj.; ) Chasse-parei l le 3,4,5,7 (obj.; ) Chateau-fort (lieu.; ) Chaud* 1,2,4,5,6,7 (qual.; dial.) Chaudasse 3,4,5,6,7 (qual.; dial.) Chaudiere* 2,3,4,5,6 (obj.; dial.) Chaudieree 2,3,4,5 (div.; dial.) Chaudronne 3,4,5 (obj.; ) Chaudronnerie 5 (obj.; ) Chauffe 4,5 (qual.; ) Chauffer* 3,4,5 (act.; ) Chaufferie* 3,4,5 (obj.; ) Chauffeuse* 4,5 (pers.; ) Chaussee* 4,5 (obj.; ) Chausses* 5 (vet.; ) Chaussure* 4 (vet.; ) Chavirer 3,4,5,7 (act.; ) Chemin* ( _ du roi) 2,3,4,5 (lieu; vx.) Chenai l l ie r 3,4,5 (act.; dial.) Chenai l 3,4,5 (lieu.; ) Cherant 1,2,3,4,5,6,7 (qual.; dial.) Chesterfield 5 (obj.; angl.) Chez* 1,3,4,5 (prep.; dial.) Chialeux 3,4,5 (qual.; ) Chibagne 4,5 (obj.; ) Chicoter 2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Chienne 2,3,4,6 (vet.; ) Chienner 4,5,7 (act.; ) Chieur ou Chieux 4,5 (qual.; ) Chignon* 3,4,5,7 Chiotte* 5,7 (corps.; ) (lieu.; ) Chipotee 3,4,5 (div.; dial.) Chipoter ie 3,4,5,7 Chiquer* 5 (div.; vx. , dial.) (act.) Chire 3,4,5 (act., de l'angl.) Chirer 4,5 (act., de l'angl.) Chocolat* (qual.; ) C h o u 4,5 (cri; dial.) Chouette 4,5,7 (div.; vx.) Chouler 2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Chret ien* 1,2,3,4,5 (qual.; ) Chromie (qual.; ) Chromo* 7 (qual.; ) Cinq-demiards (obj.; ) Cinquante* 3,4,5 (div.; dial.) Cintrable (qual.; ) Cintre* 3,4,5 (obj.; vx.; dial.) Ci rcui t* 3,4,5 (lieu.; ) Circulant (qual.; ) C i r c u l a r i s a t i o n (act.; ) C i r c u l a r i s e r (act.; ) Cirer* 4,5 (act.; dial.) Cireux* 3 (mach.; ) Cisa i l l e r* 1,3,4,5,7 (act.; dial.) Cite* 4,5 (admin.; ) Ci toyen* 3 (pers.; ) C i v e * 5 (nourr.; ) Clabord 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Claborder 3,4,5 (act.; de l'angl.) C l a i m 3,4,5 (lieu; angl.) C la i r* 3,4,5 (qual.; vx.) C la i r (_ d'etoiles) 4,5 (div.; vx.) Clairance 2,3,4,5 (admin.; de l'angl.) Cla i rer 1,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Clanchu 3,4,5 (ani. vx. , dial.) Clanchi r 4,5 (act.; ) Clapoter* 2,3,4,5 (act.; dial.) Clapotage* 3,4,5 (act.; dial.) Claque 3,4,5 (qual.: ) C l a q u e s o n (div.; ) Claset te (lieu.; ) C l e n c h e r l , 2 , 3 , 4 , 5 (act.; dial.) Clenchette* 3,4,5 (act.; ) Cle r ica ture*3 ,4 ,5 (act.; ) C l i n * 5 (div.; ) C l i n c l i n 4,5 (div.; ) Cloche* ( a vache) 3,4 (obj.; ) Cloque* 3,4,5,7 (vet.; de l'angl.) Clore* 3,4,5 (obj.; ) Cloture (_ a chevilles) 3,4,7 (obj.; ) C l o u * (_ de broche) (obj.; ) Coal ta rage (act.; ) Cobette 5 (obj.; de l'angl.) Coche* 3,4,5,7 (qual.; ) Cochonchete (act.; ) Cochonner 3,5,7 (act.; ) Cochonnerie* 3,4,5 (act.; dial.) Coco* 3,4,5,7 (vet.; ) Coconotte 5 (nourr.; de l'angl.) Cocote ou Cocotte* 3,4,5,7 (bot.; ) Coeur (a _ de ) 2,3,4,5,7 (div.; dial.) Coffrer 3,4,5,6 (act.; vx. , dial.) Coguage 4,5 (act.; ) Cogneur* 5 (obj.; ) Cogner* 2,3,4,5,6,7 (act.; vx.) Cointer 3,4,5 (act.; dial.) Coke* 5 (nourr.; ) C o l * (faux _) 3,4,5 (vet.; dial.) Collant* 7 (obj.; ) Co l l e r* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Collerette* 3,4,5 (vet.; ) Colle t* 1,2,3,4,5 (vet.; dial.) Co l l e t a i l l e r (vet.; ) Colleteur 3,4,5 (pers.; ) Cou l i e (ani.; de l'angl.) Co l l ins (nourr.; ) C o l l i s i o n n e r (act.; ) Colon* 5 (pers.; ) Col ta i l le r 5,7 (act.; dial.) Combine* 4,5,7 (div.; ) Combiner* 2,4,5 (act.; ) C o m b u s t e u r (lieu.; ) Comete* 3,5 (pers.; ) Comique* 5 (div.; ) Commandement* 4,5 (act.; ) Commander* 4,5 (act.; ) Commercant* (comm.; ) Commerc ia l* 4,5 (comm.; ) Commune* 4,5 (lieu; dial.) Comperage* 2,3,4,5,7 (act.; vx.) Competi teur* 5 (pers.; ) Compote* (tomber en _) 3,4,5 (act.; ) Comprenure 1,3,4,5 Compte* (a la fin du _)3,4 (div.; dial.) (esp.: ) Compteur* 5,6 (mach.; ) Comptoir* (cheque de _) 6 (div.; ) Concentre* 5 (obj.; ) Concession* 1,2,3,4,5,6,7 (lieu.; ) Condamne* 4 (qual.; ) Condense* 4 (div.; ) Confrontation* (act.; ) Conjoint* 2,3,4,5 (admin.; ) Connaissant 3,4,5,7 (qual.; vx.) Connectable 3,4,5 (qual.; ) Connetable* 3,4,5 (qual.; ) Connexion* (poser, mettre la_) 4,5 (act.; de l'angl.) Conscrire (act.; ) Conse i l* 4,5 (div.; de l'angl.) Consentant* 2,3,4,5 (qual.; vx.; dial.) Conservateur* (pers.; ) C o n s e r v a t i s m e * (polit.; ) C o n s e r v a t i v e m e n t (adv.; ) Conserve* 3,4,5 (nourr.; dial.) Considerat ion* 1,2,3,4,5 (act.; ) Consignation* (act.; ) Consommage 3,4,5 (act.; ) Consommer* 4,5 (act.; ) Consompt i f* 3,4,5 (qual.; ) Consompt ion* 3,4,5,7 (act.; ) Conspirat ion* 3,4,5 (act.; angl.) Conspirer* 4,5 (act.,; de l'angl.) Construire* (act.; ) Contable 3,4,5 (qual.; vx.) Contentable 4,5 (qual.; ) Conter* 3,4,5 (act.; ) Contra-compte 5 (act.; ) Contracter* 1,2,3,4 (act.; de l'angl.) Contracteur 1,2,3,4,5 (pers., de l'angl.) Contradictoire* (qual.; ) Contrat* 3,4,5 (comm.; vx.) Contre* (de _ ) 2,4,5 (prep.; dial.) Contrebarrer 3,4,5 (act.; ) Contrebarreux 4,5 (qual.; ) Contredit* 4,5 (act.; vx.) Controle* (prendre le ) 3,4,5 (act.; de l'angl.) Controler* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Controverse* 3,4,5 (act.; dial.) C o n v e n t i o n 3,4,5 (admin.; ) Conv ic t ion* 1,3,4,5 (act.; angl.) Copie* 1,3,4,5 (obj.; de l'angl.) Coppe 1,3,5,7 (comm.; de l'angl.) C o q * 1,3,5 (pers.; ) Coq-a- l 'oe i l 5,7 (pers.; ) Coque* 3 (div.; ) Coque cigrue* 3,4,5 (pers.; vx. , dial.) Coquer (act.; ) Corbigeau 3,4,5 (ani.; ) Corde 3,4 (obj.; vx.) Corde* (obj.; ) Cordeau* 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Corderoi 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Cordon* 4,5 (mes.; dial.) Cornai l le r 2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Cornflake (nourr.; angl.) Corniche* 2,3,4,5 (obj.; dial.) Corporat ion* 3,4,5 (admin.; ) Corporence 1,2,3,4,5,7 (div.; vx.; dial.) Corps* 1,2,3,4,5,7 (vet.; ) Corps-mort* 1,2,3,4,5,6 (bot.; ) Correct* 1,2,3,4,5,7 (adj.; ) Corrugue Corvee* 2,3,4,5 (qual.; ) (act.; dial.) Cosse 3,4 (bot.; ) Cossin 3,4,5,7 (obj.; dial.) Costarde 3,4,5 (nourr.; de l'angl.) Costaud* (qual.; ) Coster 4,5 (act.; ) Costume* 4,5 (vet.; ) Cosy 5 (qual.; angl.) Cote* 1,3,4,5 (act.; ) Cote* 4,5 (div.; ) Coteux 3,4,5,7 (qual.; vx. , dial.) Co t i 4,5 (qual.; vx. , dial.) Cot i l le 3,4,5 (act.; ) Cot i r 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Coton* 1,3,4,5,7 (ani.; vx. , dial.) Cotonne 2,4,5 (qual.; ) Cottage* 2,3,4,5 (lieu.; angl.) Couac* 2,3,4,5 (ani., de l'angl.) Couche* 3,4,5 (vet.; ) Coudon 3,5 (adv.; ) Couenne* 3,4,5,6,7 (act.; dial.) Couette* 1,2,3,4,5,7 (corps.; vx. , dial.) Couette 4,5 (qual.; ) C o u i l l o n * 3,4,5 (qual.; vx. , dial.) Coui l lonnade 3,4 (qual., dial.) Coulant* 3,4,5,7 (qual.; vx. , dial.) Coulee* 2,3,4,5,6,7 (lieu; vx. , dial.) Couler* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Coulisser* 4,5,6 (act.; vx.) Coup* ( _ d'argent) 1,3,4,5 (comm.; ) Coupable* 3,4,5 (qual.; vx.) Coupage* 4,5 (act.; ) Coupant* 3,4,5,7 (qual.; ) Coupe* 2,3,4,5 Coupe* (div.; dial.) ( l oc ; ) Coupeur* 4,5 (pers.; ) Coupe-vent 5,7 (v6t.; ) Couplet* 3,4,5 (obj.; dial.) Couquerie 1,2,3,4,5 (cuis. de l'angl.) Cour* (homme de ) 3,4,5 (pers.; ) Courai l lage 3,4,5,6,7 (act.; ) Coura i l leux 2,3,4,5,7 (qual.; ) Courant* 3,4,5 (obj.; dial.) Coureux 3,4,5,7 (qual.; ) Cour i r* 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Course* 1,3,4 (act.; ) Court* (a ) 3,4,5 (comm.; ) Courte-haleine (mourir de l a _) 4 (act.; dial.) Cour t i e r* (pers.; ) Cousable 3,4,5 (qual.; vx.) Cousage 4,5 (act.; dial.) Cousinage* 4,5 (act.; dial.) Coutant* 3,4,5 (qual.; dial.) Couteau* 3,4,5 (obj.; ) Coutel ler ie* 4,5,7 (obj.; ) Coutement 3,4,5 (comm.; vx.; dial.) Couteux* 4,5 (qual.; dial.) Couture* 3,4,5 (obj.; ) Couverte* 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Couvrage 4,5 (act.; ) C o u v r e m e n t (div.; ) C o u v r e - p l a n c h e r (obj.; ) Coxer 5,6 (act.; de l'angl.) Coxe (obj.; ) Crale ou Cralee 3,4,5 (pers.; de l'angl.) Cramponner* 3,4,5 (act.; ) Cramponnure 4,5 (div.; ) Cran* 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Crapaud* 2,3,4,5 (pers.; ) Crapet* 3,4,5 (obj.; ) Craquage 4,5 (act.; ) Craque* 2,3,4,5 (div.; ) Craque 4,5,7 (qual.; ) Craqualage* 5 (div.; _ _ ) Craquer* 3,4,5 (act.; ) Crasse* 1,2,3,4,5,7 (qual.; ) Crasserie 1,2,3,4,5 (qual.; dial.) Crasseux* 2,3,4,5 (qual.; ) Crassin 3,4,5 (div.; dial.) Crassiner 3,4,5 (act.; dial.) Crassoux 4,5 (qual.; dial.) Cre 3,4,5 (interj.; ) Creche* 3,4,5 (act.; dial.) Creme* 4,5,7 (nourr.; ) Cremerie* 3,4,5 (nourr.; ) Cremeur 3,4,5,7 (ani.; de l'angl.) Cremeuse 3,4,5 (lieu.; ) Cremone* 3,4,5,6 (vet.; dial.) Crere 2,7 (act.; vx.) Cretage ou Craitage (act.; ) Crete 4,5 (obj.; de l'angl.) Creter 4,5 (act.; de l'angl.) Cretons* 3,4,5,6,7 (nourr.; vx. , dial.) Creux* 3,4,5 (div.; ) Creux* 3,4,5 (qual.; ) Creve* 3,4,5,7 (qual.; dial.) Crever* 1,3,5 (act.; ) Creve-z-yeux 3,4,5 (ani.; ) C r i * 3,4,5,7 (div.; vx.) Criage 3,4,5 (act.; ) Cr ia i l lement* 4 (act.; ) Cr ia rd* 5,7 (obj.; ) Cr ib l e* 1,2,3,4,5 (mec ; angl.) C r i c * 3,4,5,7 (div.; dial.) Cr ic -crac* 3,4,5,7 (obj.; ) Cr ieur* 2,3,4,5 (pers.; ) Crigne 2,3,4,5 (ani.; vx.) Cr ime* (etre en _) 4,5 (act.; ) C r i n * 3,4,5 (act.; vx.) C r i n c r i n * 3,4,5 (instl.; vx. , dial.) C r i n q u e (mec ; de l'angl.) C r i n q u e r (act.; de l'angl.) Cr ique* 1,3,4,5,7 (corps.; dial.) Criquet 1,2,3,4,5,6 (ani ; vx. , dial.) C r i r 3,4,5 (act.; ) Cr is t i 3,5 (interj.; ) C r i t i q u e m e n t (adv.; ) Cr i t iquer* 4,5 (act.; ) Crobarre 4,5 (obj.; de l'angl.) Croche* 3,6,7 (qual . ; Croche* 2,4,5,7 (div.; dial.) Crochet* 3,4,5,7 (obj.; ) Crochetage* (act.; ) Croche te (qual.; ) Crocheter 4,5,7 (act,; vx. , dial.) Crochir 3,4,5,7 (act.; dial.) Crochu 1,2,3,4,5 (qual.; vx.) Croisai l lage 3,4,5 (act.; ) Croisa i l le r 3,4,5,7 (act.; ) Croquet* 4,5 (nourr.; ) Croquette* 4,5 Crosser* 4,5,6,7 (nourr.; ) (act.; ) Crosseur* 5 (pers.; ) Croster ou Crocheter 4,5 (act.; ) Crotte* 3,4,5 (div.; ) Crotter* 4,5 (act.; dial.) Croupir* 4,5 (act.; ) C r u * 2,3,4,5 (qual.; vx. , dial.) Crudite* 4,5 (temps.; ) Cube* (obj.; ) Cui l leree 4 (div.; ) C u i r * ( rouge) 3,4,5 (div.; ) Cuisage 3,5,7 (act.; vx., dial.) Cuis ine* (_ d'ete) 3,4,5 (lieu.; ) C u l (lever le _) 4,5,7 (act.; dial.) Cu lbu t e* (act.; ) Culteux 5 (ani.; ) C u l t i v a t i o n (act.; ) Curateur* 4,5 (pers.; de l'angl.) C u r b (div. ame.) Cure* 4,5 (pers.; dial.) Cutter 4,5 (act.; de l'angl.) C y l i n d r e * (act.; ) D a i l ou Dai l le (obj. de l'angl.) Da i l l age (act.; ) D a i l l e u r (pers.; ) Da l l e* 2,3,4,5 (lieu.; ) Dame* 3,5 (act.; vx.) Darner* 5 (act.; ) Dampeur 3,4,5 (mach.; de l'angl.) Dans* 2,3,4,5 (prep.; dial.) Danse* 3,4,5,6 (act.; ) Danser* 3,4,5 (act.; Darder* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Daube* (div.; ) D a u p h i n * (pers.; ) D'avance 3,4,5,7 (qual.; ) De 1,3,4,5 (prep, dial.) Debalancement (act.; ) Deba l ance r (act.; ) Debarboui l ler 3,4,5 (act.; ) Debarrasser* 2,3,4,5 (act.; ) Debattre* 3,4,5 (act.; vx.) Debenture 1,2,3,4,5,6 (comm.; de l'angl.) Debine* 1,2,3,4,5 (corps.; ) Debiner* 1,2,3,4,5 (act.; ) Debiscai l le 1,3,4,7 (qual.; ) Debitage* 3 (act.; ) Debiter* 1,3 (act.; vx.) Deb la i emen t* (act.; ) Deblayeuse 5 (mach. ) Debloquer* 3,4 (act.; ) Deboi te r* (act.; ) Debossage ou Debosselage 5,6 (act.; ) Debosseur 5,6 (pers.; ) Debouler* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Debourber* 4,5 (act.; ) Debourrer* 3,4,5,7 (act.; ) Debout* (qual.; ) Debouter* 2,3,4,5 (act.; vx.) Deboutonner* 3,4,5,7 (act.; dial.) Debraquetter 3,4,5 (act.; ) Debris* 3,4,5 (div.; ) D e b r o c h e r (act.; ) Decacher 3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Decampe 3,4,5 (act.; dial.) Decanter* 1,2,3,4,5 (act.; ) Decapoter 2,3,4,5 (act.; ) Decarcaner 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Dechaine* 3,4,5,7 (qual.; ) Dechanger 3,4,5 (act.; ) Decharge* 1,2,3,4,5,6 ( ; de l'angl.) Decharger* 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Dec ideu r* (jeu.; ) Decis (etre en de) 4,5,7 (adv.; dial.) D e c l i n * 3,4,5 (obj.; ) Decollage* 4,5 (act.; ) D e c o m m a n d e r * 2 (act.; vx.) Decompte* 3,4,5 (act.; ) Decompter* 3,4,5,6,7 (act.; vx.) Deconges t ionnemen t (act.; ) Decorder* 3,4,5 (act.; ) Decouper* 3,4,5 (act.; ) Decoupler* 4,5 (act.; ) Decouvert 3,4,5 (qual.; dial.) Decrochir 7 (act.; ) Deculotter* 3,4,5 (act.; ) Dedans 2,3,4,5,7 (adv.; ) Defaite* 3,4,6,7 (act.; ) Defalcataire 1,2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Defalcat ion* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Defarger 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Defendre* 3,4,5 (act.; ) Defranchisat ion 3,4,5 (act.; de l'angl.) Defranchiser 1,2,4,5 (act.; de l'angl.) Def r i san t (qual.; ) Defroque* 3,4,5 (vet.; ) Defuntise 2,3,4,5,7 (qual.; dial.) Dega lu (act.; ) Deginer 3,4,5,6 (act.; dial.) Degene ra t ion (act.; ) Degobil lage 3,5 (act. ) Degobi l ler* 3,4,5 (act.; ) Degoter* 3,4,5 (act.; dial.) Degouttiere 3,4,5,7 (temps.; vx.; dial.) Degrader* 2,3,4,5,7 (act.; ) Degraisser* 3,4,5 (act.; dial.) Degras* 3,4,5 (nourr.; ) Degreyer 2,3,4,5,7 • (act.; ) Degripper 3,4,5 (act.; ) Deguiser* 4,5 (act.; dial.) Dehaler* 3,5 (act.; ) Dehancher* 3,4,5 (act.; ) Dehors* 3,4,5,7 (adv.; ) Deja* 3,4,5 (adv.; dial.) Dejeter 3,4,5 (act.; vx., dial.) Dejouer (act.; ) Del ibere* 3,4,5 (qual.; vx.; dial.) De l ica t i se (qual.; ) Del icher 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Delignage 5 (act.; ) Del igner 3,4,5 (act.; ) Deligneuse 5 (mec; ) Delignure 5 (div.; ) Deloquer 3,4,5 (act.; de l'angl.) Demai l ler* 3,5 (act.; ) Demain* 5 (adv.; ) Demal ler 3,4,5 (act.; vx.) Demancher* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Demanchure 3,4,5,7 (act.; ) Demander* 3,4,5 (act.; ) Demantibuler* 4,5,7 (act.; ) Demarrer* 2,3,4,5 (act.; ) Demeure (a ) 2,3,4,5,7 (adv.; dial.) Demol i r* 4,5 (act.; dial.) Demon* (etre en ) 3,4,5,7 (act.; ) Demon 2,4,5 (qual.; ) Demone 3,4 (qual.; ) Demonstrateur 5 (mach.; ) Demontant 5 (adj.; ) D e m u l s i b i l i t e (act.; ) D e n e r r e r (act.; vx.) D'en par 3,4,5 ( l o c ; ) D'ensuite 4,5 ( l o c ; ) Dente* 3,4,5 (corps; dial.) Deparei l le 2,3,4,5 (adv.; ) Departement* 2,3,4,5 (comm.; de l'angl.) Depeindre* 3,4,5,7 (act.; vx.) Depeinturer 3,4,5 (act.; ) Dependant* 4,5 (pers.; ) Dependu 1,4,5 (qual.; ) Depigeonner 3,4,5 (act.; ) Depi ler* 4,5 (act.; Depiquer* 4,5 (act.; dial.) Deplacer* 3,5 (act.; ) Deplanter* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Deplet 3,4,5 (qual.; vx. , dial.) Dep le t i on* (act.; de l'angl.) Dep l i e r* (act.; ) Deplomber* 2,3,4,5 (act.; ) Deponter 4,5 (act.; ) Deposer* 3,4,5 (act.; ) D e p o t * 1,3,4,5 (lieu; de l'angl.) D e p o u d r e r (act.; ) Depoui l le* 3,5 (act.; ) Depou i l l e r* (act.; ) Deprendre* 3,4,5 (act.; ) Depressage (act.; ) Depres se r (act.; ) Depute ( ministre) 3,4,5 (comm.; vx. , dial.) Decal i f iquat ion 1,2,3,4,5 (admin.; de l'angl.) Dequal i f ier 2,3,4,5 (act.; de l'angl.) D'equerre 3,4 ( loc ; ) Dera i l 3,4,5 (act.; ) Derai l ler 2,3,4,5 (act.; vx.) Derange 5 (qual.; ) Deranger* 3,4,5 (act.; dial.) Deraper* 3,4,5 (act.; dial.) Deraser* (act.; ) Derhumer 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Derocher* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Derouter* 3,4,5 (act.; ) Derr ick* 3,4,5 (act.; angl.) Derriere* 3,4,5 (adv.; ) Desabrier* 1,2,3,4,5 (act.; vx. , dial.) Desamain (a ) 1,2,3,4,5 (qual.; dial.) Desarber 3,4,5 (act.; ) Desavouer* 4,5 (act.; vx.) Descendre* 3,4,5,7 (act.; ) Descente* 4,5 (lieu.; ) Desempiler 3,4,5 (act.; ) Desert* 3,4,5 (qual.; vx. , dial.) D e s i n c o r p o r a t i o n (act.; ) D e s i n c o r p o r e r (act.; ) Des infec t i san t (div.; ) Des in fec t i sa t ion (act.; ) Dessin* (sans ) 2,3,4,5,7 ( loc ; ) Dessous* ( de plat) 2,3,4,5,6,7 (obj.; ) Dessus (etre en ) 2,3,4,5 ( l o c ; ) Detachable* (qual.; ) Detacher* 7 (act.; ) Detainer* 4,5 (act.; de l'angl.) Detraquer* 3,4,5 (act.; ) Dette* 3,4 (div.; dial.) Deux* (se fendre en ) 1,3,4,5 (act.; ) Devant* 2,3,4,5,7 (adv.; ) Devanture* 2,3,4,5 (lieu; vx. , dial.) D e v e l o p p e r * (act.; ) Devenir* 2,3,4,5 (act.; dial.) Dev ido i r* 3,4,5 (qual.; ) Devirage 3,4,5 (act.; ) Devi rer* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Devi ron 3,4,5 (div.; ) Devisageant 4,5 (qual.; ) Devisager* 1,2,4,5 (act.; ) D e v l o u t r e r (act.; ) Devoiement* 5 (div.; ) Devoi r* 2,3,4,5 (act.; de l'angl.) D e v o y e r * (act.; ) D e z i p p e r (act.; ame.) Diable* (mener le ) 4,5,6,7 (act.; ) D ie se l i s a t i on (act.; ) D iese l i s e r (act.; ) Di f f icu l te*4 ,5 (qual.; ) Digerable 3,4,5,7 (qual.; ) Digeste* (div.; ) Digue* 2 (div.; ) Dinet te* (lieu; ) D i re* (avoir pour son ) 4,5,7 (act.; ) Direct* 5 (qual.; ) Directeur* (pers.; ) Di rec t ion* 4,5,7 (act.; ) Dir iger* 4 (act.; ) Disable 2,3,5 (qual.; ) D i s c r i m i n a t o i r e * (qual.; ) Diseur* 2,3,4,5 (pers.; vx.; dial.) Disgrace* 2,3,4,5 (div.; de l'angl.) Disgracieux* 2,3,4,5 (qual.; de l'angl.) D i s p e n s a t e u r (mach.; ) Disputeux 3,4,5 (qual.; dial.) Disqual i f iable 4 (qual.; de l'angl.) Disqual i f ier 1,2,3 (act.; de l'angl.) Dissatisfaction 2,3 (div.; de l'angl.) Dissatisfait 4,5 (qual.; de l'angl.) Diss idence* (div.; ) Dissident* 4 (qual.; ) D i v i s i o n * (obj.; ) D i z a i n * 4,5 (div.; ) D j i g u i d o u (adv.; de l'angl.) Djobbe (act.; angl.) Dodicher 2,4,5 (act.; Dogue* 4,5 (obj.; de l'angl.) Doigt* 3,4,7 (act.; ) Doler* 2,3,4,5 (act.; ) Doleur 2,3,4,5 (pers.; vx.) Dol lars* 2,3,4 (monn.; angl.) Domaine* 4,5 (lieu; ) Domes t ique* (qual.; ) Dommage* (beau ) 1,3,4,5,7 (interj.; dial.) Dompe 4,5,7 (lieu.; de l'angl.) Domper 4,5,7 (act.; de l'angl.) Dompeuse 4,5 (trans.; ) Dompte 2 (qual.; ) Dompte r* (act.; ) D o n * 3,4,5 (act.; ) Donaison 1,2,3,4,5 (act.; vx. , dial.) Dondaine 3,4,5 (qual.; vx.) Donjon* (lieu; ) Donnable 4 (qual.; vx.) Donne* 7 (qual.; ) Donner 3,4,5,7 (act.; ) Dope 7 (qual.; ) Dormant* 4,5 (qual.; de l'angl.) Dotche 3,4 (act.; de l'angl.) Dotcher 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Doublage* (act.; ) Double* 3,4,5 (trans.; ) D o u b l e - j e u (jeu.; ) Douche* (act.; ) D o u i l l e * 2,3,4,5 (obj.; ) Douil let te* 6 (vet.; ) Doutance 1,2,3,4,5,7 (div.; vx. , dial.) Doux* (filer en douce) (act.; ) Doux-temps 4,5,7 (temps; dial.) Douzaine* 3 (div.; ) Dragai l 4,5 (obj.; dial.) Drague* 2,3,4,5 (nourr.; ) Dra i l l e* 4,5 (mec ; de l'angl.) Dra inage* (obj.; ) Dra ine r* (act.; ) Drame* 2,3 (vet. ) Dravage 4,5 (act.; de l'angl.) Dr i l l e 3,4,5 (pers.; de l'angl.) Dro le* 2,3,4 (qual.; ) Drolete 3,4,5 (div.; ) D u l l 2,3,4,5,7 (qual.; angl.) Duplex* (lieu; ) Dur ( d'entretien) 4,5,7 (ani.; ) Durc i s san t (qual.; ) Durgon 3,4,5 (pers.; ) D u r i i l o n * (div.; ) Dynami ta rd 4,5 D y n a m i t e u r * (pers.; ) (pers.; ) Eau* 4,5 (act.; ) E b e r l u a n t (qual.; ) Ebo rgne r* (act.; ) Eboul i s* 3 (lieu.; ) Ebrechage (act.; ) Ecalure* 4,5 (div.; dial.) Ecart* 4,5 (div.; ) Ecarte* 4,5 (qual.; dial.) Ecarter* 1,2,3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Ecclesiast ique* 4,5 (pers.; ) Echange* 2,3,4,5 (comm. ) E c h a n t i l l o n * 3,4,5 (obj.; ) Echanti l lonnage* (act.; ) E c h a n t i l l o n n e r * (act.; ) Echarogner 2,3,4,5,6,7 (act.; vx. , dial.) Echarognure 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Echasse 4,5 (obj.; ) Echauder* 3,4,5 (act.; vx.) Echauffaison 2,3,4,5,7 (mal.; dial.) Echelas 4,5 (obj.; ) Echel le* 3,4,5 (vet.; ) Echevinat 3,4,5 (act.; ) Echiffe 3,4,5,7 (obj.; ) Echiffer 1,3,4,5 (act.; ) Echigne 3,4,5 (qual.; ) Echiquette 2,3,4,5 (qual.; ) Echo* 3,4,5 (adj.; ) Echourie 3,4,5 (lieu; ) Eclat* 4,5 (obj; dial.) Ecoeurant* 1,5,6 (div.; ) Ecoeuranterie 3,4,5,6, (act.; ) Ecoeurer* 1,5,6 (act.; ) Eco le* (montrer 1' ) 3,4,5,7 (act.; ) Ecopeau 1,2,3,4,5 (obj.; vx. , dial.) Ecorceur 4,5 (mach.; ) Ecorchis 4,5 (lieu; ) Ecotonner 4,5 (act.; ) Ecourt iche 3,4,6,7 (qual.; ) Ecourt icher 4,5,6 (act.; ) Ecrapout i r 1,2,3,4,5,6,7 (act.; vx. , dial.) Ecumoire* 2,3,4,5 (obj.; dial.) Ecureu i l* ( volant) 3,5 (ani.; ) Edif ice* 6 (lieu; ) Edrageonner 4,5 (act.; ) Effacage (act.; ) Effale 2,3,4,5 (qual.; dial.) Effardocher 1,2,3,4,5 (act.; ) Effet* 2,3,4,5,7 (comm.; dial.) Effeui l ler 3,4,5 (act.; ) Ef f ic ience* (div.; ) Eff i lande 4,5 (div.; ) E f fray ant* 3,4,5 (adj.; ) Egaroui l le r 3 (act.; ) Egrener* 3,4,5 (act.; ) Egreneux 4,5 (qual.; ) Egriancher 3,4,5 (act.; ) Ejarrer 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Elaborer* 5 (act; ) Elevateur* 2,3 (tech.; ) E leve* (prendre en _) 3 (act.; ) E l ingue 1,2,3,4,5 (qual.; vx. , dial Elonguer* 3,4,5,7 (act.; ) E m a i l * 5 (div.; ) Emaner* 1,3,4,5 (act.; ) Embarquer* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Embarrage 4 (act.; ) Embarras* 1,3,4,5,7 (bot.; ) Embas 3,5 ( l o c ; ) Embel le 2,4,5,7 (act.; ) Embet i r* 2,3,4,5 (act.; ) Embossage* (act.; ) E m b o s s e r * (act.; ) Embouffetage 3,4,5 (act.; ) Embouffeter* 1,2,3,4,5 (act.; ) Embourber* 1,3,4,5 (act.; ) E m b o u v e t e u r (mach.; ) Embrocher* 3,4,5 (act.; ) Emeche 3,4,5 (qual.; dial.) Emecher 2,3,4,5 (act.; vx. , dial.) E m a i l l o t e r * (act.; ) Emmancher* 3 (act.; ) Emmanchure* 3 (div.; ) Emmarder 4,5 (act.; dial.) Emme ou E m (mes.; angl.) Emmenable 3,4,5 (qual.; ) E m p a i l l i r * 4,5 (act.; ) Empereur* 4 (act.; ) Empiecement* 5 (lieu; ) Empigeonner 4,5 (act.; ) Emplacement* 4,5 (lieu; ) Emplaci ta i re 4,5,7 E m p l i r * 3,4,5,6,7 (pers.; ) (act.; ) Empocher* 1,3,4,5,7 (act.; vx.; dial.) Emporte 4,5 (qual.; dial.) Emporter* 2,3,4,5 (act.; ) Emprise* (lieu; ) Empuer 5 (act.; ) E n * ( toute) 4,5 ( l o c ; dial.) Encabaner* 3,4,5,6,7 (act.; vx.) Encan* 1,3,4,5,6 (comm.; ) Encanter 1,2,3,4,5,6 (act.; vx.) Encanteur 1,2,3,4,5,6 (pers.; vx.) Encapoter 2,3,4,5,6 (act.; de l'angl.) Encarcaner 3,4,5 (act.; dial.) Encaver* 1,2,3,4,5,7 (act.; vx.; dial.) Enc los* 1,2,3,4,5 (admin.; ) Enclouer* 4,5 (act.; ) Encouragement* 2 (act.; ) Encrasser* 4 (act.; ) Enculotter 5 (act.; ) E n d i s q u e r (act.; ) Endormi to i re 2,3,4,5,6 (div.; ) Endos* 3,4 (lieu; ) Endossage 4,5 (act.; ) Endurant* 5 (adj.; ) Endurer* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) E n f e r r e r * (act.; ) Enf i le r* 3,4,5 (act.; ) Enfirouaper 3,4,5,6,7 (act.; ) Enfle 3,4,5 (div.; vx. , dial.) Enfourner* 3,7 (act.; ) Engage 1,2,3,4,5,7 (qual.; de l'angl.) Engagement* 2,3 (act.; ) Engager* 1,3,4,5 (act.; de l'angl.) Engueuler 3,5 (act.; ) Enne ou E n 4,5 (mes.; dial.) Enneiger 4,5 (act.; ) E n n u i * (div.; ) Ennuiter 4,5 (act.; ) E n n u y a n c e (div.; ) Ennuyeux* 3,4,5,7 (qual. ; ) E n q u e t e u r (pers.; ; ) Enraquer 4 (act.; vx. , dial.) E n r e g i s t r e (adj.; ) Enregistrer* 3,4,5 (act.; ) Enrichissant (qual. ; ) Enta i l le r* 1,2,3,4,5,6 (act.; ) Ente* 5 (div.; ) Entendre* 3,6 (act.; ) Enterc i 4,5 (prep. ; dial.) Enterrer* 3,4,5,7 (act.; dial.) En- te te* (div.; ) Enteter* 3,5 (act.; ) Entome 3,4,5 (nourr.; dial.) Entor t i l ler* 3,4,5 (act.; ) E n t r a i n e m e n t * (act.; ) E n t r a i n e r * (act.; ) Entre* (_ ci) 3,4,5,7 ( l o c ; dial.) E n t r e c o u v e r t u r e (obj.; ) Entree* 1,3 (fin.; de l'angl.) En t r e f i l e t* (div.; ) Entrepreneur* 5 (pers. ) Envers* 3,5 (act.; ) Envoyer* 3,4,5,7 (act.; ) Epais* (couper ) 3,4,5 (act.; ) Epaule* 3 (act.; ) Epee* 3 (obj.; ) E p i c e r i e - b o u c h e r i e (lieu; ) Ep ing le* 3,4,5 (obj.; ) Epinglet te* 3,4,5 (obj.; ) E p i t a p h e * (obj; ) Epivarder* 4,5 (act.; ) E p l a n (ani.; ) Eplet (etre d' ) 4,5 (act.; dial.) Eplucher* 1,2,3,4,5 (act.; ) Epluchoi r 5 (mach.; ) Eplure 2,3,4,5 (nourr.; ) Epoi le r 3,4,5 (act.; dial.) Epoussetoir 3,5 (div.; ) Epouvantable* 5 (adv.; ) Epouvante* 2,3,4,5,7 (ani.; ) Epreuve* 4 (div.; ) Equerre* ( d ' _ a l '__) 3,4,5,6 (div.; ) Equipage* 3,4,5 (div.; ) Equipe 4,5 (qual.; vx.) Equiper* 3,4,5 (act.; vx.) Equipette 4,5 (lieu.; vx.) Equipollent* (en _ ) 1,2,3,4,5,7 (adj.; ) Ereinte 1,2,4,5,7 (adv.; dial.) Ergotage* (act.; ) Erocher 3,4,5 (act.; dial.) Erre* 3,4 (pers.; ) Escabe l l e (obj.; ) Esclope 1,2,3,4,5 (qual.; vx. , dial.) Escousse 1,3,4,5 (adv.; dial.) E s c r i m e r * (act.; ) E s p e r e (adj.; de l'angl.) Esperluete ou Perluette (div.; ) Espr i t* 2,3,4,5,7 (boiss.; ) Esse* 4,7 (obj.; dial.) Essu ie -main* 3,4,5 (obj.; dial.) Essuie-vi t res 7 (mach.; ) Esterlet 4,5 (ani.; vx. , dial.) Est ime 1,4,5 (comm.; ) Estropier* 3 (act.; ) Etampe* 5 (comm.; ) Etamper* 3,4,7 (act.; ) Etamperche 3,4,5 (obj.; ) Etat* 4,5 (lieu.; ) Etatsunien (qual.; ) Ete* 3 (div.; ) Etenderie 3,4,5,7 (obj.; ) Etoffe* 3,4,5,6 (obj.; ) E tou 3,4,5 (adv.; dial.) Etrange* 2,3,4,5,7 (adj.; ) Etranger* 3 (pers.; ) Etrette 3,4,5,7 (qual.; vx.; dial.) Etr ivant 3,4,5,7 (qual.; ) Etr iver 1,3,4,5,7 E t uxor E t v i r Euchre 2,3 Evacher 4,5,7 Even ta i l* 5,7 Eventer* 2,3,4,5,7 E v i c t i o n * Execut i f* Exercer* 2,3,4,5 Exercice (se donner de 1' ) 4,5 Exh ib i t 4,5 E x i l e 1,2 E x i l e r * 3,4,5 Express* 1,2,3,4,5 Extens i f* Extension* 4,5 Extensionner 4 E x t e r m i n a t e u r * Ext ra* 3,5,6,7 Extras* 3 Face* 3,5 Facon* 2,3,4,6,7 Fade* Fafiner 3,4,5 Fafineux 3,4,5 Fai re* 1,3,4,5,6,7 Faiseux 3,4,5,7 Fai t* 3,4,5 Faiter 4,5 Fake 5 Fale ou falle 1,3,4,5,6,7 Fami l l e* (partir pour la ) 7 Fana l* 3,4,5,6,7 Fanne* 5 Fantasque* 5,7 Faraud* 1,2,3,5,7 Farce* 3 Fa rc in* 3,4,5 Fardoches 2,3,4,5,7 Fatiguant* 3,5,7 Faubourg* 1,2,3,4,5 Fausse-gorge 4,5 (act.; vx., dial.) (jurispr.; ) (jurispr.; ) (jeu.; ) (act.; vx.) (obj.; ) (act.; ) (jurispr.; ) (div.; ) (act.; ) (act.; dial.) ( l ieu; angl.) (pers.; ) (act.; ) (comm.; ) (qual.; ) (act.; angl.) (act.; ) (pers.; ) (div.; ) (div.; ) (act.; ) (nourr.; ) (adj.; ) (act.; dial.) (qual.; ___) (act.; vx. , dial.) (qual.; dial.) (adv.; dial.) (act.; dial.) (qual.; angl.) (corps; dial.) (act.; ) (pers.; ) (mach.; de l 'angl (qual.; ) (qual.; ) (div.; ) (div.; dial.) (bot.; ) (pers.; ) (lieu; ) (corps; dial.) Fausse-sangle 4,5 (obj.; ) Faux* 4 (obj.; dial.) F e d e r a t i o n * (poli.; ) Feluet 4,5 (qual.; ) Femme* 3,5 (pers.; ) Fendant* 4,5,7 (qual.; ) Fendre* 3,4,5 (act.; ) Fer* 3,4,5,7 (pers.; ) F e r - b l a n c * (met.; ) Ferree 1,2,3,4,5 (qual.; vx. , dial.) Fesser* 3,4,5,7 (act.; dial.) Feton 1,2,3,4,5 (obj.; ) Feu* 2,3,4,5,6,7 (act.; ) Feu i l l a rd* 3,4 (div.; dial.) Fiat 1,2,3,4,5 (div.; vx. , dial.) F i c h u * 1,3,7 (adv.; ) F i d d l e - h e a d s (div.; angl.) F i e l * 1,2,3,4,5,7 (act.; ) F ie r* 2,3,4,5 (qual.; dial.) Fierpet 3,4,5 (qual.; ) F ievre* 3,4,5 (div.; dial.) Fiferlot (en ) (act.; ) F i f i 6 (pers.; ) Fif re* 3 (act.; ) Figer* 3,4,5 (act.; ) Fi lee 3,5 (div.; ) F i l e r* 1,2,3,4,5 (act.; vx.) F i le r ie 5 (act.; ) F i l l e * 4,5 (act.; ) F i l l o t 2,4,5 (pers.; dial.) F i n * 3,5 (qual.; ) F inal i ser 5,7 (act.; ) Finance* (fin.; ) F inas se (jeu.; ) Finasser* 3,5 (act.; ) F i n i * 3,4,5 (qual.; dial.) F in i r* 3 (act.; ) F i n i t i o n * 1,2,3,4,5 (act.; vx. , dial.) F i o n * 3,4,5,7 (div.; dial.) Fionner 3,4,5 (act.; dial.) Fitter 5,7 (act.; de l'angl.) Fitteur 5 (pers.; de l'angl.) Flacottage 3,4,5 (act.; ) Flacoter 1,2,3,4,5 (act.; ) F l a i l 4 (obj.; de l'angl.) Flancheur 4,5 (pers.; ) Flanelette 5 (vet.; ) Flaneur 4,5 (qual.; dial.) Flase 3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Flaser 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Flaseux 5 (qual.; de l'angl.) F l a she (qual.; de l'angl.) Flasque* 1,2,3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Flauber 2,4,5 (act.; vx.; dial.) Fleche* 2,3,4,5 (adv.; ) F leur* 2,3,4,5,7 (nourr.; de l'angl.) Fleurement 5 ( l o c ; ) F leur i r* 5 (act.; ) F l i g n e - f l a g n e (div.; ) F l i r t* 4 (adj.; ) F l o 5 (pers.; ) Floche* 7 (qual.; ) F louxe 3,4,5 (jeu.; de l'angl.) F lush 3,4,5 (adv.; angl.) Focai l le r 5 (act.; ) Fo ie* 3,5 (corps.; ) F o i n * 3,5,6,7 (comm.; ) Fo i ra 4,5,7 (div.; ) Fo i s* 1,3,7 (adv.; dial.) Fonciere 3,4,5 (act.; ) F o n c t i o n n a r i s m e (pers.; ) F o n c t i o n n e l * (adj.; ) Foncure 3,4,5 (lieu.; vx.; dial.) Fonne 5 (div.; de l'angl.) Fontaine* 3,5 (lieu.; ) Forca i l 3,4,5,6 (adv.; ) Force* 3,4,5,6 (admin.; de l'angl.) Forcer* 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Forgure 2,3,5,7 (corps.; ) Forman 1,2,3,7 (pers.; angl.) F o r l o u c h e (nourr.; ) Formance 1,2,3,4,5 (act.; vx. , dial.) Forsure 4,5 (corps.; ) For t i l l e r 3,4,5 (act.; ) For t i l l eux 3,5,7 (qual.; ) F o r t i t u d e (div.; ) Forum* 5,6 Fosse* 3,4,5 Fosset 4,5,7 Fosseyeuse F o u * (faire de quelqu'un) 4,5,7 Foue 3,4,5 Fou i l l e* 5,6,7 Fou i l l on 4,5 Fouine* 3,5 Fouler* 3,7 Fouche 2,3,4,5,7 Fourchetee 4,5 F o u r g o n n e r * Fou-r i re 3 Fourneau* 3,5 Fournee* 3 F o u r n i l * 3,4,5 Fourni ture* 3 Fourre* Fourrer* 3,4,5,6,7 Fourreur* 5 Fouter 2,3,4,5 Fra iche* 1,2,3,4,5,7 Frais* 3,4,5,7 Franc* 2,3,4,5,7 Frangais* 2,3,4,5 Franchement* 5 F r a n c o - t i r e u r * F r a p p a n t * Frappe-a-bord 5 Frapper* 3,4,5,6,7 F r a p p e u r * Fraye 4,5 F r a y o n Fredir 3,5 F remi l l e 3,4,5,7 Fremi l l i e re 4,5 F r e n a i e * Freniere* 3,4,5 Frequentat ion* 2,3,4 Frequenter* 1,2,3,4 Frerot* 3,4,5 Fre t* 1,3,4,5 (act.; ) (lieu.; ) (lieu; vx.) (mach.; ) (act.; de l'angl.) (exp.; dial.) (act.; ) (ani.; ) (corps.; ) (act.; ) (corps.; ) (nourr.; dial .) (act.; ) (act.; ) (cuis.; ) (div.; ) (l ieu; ) (imp.; ) (lieu.; ) (act.; ) (pers.; ) (act.; dial.) (act.; dial.) (act.; ) (ani.; ) (div.; ) (adv.; ) (pers.; ) (adj.; ) (ani.; ) (act.; ) (jeu.; ) (act.; dial.) (mach.; ) (act.; ) (ani.; vx. , dial.) (lieu.; vx. , dial.) (lieu.; ) (lieu.; ) (act.; dial.) (act.; dial.) (pers.; ) (obj.; de l'angl.) Frette ou Fret* 2,3,5,7 (adj.; ) Freteur* 5 (act.; ) Fr iche* 1,2,3,5 (lieu.; ) Fr icot* 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) F r i l 4,5 (obj.; angl.) F r i n g a l e t (adj.; ) Fr ipe* 3,4,5 (div.; dial.) F r i p e r * (act.; ) F r i s a n t (qual.; ) Friser* 3,7 (act.; ) Frisette* 3,4,5 (obj.; ) F r i son* 1,2,3,4,5,7 (vet.; ) Frisot t ine 4,5 (obj.; ) Frissonneux 3,4,5 (qual.; dial.) F r i t* 2,3,4,5 (nourr.; dial.) Froc* 3,4,5 (vet.; dial.) Fronde* 3,7 (obj.; ) Front* 3,4,5,6 (qual.; dial.) Froque 7 (vet.; ) Frotteur* 3,4,5 (pers.; ) F u m a g e * (act.; ) Fumer* 1,3,4,5 (act.; ) Fuseau* 3,4,5 (mach.; ) F u s i l * 3,4,5,7 (obj.; ) Gabare* 3,4,5 (trans.; ) Gabionner 4,5 (act.; dial.) Gabotage 4,5 (act.; dial.) Gaboter 3,4,5 (act.; dial.) Gaboteux 3,4,5 (qual.; ) Gaffer* 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Gagne 2 (pers.; ) Gagne 2,3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Galafre 3,4,5,7 (adj.; dial.) Galafree 3,4,5 (adv.; ) Galagne 4,5 (div.; ) Galendor 4,5 (obj.; ) Galanter 5 (act.; ) Gale 4,7 (qual.; dial.) Galer ie* 3,5,6 (lieu; ) Galeteau 4,5 (lieu; ) Galettage 4,5 (act.; ) Galette* (__ de ble d'Inde) 3,4,5,7 (nourr.; ) Galfetage 3,5,7 (act.; ) Galfeter 3,4,5,7 (act.; ) Galfeteur 3,4,5 (pers.; ) Galipote 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Galoche* 3,5 (corps.; ) Galogne 3,4,5 (act.; de l'angl.) Galvauder* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) G a m b l e u r (pers.; de l'angl.) Gamin* 5 (pers.; ) Gandole 3,4,5,7 (div.; ) Gangway 1,2,3,4,5 (lieu; angl.) Ganse* 3,4,5,6 (obj.; ) Garce* 2,4 (pers.; vx.; dial.) Garcette* 2,3,4,5,7 (div.; ) Gargon* 2,3,7 (pers.; ) Gardage 4,5 (act.; vx.) Garde* 3,5,7 (nourr.; ) G a r d e - e a u (div.; ) Garde-feu* 4,5,7 (pers.; ) Garde-gueule 4,5 (bot.; ) G a r d e - m o t e u r (pers.; ) Garde-nez 4,5 (obj; ) Garde-sole i l 2,4,5 (obj.; ) Garde-yeux 3,4,5 (obj.; ) Gargote* 3,4,5 (cuis.; ) Gargoter 4,5 (act.; vx.; dial.) Gargoton 3,4,5,7 (corps.; vx.; dial.) Garn i* 3,4,5 (qual.; ) Garrochable 4,5 (act.; ) Garrochage 4,5 (act.; ) Garrocher 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) Gasp i l 1,2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Gaspi l ler* 4,5,7 (act.; ) Gater* 4,5,7 (act.; ) Gauche* (adj.; ) Gaudr io le* 1,3,4,5,7 (nourr.; vx.) Gaufre* 5 (ani.; ) Gaule* 5 (jeu.; de l'angl.) Gauler* 1,4 (act.; de l'angl.) Gauleur* 5 (pers.; de l'angl.) Gaz* 4,5 (alu.; ) Gazel ier 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Gazetter 1,2,3,5 (act.; ) Gazoline* (mec; ) Gazon* 4,5 (lieu; ) Geint 3,4,5 (act.; ) Gelasser 3,4,5 (act.; dial.) Geler* 3,5 (act.; ) Genant* (qual.; ) Gendarmerie* ( royale) (pers.; ) Genisse* 4 (ani.; ) Gens* 3,4 (pers.; dial.) Germe* 3,4,5,7 (nourr.; dial.) Gerrymander 3,4,5 (act.; ) Geste* 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) Gesteux 1,2,3,4,5,7 (qual.; ) Giclage 5 (act.; ) Gig ie r 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Gigoteux 4,5,7 (qual.; ) Gigue* 3,5 (act.; ) Gigueux 5,7 (qual.; ) Gingue 1,3,4,5 (corps; ) Gingueux 4,5 (qual.; ) Gironde 4,5 (temps.; ) Gi roue t te* (pers.; ) Glace* 1,5 (temps.; ) Glac ie re* (obj.; ) Glacon* 5,7 (obj.; ) Glaiser ou Gleser (act.; ) Glajeux 4,5 (qual.; dial.) Glane* 7 (act.; ) Glene 4,5 (act.; vx. , dial.) Gl issage* (act.; ) Glissette 3,4,5 (obj.; ) Gl i sso i re* 1,2,3,4,5 (lieu.; ) Gnasse 3,4,5 (qual.; ) Gnochon 3,4,5 (qual.; ) Gnole* 2,3,4,5 (div.; ) G o * 3,5 (interj.; angl.) Gobe-sous (mach.; ) Gobeur* 4 (pers.; ) Goddamer 1,2,3,5 (act.; de l'angl.) God i l l e* (nourr.; ) God in ou Godet 4,5,7 (obj.; vx.) Goelet te* (trans.; ) Goffer (act.; de l'angl.) Gogo* 4,5 (div.; ) 107 Goincher 4,5 (act.; ) Goincheux 4,5,7 (qual.; ) Golf* (vet.; ) Gommer* 4,5 (act.; ) Gommeux* 3,4,5 (qual.; ) Gonfle* (qual.; ) Gonfler* 4,5 (act.; ) Gorge* 3,4,5 (corps; dial.) Gorge -de -p igeon* (coul.; ) Gorgette 1,2,3,4,5 (vet.; ) Gorgoton 3,4,5,6 (corp.; dial.) Gornu 4,5 (adj.; ) Gosser 1,2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Gosseux 4,5,7 (qual.; ) Gossures 4,5 (obj.; ) Goudrier 3,4,5,7 (obj.; ) Goudr i l l e 2,3,4,5 (obj.; dial.) Goudron* 4,5 (obj.; ) Gouffre* 3,4,5 (pers.; vx.) Goujon* 3,4,5 (div.; ) Goule 1,2,3,4,5 (corps.; vx. , dial.) Goulot* 4,5 (corps; dial.) Gouret 5 (jeu.; ) Gourgane* 1,2,3,4,5,6 (nourr.; dial.) Gout 3,4,5 (div.; dial.) Gouterelle 3,4,5 (obj.; vx.) Gouverna i l* 4,5 (act.; ) Grafignure 1,3,4,5 (div.; dial.) Gra i l l on* 3,5 (act.; ) Graine* 2,3,4,5 (act.; ) Graissage* 3,4,5 (act.; ) Graisser* 3,4,5,7 (act.; dial.) Graler ou Groler 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Grand* 2,3,4,5 (qual.; dial.) Grandement* 2,3,4,5,7 (adv.; ) Grandeur* 4,5 (div.; ) G r a n d - m e r e (div.; ) Grand-scie 5 (obj.; ) Grand-s le igh 4,5 (trans.; ) Grange* 4,5 (lieu.; dial.) Granit* 4,5 (obj.; ) Graphotype (mach.; ) Grappigner 1,3,4,5 (act.; ) Grappins* 3,4,5 (obj.; ) Graquias 2,3,5 (bot.; ) Gra t tage (act.; ) Gratte* 3,4,5,6,7 (obj.; ) Grattelle (act.; ) Gratter* 1,3,5 (act.; ) Gratteux* 3,4,5,7 (qual.; ) Grave* 3,4,5 (act.; ) Gravois 2,3,4,5 (obj.; vx. , dial.) Gravi teux 4,5 (adj.; ) Gravoui l l e r 3,4,5 (act.; ) Gravoui l l eux 4 (qual.; ) Grebiche* 3,4,5 (pers.; dial.) Greement* 4,5,7 (obj.; ) Grelasser 4,5,7 (act.; ) Gremi l l e* 4,5 (div.; ) Gremir 4,5 (act.; dial.) Grenu* 4,5 (qual.; ) Greyer 2,3,4,5 (act.; dial.) Griblets 5 (nourr.; ) Gr ibou i l l e 1,2,3,4,5,7 (div.; ) Gricher 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Gr i che t t e (act.; ) Gr ichou 1,2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Griffer* 4,5 (act.; ) Griffeux 5 (qual.; ) Grigne* 2,3,4,5 (coul.; de l'angl.) Grigner* 2,3,4,5 (act.; ) Gr igno te r* (act.; ) G r i l l 5 (lieu.; amer.) G r i l l e * 4 (act.; ) Gr i l l e 3,4 (qual.; ) G r i l l e r * 1,2,3,4,5 (act.; ) G r i l l - r o o m (lieu; angl.) Grimpants* 5 (bot.; ) Gr impeux 4,5,7 (qual.; ) Gr impigner 2,3,4,5 (act.; ) Gr ippe* 4,5 (div.;. dial.) Gripette 2,3,4,6 (pers.; ) G r i p e u r (imp.; ) Griser* 4,5 (act.; vx.) Groce t a r i a (lieu; angl.) Gros* 1,3,5 (act.; ) Grosseur* 5 (div.; ) Grossiste* (pers.; ) G r u 3,4,5,7 (nourr.; vx.; dial.) Gruau* 5 (nourr.; ) Grugeage (act.; ) Guedi l le* 4,5 (corps.; ) Guedoppe (interj.; de l'angl.) Guedopper (act.; ) Gueni l le* 3,5,7 (obj.; de l'angl.) Guen i l lon 2,3,4,5 (qual.; dial.) Guerite* 4,5 (lieu; dial.) Guesser 3,4,5 (act.; de l'angl.) Guesseur 4 (pers.; de l'angl.) Guetter* 3,4,5 (act.; dial.) Gueule* ( de fer blanc) 3,4,5,6 (pers.; ) G u i a 3,4,5 (cri.; dial.) Guidoune 5,6 (pers.; ) Guieu 3,5 (excla.; ) Guire 5 (mec ; de l'angl.) Guire (qual.; de l'angl.) Grey wire (mar.; angl.) Habi l lee* (ani.; ) Hache*3 (act.; ) Haddock ou Haddeck 3 (act.; de l'angl.) Ha ie* (act.; ) Hai r* 2,3,4 (act.; vx. , dial.) H a l e n i e (bot.; ) Hangar* 4,5 (lieu; ) Hansard 2,4,5 (admin.; de l'angl.) Hardes* 2,3,4,5 (vet.; ) Har lequin 5 (ani.; ) Harnachement* 5 (act.; ) Harnacher* 5,6 (act.; ) Hart* 4,5,7 (bot.; ) Hausse* 1,2,4,5 (vet.; vx.) Haussemen t* (act.; ) Haut* 1,3,4,5,6,7 (lieu; dial.) Hau t - co t e (lieu.; ) Hauteur* ( des terres) 2,3,4,5 (lieu; vx.) H a u t e - v i l l e (lieu.; ) H e * 2,4 (interj.; ) Heberger* 4 (act.; dial.) Hec tog raphe (mach.; ) H e c t o g r a p h i q u e (adj.; ) H e i n * (interj.; ) H e m i s t i c h e * (div.; de l'angl.) Here* 4,5 (pers.; ) Her isson* 3,4,5 (pers.; ) Herse* ( a disques) 5,7 (mach.; ) Hetriere 5 (lieu; ) Heure* 3,4,5,7 (temps.; vx.; dial.) H ibou* 3 (ani.; ) Hiver i ser 5 (act.; ) Hivernement 3 (act.; ) H o * ( _ done) 4,5 (cri.; ) Hobo 5 (pers.; ame.) Homme* 3,4,5 (act.; dial.) H o m o l o g u e r * (act.; ) H o n * (interj.; ) Honneur* 3,4,5,7 (act.; ) H o p * (interj.; ) Hormis* ( que) 4,5 ( l o c ; dial.) H o r s - b o r d * (mec; ) Hose 3,4 (obj.; angl.) H o s p o r 4 (mec ; de l'angl.) H o u * 5 (cri.; ) Huche* 3,5 (cri.; ) H u i l e * 5,7 (mec; ) Hui le r* 3,5 (act.; ) H u i t * (mec; ) Husky 5 (ani.; angl.) H y d r a t e u r (mach.; ) H y d r o t o p i q u e (pers.; ) 1,2,3,4,5 (pron.; vx.; dial.) Icitte 2,3,4,5 (adv.; vx. , dial.) Idee* 1,2,3,4,5,7 (div.; dial.) 11* (pron.; ) H o t * (lieu; ) I m b r i q u e * (adj.; ) I m i t a t e u r * (pers.; ) Imite 4 (adj.; ) Impossible* 2,7 (adj.; ) Incendiat 2,4,5 (act.; ) Incontrolable* 3 (adj.; ) Incorporer* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Incor rec t* (adj.; ) I n d e * (nourr.; ) I n d e m o n t r a b l e (qual.; ) I n d e n t a t i o n * (typogr.; ) I n d e t r a q u a b l e (qual.; ) I n d e x e r * (act.; ) Indigne* 2,3,4,5 (qual.; ) Infame 4,5 (qual.; ) Informateur* (pers.; ) Information* 2,4,5 (pers.; angl.) Ingenieur* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Ingroui l lable 4,5 (adj.; ) Ini t ialer 5 (act.; ) I n i t i a t e u r * (pers.; ) Innocence* (bot.; ) Insecrable 3,4,5 (qual.; ) In spec teu r* (pers.; ) Installer* 4 (act.; ) Interboliser 3,4,5 (act.; dial.) I n t e r c e p t i o n * (act.; ) Intercom 5 (obj.; ) Intermission 5,7 (act.; angl.) Interviou (act.; de l'angl.) Interviewer* 3 (act.; de l'angl.) I n t e r v i o u e u r (pers.; de l'angl.) I n t o x i q u e * (qual.; ) Introduire* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Invent ion* 2,4,5 (act.; ) Invitant 4,5 (qual.; dial.) I r r a d i a t i o n * (act.; ) I r r a d i e r * (act.; ) I s a n t h e (bot.; ) I s n a r d i e (bot.; ) Item* 2,3 (div.; ) Ivoir ine (div.; ) Jabotte 4,5 (cuis.; ) Jacasseux 4,5 (qual..; ) Ja lonnage (act.; ) Jama'ique 3 (nourr.; ) Jambe* 3,7 (div.; ) Jambette* 1,2,3,4,5,6,7 (obj.; ) Jargeau 3,4 (bot.; dial.) Jarnigoine 2,3,4,5,6 (div.; ) Jarnotte 4,5 (nourr.; ) Jars* 4,5 (act.; ) J ave l e (adj.; ) J ave le r* (act.; ) Javelier 3,4,5,7 (mec; ) Jetee* 2,3,4,5 (lieu; vx.) Jeter* 4,5 (act.; ) Jeton* 4,5 (obj.; ) J e u n 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Jeunesser 4,5,7 (act.; ) Jib 3,4,5 (act.; angl.) J igger (act.; de l'angl.) J i g - s a w (obj.; angl.) Jobber 1,4,5,7 (act.; de l'angl.) Jobbeur 2,3,4,5,7 (pers.; de l'angl.) Jol iment* 1,4,5,7 (adv.; ) Jonc* 4,5,7 (ani.; ) Jonct ion* 1,3,5,7 (lieu.; ) Jonglage (act.; ) Jongler* 1,2,3,4,5,6 (act.; ) Jongleux 4,5 (qual.; ) Jouer* ( au fou) (act.; ) Joueur* (pers.; ) Jour* 3,4,5,7 (div.; dial.) Jube* 2,3,4,5 (lieu.; dial.) Jubi la i re* 5 (pers.; ) Juger* 4,5 (act.; ) Jumbo 5,7 (adj.; ame.) Jumper 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Junior* 3 (pers.; ) K i c k e r 3,4,5 (act.; de l'angl.) K i c k e u x 3,4,5,7 (qual.; de l'angl.) K i n e (act.; ) Kisse 3,4,5 (div.; angl.) Kisser 4,5,7 (act.; ) L a * 4 (cri.; ) L a b e l * 3,4,5 (obj.; angl.) Lacage* 2,3 (act.; ) Lacer* 2,3 (act.; ) L a c e u r * (pers.; ) Lacher* 3,4 (act.; ) L a i n e * (obj.; ) La i te r ie* 5,7 (lieu.; ) Lambinage 4,5 (act.; ) Lambineux 2,3,5,7 (qual.; ) Lambourde 4,5 (obj.; ) Lambrissage 4,5 (act.; ) Lampe* 5 (elec; ) Lancer* 3,5 (act.; ) Lancette* 1,2,3,4,5 (corps; ) Largeur* 4 (div.; dial.) Last ique 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) La t in* (lieu; ) L a u r i e r * (bot.; ) Laver* 3,4,5 (act.; ) L a w n 3,4,5 (lieu; angl.) L b 5 (abr.; ) L e g a l * 2,3,4,5 (adj.; ) Legume* 4 (nourr.; dial.) L e o t a r d (v6t.; ) Less i 1,2,3,4,5 (div.; vx.; dial.) Less iver* 3,4,5 (act.; ) L e t t r e * (div.; ) L e u * 1,2,3,4,5,7 (pron.; dial.) Levee* 2,3,4,5 (div.; dial.) Lever* 3,4,5,7 (act.; dial.) L ibeche 3,4,5 (div.; ) L i b e l l e u x (adj.; ) L ichage 4,5,7 (act.; ) Lichet te* 3,4,5,7 (div.; ) L i c h e u x 2,3,4,5 (qual.; ) L i f t 5 (act.; angl.) L i g n a g e * (act.; ) L i g n e * 1,2,3,4,5,6,7 (comm.; de l'angl.) Lignette 3,4,5 (act.; ) L imande* 4 (obj.; ) L i m e r * 3,4,5 (act.; dial.) L i m e u x 3,4,5 (qual.; ) L i m i t e * ( a bois) 4,5,7 (lieu; ) L imi tee (compagnie )3,4 (comm.; de l'angl.) L i m o n * 1,2,4,5 (obj.; vx. , dial.) L i m o n a g e * (act.; ) L i m o n e u x * 4,5,7 (qual.; ) L i n e r (act.; angl.) L i n o g r a p h i e (act.; ) L i p p e * 3,4,5,7 (act.; dial.) L i sab le 3,4,5 (adj.; ) Liseux 4,5 (qual.; dial.) Lissage* 5 (act.; ) L i s se* 1,3,5 (met.; ) L i sse r* 3,4,5,7 (act.; ) L i s t age* (act.; ) L i s t e* 5 (div.; ) Lis ter* 3 (act.; de l'angl.) L i t e a u * (obj.; ) L i t e r* 4,5 (act.; ) Li t terature* 5 (comm.; ) L i v r a i s o n * (act.; ) L i v r e * 2,5 (obj.; ) L i v r e t * (obj.; ) L o b b y * 3,4,5,7 L o c a l * 3,4,5 (lieu; angl.) (adj.; ) L o c a l e m e n t (adv.; ) Loca t ion* 4 (lieu.; ) Lofe r 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Lofeur 1,2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) L o g e * (div.; ) Loges 3,4 (lieu.; ) L o m b a r d i e (bot.; ) L o n g u e - v u e * (obj.; ) L o o m e x (comm.; ) L o q u e * (div.; ) L o r e t t e * (pers.; ) Losange* (jeu.; ) L o t * 3,4,5 (pers.; dial.) L o t o * (jeu.; ) L o u i s i a n a i s (adj.; ) L o u p * 5 (act.; ) L o u s s e (qual.; de l'angl.) L o y e r * 3,4,5 (act.; ) L u c i t e (comm.; ) Luette* 3,5 (act.; ) Lumie re* 3,4,5 (act.; ) L u s t r i n e * (div.; ) L y r e * 3,4,5 (div.; dial.) L y r e r 4,5 (act.; dial.) Ly reux 3,4,5 (qual.; ) Machable 4,5 (adj.; ) Mache 4,7 (adj.; ) Machemalo 4,5,7 (nourr.; de l'angl.) Machement ou Machage (act.; ) Macher 1,2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Machinage 4,5 (act.; ) Mach ine* 3,4,5 (obj.; dial.) Machine (adj.; ) Machiner* (act.; ) Machoui l l age 4,5 (act.; ) Machure 1,2,3,4,5 (div.; vx.; dial.) M a c k i n a w 5,7 (vet., ) Magonne 1,2,3,4,5,7 (lieu.; dial.) M a e west (vet.; ) Magane* 6 (qual.; ) Magasinet 4,5,7 (lieu.; ) M a g a s i n e u s e (pers.; ) M a g i c i e n * (pers.; ) Magies 2,4 (div.; dial.) Magone 5 (div.; ) M a i * 3,4,5 (obj.; vx.) Maigrasse ou Maigrai l les 4 (nourr.; ) Maigrech ine 4,5,7 (pers.; ) M a i l l a n t (obj.; ) M a i l l e e 3 (obj.; ) M a i l l e r * 3,4,5 (act.; ) M a i l l e t * (adj.; ) M a i l l o c h e * 3,4,5,7 (corps; ) M a i n * (en s) 3,4,5 (exp.; ) M a i s o n * ( garnie) (lieu.; ) M a i s o n * ( paternelle) 4 (lieu.; ) M a i s que 1,2,3,4,5 ( l o c ; vx.; dial.) Mai t re (faire un ) 4,5 (act.; ) Maitresse* 5 (pers.; ) Major* 2,3,4,5 (pers.; ) M a i * (tomber d'un __) 1,2,5,7 (act.; ) Malade (etre ) 5,7 (act.; ) Malad ie 4,5 (act.; ) Malavenant 4,5,7 (adj.; ) Malaxeur* 5 (cuis.; ) Maldonne* 4,5 (div.; dial.) Malendurant 1,2,3,4,5,6 (qual.; ) Malengueule 3,4,5,7 (qual.; ) Ma l - en - t r a in 4,5 (qual.; dial.) Malfa i teur* 5 (pers.; ) M a l i n * 3,4,5,7 (qual.; ) 1 1 6 M a i l e r 3,4,5 (act.; de l'angl.) Malouines (bottes ) 1,2,3,4,5 (vet.; ) M a l v a t 3,4,5 (pers.; vx. , dial.) Manche* ( de pipe) 1,2,3,4,5,7 (obj.; ) Manche* ( de violon) (bot.; ) Manchon* 1,2,3,4,5 (bot.; vx.; dial.) Manege* 5 (lieu.; ) Mange-chre t ien 3,4,5,7 (comm.; ) M a n g e o t t e r (act.; ) Manger* 3,4,5,6,7 (act.; ) Mangeux 2,3,4,5,7 (qual.; vx. ; dial.) M a n i c u r i s t e (pers.; ) Maniere (d'une ) 3,4,5 ( l o c ; dial.) Manigot 5 (vet.; ) M a n i p u l a t i o n * (act.; ) M a n i v o l l e 2,3,4,5 (temps.; ) M a n o e u v r e m e n t (act.; ) Manoeuvrer* 4 (act.; ) Manque* (sans ) 1,4,5,7 ( l o c ; dial.) Manque* 2,3,4,5 (qual.; ) M a q u e r e a u * (pers.; ) M a r a b o u t * 3,4,5,7 (qual.; ) M a r aire* 3 (pers.; ) Marbrage 4,5 (act.; ) Marbre* 1,2,3,4,5,6,7 (obj.; dial.) Marchab le 4,5,7 (adj.; ) Marchage 3,4,5,7 (act.; ) Marchand* ( de fer) 4,5 (pers.; ) Marchander 4,5 (act.; ) Marchandise ( s seches) 1,2,3,4,5,7 (comm.; de l'angl.) Marchant* 3,4,5 (adj.; dial.) Marche* 3,4,5 (act.; ) Marche (etre en de) 4,5,7 (act.; ) Marchement 4,5 (act.; ) Marcher* 3,4,5,7 (act.; ) Marchet te 3,5,7 (obj.; ) M a r c o u 2,3,4 (ani.; vx.; dial.) Marde 4,5,7 (corps.; dial.) Mardeux 4,5 (adj.; dial.) M a r d i * ( gras) 3,4,5 (pers.; dial.) M a r d i 4,5 (interj.; ) Maree* 3,4,5 (div.; dial.) Marge* 3 (fin.; ) M a r g i n a l * (adj.; ) Margoulet te* 1,2,3,4,5,7 (corps; ) M a r i a g e * (act.; ) Mar ie -quat re -poche 4,5 (pers.; ) Mar ie r* (a _ ) 2,4,5 (act.; ) Mar i eux 4 (qual.; vx.) M a r i g o l d (bot.; ) Marionnet te* 3,4,5 (temps.; ) Marke t 3,4 (lieu; angl.) Mar lo t 3,4 (pers.; dial.) M a r q u a g e * (act.; ) Marque* (faire sa ) 2,3,4,5 (act.; ) Marquer* 2,3,4,5,7 (act.; dial.) M a r q u e t t e (lieu.; de l'angl.) M a r q u e u r (jeu.; ) M'as 4,5,7 ( l o c ; ) Mascouta in 2,3,4,5 (adj.; algon.) Masonite (comm.; ) Massage* (act.; ) Masser* 3,4,5 (act.; ) Mataou in 5 (pers.; ) M a t c h * 3,4,5 (jeu.; angl.) Matcher 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Mater (se __) 2,3,4,5 (act.; dial.) Matereau* 3,5 (act.; ) Mat ierer 3,4,5 (act.; ) Mat ie reux 3,4,5 (qual.; ) Mat in (a ) 1,2,3,4,5 ( l o c ; dial.) Mat inee* 3,5 (vet.; ) M a t r o n e * 4 , 5 (pers.; ___) M a t t e * 3 (act.; angl.) Maudissant 5 (qual.; ) Maudisseur 4,5 (pers.; ) Maud i t* 4,5,7 (qual.; ) Maud i t* 4,5 (qual.; ) Maud i t* 4,5 (interj.; dial.) Maudi tement 3,4,5 (adv.; ) M a u s s a d e * 3,4,5 (qual.; ) Mean 3,4,5 (qual.; angl.) M e c a n i c i e n * (pers.; ) Meche* 3,4,5 (div.; ) Mecher* 4,5 (act.; ) M e d i u m * 5 (div.; ) M e i l l e u r * 1,2,3,4,5 ( l o c ; angl.) Mela i l l age 3,4,5 (act.; ) M e l a i l l e r 4,5,7 (act.; dial.) Melangeage 4,5 (act.; ) Melant 5,7 (qual.; ) M e l e 4 (qual.; vx.; dial.) Me ie r* 4,5 (act.; vx.) Membrage 4,5 (act.; ) Membre* 2,3,4,5,7 (trans.; ) Membre r 3,4,5 (act.; ) M e m e * (a quelqu'un) 4,5 (adj.; dial.) Memere 1,3,4,5,7 (pers.; ) M e m o (abr.; ) Menage* 3,4,5 (act.; ) Management* 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Menee* 4 (lieu; vx.; dial.) Mener* ( le diable) 3,4,5 (act.; ) Menetr ier* 2,4,5 (pers.; ) Menette 2,4,5 (corps; dial.) Menoi re 1,2,3,5 (obj.; dial.) Menteuse 3,4,5 (obj.; ) Mepr i s* ( de cours) 2,3,4,5 (inj.; angl.) Meque 4 ( l o c ; vx.; dial.) M e r (la __) 2,3,4,5 (lieu; ) M e r d e u x * (qual.; ) Mere 4,5 (pers.; ) Mer i t e* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Malavenant 5 (qual.; ) Mesquinage 3,4,5 (act.; ) Mesquiner 3,4,5 (act.; ) Mesquineux 3,4,5 (qual.; ) Message* 4,5 (div.; ) Mesure* (une __) 3,4,5 (mes.; de l'angl.) Mesurement 3,4,5 (act.; ) M e t a p h e n e (div.; ) Met ier* (travailler de son ) 4,5 (act.; dial.) Mettre ( la table) 4,5 (act.; dial.) M e u b l i e r 1,2,4,5 (pers.; ) M e u b l i r 3,4,5 (act.; ) M e l e u r (pers.; ) Mia l e 4,5 (act.; ) Mi -ca reme* 3,4,5,7 (pers.; ) M i c h e l (petits Sa in t -Michel ) (bot.; ) M i c r o g r a d u e (scol.; ) M i c r o m e t r e * (mes.; ) Mie t te* 2,3,4 (act.; dial.) M i e u x (etre de) 4,7 (exp.; ) M i l l e - f l e u r s (bot.; ) M i m e o g r a p h e (comm.; ) M i m e o g r a p h i e r (act.; ) M i n e 3,4,5 (ani.; dial.) M i n e r * (act.; ) M i n i k i n i (vet.; ) Mino te r 3,4,5,7 (act.; ) Minouchage 4,5 (act.; ) Minouche r 2,3,4,5 (act.; ) Minoune 4,5 (ani.; ) Minute (les s) 5 (div.; ) M i q u e l o n 5 (nourr.; ) Mi rage* 4,5 (act.; ) M i s e * 3,4,5 (obj.; ) Mise r* 4,5 (act.; ) Mise re* 1,2,3,4,5,6 (div.; dial.) Mis t ig r i (le ) (div.; ) M i t e * 4,5 (corps; de l'angl.) M i t o n * 2,3,4,5 (vet.; ) M i x e t t e (cuis.; ) M i x e u r 4,5 (cuis.; de l'angl.) M i x t e * (trans.; ) Mode* (etre a la ) (act.; ) M o d e l e * (div.; ) M o d e r e r * (act.; ) M o d e r n i s e r * (act.; ) Modis te* 4,5 (pers.; dial.) M o e 4 (pron.; dial.) Moindrement* 1,2,3,4,5,7 (adv.; dial.) M o i n s * (dans le petit __) ( loc ; ) (dans le des ) ( l o c ; ) M o i r a g e * (act.; ) M o i t i e * (a _ fait) 4,5 (adv.; ) M o n a u r a l (div.; ) M o n d a i n * (carnet ) (adj.; ) M o n d e * 1,2,3,4,5 (pers.; ) M o n o * (abr.; ) M o n o t y p i e (act.; ) M o n o t y p e r (act.; ) M o n t a g n a i s (adj.; ) M o n t a n t * (comm.; ) Montant* (en ) 4,5,7 (adv.; ) Monte-b i l lo ts (trans.; ) Montee* 2,3,4,5 (lieu.; ) M o n t e - p o c h e (mec; ) Monter* 4,5 (act.; ) Montrer* 3,4,5 (act.; ) Moppe 1,2,3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Mopper 3,4,5 (act.; de l'angl.) M o r a s s e * (act.; ) Mordee 3,4,5,6 (act.; ) Mordeux 4,5,7 (adj.; ) M o r e a u * (nourr.; ) Morfondant 4,5 (adj.; ) Morfondre* 3,4,5,7 (act.; ) Mor fondu 3,4,5,7 (qual.; ) M o r g u e * (interj.; ) Morn ing coat 3,4,5 (vet.; angl.) Mornouche 5 (obj.; ) M o r p i o n * 3,4,5 (pers.; ) Morp ionne r 4,5 (act.; ) Mor t* (c'est la _ ) 4,5 (exp.; ) M o r t * (temps ) 3,4,5 (temps.; dial.) Mor t* (tete de ) (obj.; ) Mor ta l i t e* 3,4,5 (act.; vx.) M o r t e l * 3,4,5 (adj.; ) Mor to ise 1,2,3,4,5 (div.; vx.; dial.) Mor to iser* 3,4,5 (act.; vx.; dial.) M o r v a i l l e 4,5 (pers.; ) M o r v a i l l o n 1,2,3,4,5 (pers.; dial.) M o r v i a t 1,2,3,4,5,7 (corps.; dial.) M o s c o u a d e (div.; ) Mossel le (avoir beaucoup de _s) 1,4,7 (corps.; de l'angl.) M o s u s (interj.; de l'angl.) M o t a d i t (interj.; ) M o t i o n * 5 (jeu; ) M o t i v e 3,4,5 (div.; ) M o t o n (div.; ) M o t o r i s e r * (act.; ) Motte le 5 (ani.; ) Mot ter* 3,4,5 (act.; ) Mot teux 4,5 (qual.; vx.) Mottonne 2,3,4,5 (adj.; ) Mottonneux 3,4,5 (adj.; ) M o u (bois ) 4,5 (qual.; ) Mouche ( de moutarde) 4,5,6,7 (med.; ) Moucher (se avec des (act.; ) pelures d'oignon) 3,4,5 Moui l l a s se r 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Moui l l asseux 4,5,7 (qual.; dial.) M o u i l l e u x 4,5 (qual.; dial.) M o u l a c (ani.; ) Moulange 3,4,5 (div.; dial.) M o u l e * 2,4,5 (nourr.; ) Moulee 2,3,4,5,6,7 (obj.; dial.) M o u l i g n i e r 5 (pers.; ) M o u l i n * ( a papier) (lieu; ) Moulurer* (machine a ) (act.; ) M o u l u r e u s e (machi.; ) M o u q u e (ani.; ) Moussage 5 (act.; ) Mousse* 4,5,7 (div.; ) Mousser* 6 (act.; ) Moutarde 3 (bot.; ) Moute 2,3,4,5 (cri.; dial.) M o u t o n * 4,5 (ani.; ) Mouture* 3 (mes.; ) Mouturer 4,5 (act.; ) Mouvee 2,3,4,5 (act.; ) M o y e n * (un merle) 7 (adj.; ) Moyenner 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) M u c r e 1,2,3,4,5 (adj.; vx..; dial.) M u l o n * 3,5 (div.; ) M u l t i c o p i e r (act.; ) M u l t i g r a p h e (imp.; ) M u l t i g r a p h i e r (act.; ) M u r - a - m u r 5 (obj.; ) M u r a i l l e * 2,4,5 (lieu; ) Mure ( du Canada) 3 (nourr.; can.) Musique ( a bouche) 3,4,5,6,7 (ins.; ) Nature l* 4,7 (adj.; ) Navot 1,2,3,4,5 (nourr.; vx. , dial.) Navrer 3,4,5 (act.; vx.) Nayer 1,3,4 (act.; vx. , dial.) N e * 2,4 (adv.; dial.) Necrose (qual.; ) Negre* (plan de ) 3,4,7 (div.; ) Neige (oiseau de ) 4,5 (ani.; ) Neigeasser 3,4,5,7 (act.; ) Neigere 5 (temps; ) Nerfe 3,4,5 (qual.; ) Nerfer 4,5 (act.; ) Nerveux* (un ) (pers..; de l'angl.) Nette* (faire maison ) 5 (act.; ) Neteyer 2,3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Ne t toyer*3 ,4 ,5 (act.; ) Nettoyeur* 5 (div.; ) Neuf (en ) 4,5 ( l o c ; ) N e u r o t i q u e (qual.; ) N i a i s * (prendre une s) (act.; ) Nia iser* 4,5,7 (act.; ) N i c 1,3,4,5 (lieu; dial.) Nicagnac 5 (obj.; ) Nichetee 3,4,5 (ani.; ) N icho i r* 1,2,4,5 (obj.; dial.) N ichon* 4,5 (lieu; ) Nigossage 5 (act.; ) Nigosser 5 (act.; ) Nigosseux 5 (qual.; ) N ique* 3,4,5 (interj.; ) N i s i ( l o c ; ) Nive l lasser 3,4,5 (act.; ) N i v e l a t e u r (adj.; ) N i x 4,5 (adv.; dial.) Noce* (faire des s) 3,4,5 (act.; ) Noeud* (frapper un ) 5,6,7 (act.; de l'angl.) N o i r * (n'etre pas de rires) 4,5 (act.; ) N o i x * 4,5 (corps; de l'angl.) N o m * (cirer des s) 3,5 (act.; ) N o n o 5,7 (qual.; ) N o r d * (les gens du ) (lieu.; ) Note* (jouer a la ) (act.; ) Not ice* 1,2,3,4,5,7 (comm.; angl.) Not i f ie r* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Nous* ( autres) (pron.; ) Noyade* 4 (act.; ) Nuage* 1,2,3,4,5,6,7 (vet.; ) Nuasse 5 (div.; ) Nuisance* 1,2,3,4,5 Numero* 3,4,5 Nurse 3,5 (div.; vx.; dial.) (div.; ) (pers.; angl.) 1 2 4 Objecter* 2,3,4,5 (act.; ) Objection 2 (act.; ) Obscuration 5 (act.; ) Obsolete* (adj.; ) Obstineur 3,4 (qual.; ) Obstruction* 5 (act.; ) Obtenable 5 (adj.; ) Occas ionnel* (pers.; ) Occupa t ionne l (qual.; de l'angl.) Occuper* 3,4,5 (act.; dial.) Oceanique* 5 (act.; ) Odeur* 3 (elec; ) O e i l ( magique) (act.; ) Oei l -de-bouc 4,5 (temps.; dial.) Officier* 2,3,5 (pers.; ) Off ic ier-rapporteur 3,4,5 (pers.; ) Oignon patate 3 (nourr.; ) Ouil le! Ouil le! (interj.; ) Oiseau* 3,5 (jeu.; ) O k r a (bot.; ) Olivette* 3,4,5 (obj.; ) Ondain 1,2,3,4,5,7 (lieu.; vx.; dial.) O p a q u e r (act.; ) Opera t r i ce* (pers.; ) Operat ion* 2,3,4,5 (act.; ) Opere (adj.; ) Opposant* (pas ) (adj.; ) Opposer* 2,3 (act.; ) Opposi t ion* 3,4,5,6 (act.; ) Opposit ionniste 4,5 (pers.; ) Opulent* 3,4,5,7 (qual.; dial.) Organis te* (pers.; ) Ord i l l eux 2,3,4,5,7 (div.; ) Ordinaire* 2,3,4,5,7 (cuis.; ) Ordonnance* (jurid.; ) Orei l le (avoir les _s dans le crin) 3,4,5,6,7(exp.; ) Orfevre* 2,3,4,5 (pers.; dial.) Organe* 4,5 (corps.; ) Organeau 4,5 (obj.; ) Orge ( riblee) (div.; ) Orguei l (pousser, monter en __)2,3,4,5,7 (act.; dial.) Originer 1,3,4,5 (act.; de l'angl.) Oripeaux 3,4,5 (corps.; vx. ; dial.) Orniere* 3,4,5 (lieu; ) Ossailles 4,5,7 (corps.; dial.) Ostination 1,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Ostiner 1,2,3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Ostineux 3,4,5,7 (qual.; ) O s t r y e r 5 (act.; ) Ottau (interj.; ) Ousque 1,3,4,5 (adv.; dial.) Ouac 3,4,5 (cri.; ) Ouache 2,4,5,7 (lieu; de l'angl.) O u b l i * (par ) (adv.; ) Ouche 5 (cri.; ) Ouiche 3,4,5 (interj.; ) Oui'es (serrer les a quelqu'un) 3,4,5 (corps.; ) Ouise 5 (div.; de l'angl.) Ouo 2,4,5 (cri; dial.) Ouvert* 4,7 (adj.; ) Ouverture* 3,5,7 (div.; ) Ouvr ier* 3,4,5 (pers.; ) Ouvr i r ( une terre) 4,5 (act.; ) Overa l l 2,3,4,5,7 (vet.; angl.) P (faire un _ ) 4,5 (act.; ) Pacager* 3,4,5,7 (act.; ) Pacaud 5 (pers.; ) Pacifique* (le ) 5 (lieu; ) Pacter 5 (act.; ) Pagee 1,2,3,4,5,7 (div.; dial.) Pageant 7 (jeu.; ) Pagote 3,4,7 (vet.; dial.) Paie-maitre 4,5 (pers.; de l'angl.) Pail lasson* 4, 5 (act.; ) Pai r* 4,5 (pers.; ) P a i r e r l , 2 , 3 , 5 (act.; de l'angl.) P a l a n q u e r * (act.; ) Palanter 3,4,5,7 (act.; ) Palatre* 4,5 (obj.; ) Palotte 1,2,4,5,7 (qual.; vx.) Pamer* (act.; ) Pan* 4,5 (lieu; dial.) Pandore* 3 (pers.; ) Panel 3,4,5,7 (trans.; angl.) Panne* 4,5,7 (nourr.; de l'angl.) Panne (nourr.; ) Panneau* 2,4,5,7 (obj.; dial.) P a n n e r (act.; ) Panse* ( de boeuf) 4,5 (lieu.; ) Pansicotte 4,5 (corps.; ) Pantoute* 2,3,4,5,7 (adv.; ) Papaye* (pers.; ) Papeterie* (obj.; ) Papier* ( sable) 3,5,6 (obj.; ) Pap ie r -mouchoi r (obj.; ) Paque (eau de ) 4,5 (rel.; ) Paquet (porter les s) 3,4,5 (act.; ) Paqueter 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Paqueton 4,5,7 (div.; dial.) Par* 2,4,5 (prep.; ) Paraitre 3,4,5 (act.; ) Pare-sole i l (obj.; ) Parchemin* (obj.; ) Parcher 3,4,5 (act.; dial.) Parcourement 3,4,5 (imp.; ) Parcourir* 4,5 (act.; ) Pardessus* 2,4,5,7 (adv.; ) Pareboue* (obj.; ) Pare i l* ( comme) 1,2,5 (adv.; ) Parent* (etre _ avec quelqu'un) 3,4,5 (exp.; dial.) Parfumeuse (obj.; ) Parler* 3,4,5 (act.; ) Parlette 2,3,4,5 (act.; ) Parquer* 4,5 (act.; ) Part* 3,4,5 (comm.; ) Partable 3,4,5,7 (adj.; ) Par t i* 2,3,4,5 (qual.; dial.) Par t icul ier* 3,4,5,7 (qual.; ) Partie* ( de fonne) (act.; ) Partir* ( quelqu'un) 3,4,5 (act.; de l'angl.) Party (act.; angl.) Pas* 2,4,5 (adv.; vx, dial.) Pas-f in 4,5,7 (pers.; ) Pas-grand-chose 3,4,5 (pers.; dial.) Pas-guere 3,4,5,7 ( l o c ; dial.) Passable* 3,4,5,7 (qual.; vx.) Passage* 3,4,5 (admin.; ) Passager* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Passant* 7 (pers.; ) Passe* 2,3,4,5,7 (adv.; vx. , dial.) Passee* 3,4,5,7 (temps.; dial .) Passe-galon 3,4,5 (obj.; dial.) Passe-partout* 3,4,5,7 (obj.; ) Passer ( les lignes) 4,5, (act.; ) Pataclan 1,2„3,4,5 (vet.; dial.) Patarafe 1,2,3,4,6,7 (inj.; ) Pate* 3,7 (nourr.; ) Patent* 4,5 (adj.; ) Patentable (adj.; ) Patente* 2,3,4,5,7 (div.; de l'angl.) Patente* 2,3,4,5 (div.; ) Patenter* 2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Patenteux 4,5,7 (qual.; ) Patience* 3,4,5 (adj.; ) Patiner* 3,5,7 (act.; ) Patineur* 5 (ani.; ) Patois* 4,5,7 ( l o c ; ) Patron* 4,5,7 (pers.; ) Patronage* 1,2,3,4,5,6,7 (comm.; ) Patroneux 6 (qual.; ) Patte* 3,4,5 (ani.; ) Pave* 3,4,5,7 (obj.; ) Paver* ( un plancher) (act.; ) Pawa 5 (act.; ) Paye* (bonne ) 3 (exp.; ) Payer ( une lettre, un colis) 4,5 (act.; ) Payeux 2,3,4,5 (qual.; dial.) Pays (sucre du ) 4,5,7 (nourr.; ) Peau (ne savoir que faire de sa _ ) 3,4,5 (exp.; ) Pedigree* 3,4,5,7 (act.; angl.) Peigne* 3,4,5,7 (qual.; ) Peigner* 2,3,4,5 (act.; dial.) Peignoir* 4,5 (obj.; ) Peinture* (en ) 3,5 ( l o c ; ) Pelee (une ) 4,5 (lieu.; ) Pel le* ( a pain) 4,5 (obj.; ) Pellet 5 (act.; ) Pelotant 4,5 (adj.; ) Pelote* 1,3,5,7 (corps; ) Peloter* 3,4,5 (act.; dial.) Penacs 5 (bot.; ) Penali te* 1,4,5,7 (div.; de l'angl.) Pend'orei l les 2,3,4,5,7 (obj.; vx. , dial.) Pendrioche 2,3,4,5 (div.; vx. , dial.) Peni l le 2,3,4,5 (div..; dial.) Penser* ( bien) 3,4,5 (act.; ) Pension* 3,4,5 (comm.; ) P e n s i o n n e r * 1,4,5 (act.; ) Pep 5,7 (act.; angl.) Pepere* 1,2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Pepine 5,6 (trans.; ) Peppe (qual.; ) Pequot 2,4 (ani.; vx. , dial.) Perche* 3,4,5,7 (obj.; ) Percher* 4,5 (act.; dial.) Percoir* 4,5 (obj.; vx. , dial.) Perdr ix* 3,6 (obj.; ) Pere 4,5 (ani.; dial.) Pere* (son ) 4,5 (pers.; ) Perfore* (metal ) (qual.; ) Performance* 4,5 (act.; angl.) Perron* 4,5 (lieu.; ) Pesant (avoir le ) 4,5,7 (act.; vx.) Pesee* 3,4,5 (ani.; ) Peser* ( le poids) 3,4,5 (act.; ) Peste* 4,5,7 (div.; ) Petaque 3,4,5,7 (nourr.; ) Petard* 3,4,5,7 (bot.; dial.) Pe tasse (adj.; ) Petasser 3,4,5,7 (act.; dial.) Peti-peta 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Petit* (un beau ) 4,5 ( l o c ; ) Petouane 5 (bot.; ) Petuche 4,5,7 (bot.; ) Peur* (faire une ) 4,5 (act.; ) P h e n o l * (chim.; ) P h i l i p p i n a 2,3,4,5 (amus.; ) Physiotherapis te (pers.; ) P ia i l l e r* 2,3,4,5 (act.; dial.) Piano* ( cottage) 3,4,5 (inst.;. ) P i c * (de pic en blanc) 3,4,5 (adv.; ) Picasse 3,4,5,7 (ani.; ) Pichoune 4,5 (nourr.; ) P i ck -up 5 (trans.; angl.) Picochage 4,5 (act.; ) Picocher 1,2,4,5,7 (act.; dial.) Picois 5 (obj.; ) Picosser 3,4,5 (act.; dial.) Picosseuse 4,5 (obj.; ) Picot* 3,4,5,7 (corps; dial.) Picotage (act.; ) Picote* (grosse ) 2,4,5,7 (corps.; ) Picoteur (qual.; ) P ico t in* 4,5 (ani.; ) P icou i l l e 2,4,5 (ani.; ) Picui te 3,4,5 (corps.; ) Piece* 4,5,7 (obj.; dial.) P i ed* (avoir les quatre s blancs) 3,4,5 (exp.; ) Pied-bougie (mes.; ) Pierre* ( de sable) 3,4,5 (div.; ) Piete* 4,5 (qual.; ) Pieter* 3,4,5 (act.; ) Pietonner 3,4,5,7 (act.; vx.; dial.) Pietonneux 4,5 (qual.; ) Pigeonne* 2,3,4,5 (div.; vx.) Piger* 3,4,5,6,7 (act.; dial.) Pigne (ono.; ) Pigniere 4,5 (lieu.; ) Pignoche 3,4,5 (obj.; ) P ignon* 4,5 (lieu; ) Pignonne* 4 (mec; ) Pigras 3,4,5 (div.; dial.) Pigrassage 4,5 (act.; ) Pigrasser 3,4,5 (act.; dial.) Pigrasseux 4,5 (qual.; ) Pi lage* 4,5 (act.; ) Pi lasser 3,4,5,7 (act.; ) P i l o t * 3,4,5,7 (div.; ) Pilotage* 4,5 (act.; dial.) P i lo ter* 1,2,3,4,5 (act.; vx. , dial.) Pi lo teux 4,5 (obj.; ) P imper (act.; ) Pinatelle (lieu; ) P ince* 2,3,5 (act.; ) Pincee* (prendre, donner une _) 2,4,5 (act.; ) Pincette* (bee a s) 3,4,5,7 (act.; ) Pine 1,4,5,7 Pinero 1,4,5,7 Pinouche 4,5,7 Pinotte 5 Pinter* Pintocheux 1,4,5,7 Piochage* 4,5 P ioche* 12,3,4,5,7 Piocher* 3,4,5,7 Piochon 4,5 Pipe* ( de ble d'Inde) Pipee* 3,4,5,7 Piper* Piquant* 4,5,6 Piquer ( un somme) 5 Piquet* ( de cloture) 1,5,7 Piquetage* 5,6 Piqueter* 5 Piqueteur 5,6 Piqueur ou Piqueux* 2,3,4,5 Pi re* (ce n'est pas ) 2,4,5,7 Piroche 4,5,7 P i ron 4,5,7 Pirouette* (planter une ) 3,4,5 Pisser* 2,3,4,5 Pissette* 4,5,7 Pisseux* 2,3,4,5,7 Pisse-vinaigre 4,5,7 Pissoter Pissou 2,3,4,5 Pister* 4,5,7 Pistolet* (etre en ) Pitchage 4,5 Pitcher 4,5,7 Pi tcheur 4,5 Pi tou 5 Pitoune 4,5,7 Pitouque 4,5 Pivar t 3,4,5 P ive 5 P ive le 2,3,4,5 Pivotage Placage* 3,4,5 (mec ; angl.) (lieu; ) (corps.; ) (nourr.; de l 'angl.) (act.; ) (qual.; vx.) (act.; ) (act.; ) (act.; ) (obj.; ) (obj.; ) (div.; dial.) (act.; ) (qual.; dial.) (act.; dial.) (obj; ) (act.; ) (act.; ) (pers.; ) (pers.; ) (exp.; dial.) (ani.; dial.) (ani.; dial.) (act.; ) (act.; dial.) (obj.; ) (qual.; dial.) (pers.; dial.) (act.; ) (pers.; ) (act.; ) (exp.; ) (act.; ) (act.; de l'angl.) (pers.; de l'angl.) (ani.; ) (bot.; ) (obj.; ) (ani.; dial.) (obj.; ) (ani.; dial.) (act.; ) (act.; ) Placard* 3,4,5 (lieu; dial.) Place* 1,2,3,4,7 (lieu; dial.) Placeur* (pers.; ) Placoteux* 3,4,5 (qual.; dial.) P l a i d * 3,5 (vet.; angl.) P la ie* 3,4,5 (pers.; ) P la ignard 2,3,7 (qual.; ) P la ine* 2,3,4,5,6,7 (bot.; dial.) Plaisant* 1,2,3,4,5,7 (qual.; dial.) Pla is i r* (au _ ) 2,3,4 (exp.; dial.) P lan* (tirer des s) 2,4,5 (act.; dial.) Planche 3,4,5,6 (qual.; dial.) Plancher (__ d'haut) 3,4,5,7 (lieu.; ) Plancon ou Plantard 1,2,4,5 (pers.; dial.) Planer* (act.; ) Planeur* 4,5 (pers.; ) Plant* 3,5 (bot.; ) Planter* 3,4,5,7 (act.; ) Planteur* 2,3 (pers.; ) Plaque* 3,4,5 (act.; ) Plaque* 4,5,7 (adj.; ) Plaquer* 2,3,4,5,7 (act.; ) Plaqueur* 5 (pers.; ) Plaquis ou Blanchis (div.; ) Plast iciser (act.; de l'angl.) P l a s t i q u e (adj.; ) P l a s t i q u e r (act.; ) Plastrage ou Plastrer 4,5,7 (act.; ) Plat* (c'est __e) 4,5 ( l oc ; ) Platee* 2,5,7 (nourr.; ) Plate-forme* 2,3,4,5 (lieu; de l'angl.) P la t in 3,4,5 (lieu; ) Plat ine* 3,4,5 (obj.; ) Platrage* 3,4,5 (act.; ) Platrer* 3,4,5 (act.; ) Platreux* 2,3,4,5 (qual.; vx.) Plee 3,4,5,7 (lieu.; ) Plemas, Plemer ou 2,3,4,5,7 (corps.; ) P leumas, P leumer (corps.; dial.) Pleurer* 2,4,5 (act.; ) Pl issoter 3,4,5 (act.; ) P loc (avoir du ) (exp.; ) Plomber* 3,4,5 (act.; ) Plonge* 3,4,5 (act.; vx.) P l o r i n e (nourr.; ) P lug 3,4,5,7 (e lec; angl.) Plume ( ou fontaine) 4,5 (obj.; de l'angl.) Plus* (ni ni moins) 5 ( l o c ; ) Poche* 3,4,5 (corps; ) Pochetee 1,3,4,5 (adv.; ) Pocheton 3,4,5 (obj.; dial.) Pod ium* (lieu; ) Poelonne 4,5 (obj.; ) Poffe 5,7 (temps.; de l'angl.) Poffer 7 (act.; de l'angl.) P o f f e u r (pers.; ) Poids (peser le ) 3,4,5 (act.; ) Poignassage 4 (act.; ) Poignasser 3,4,7 (act.; dial.) Poignasseux 4 (qual.; ) Poigne* (serrer la ) 1,3,4,5 (act.; ) Poignee (prendre le beurre a ) 1,3,4,5 (act.; ) Poigner 1,4,5,7 (act.; ) Poignet* 1,3,4,5 (vet.; ) P o i l * 2,3,4,5,6,7 (adv.; ) Poingon* 4,5 (obj.; ) Poingonner* 5 (act.; ) P o i n s e t t i a (bot.; ) Pointer* 3,4,5 (act.; ) Poireau* (planter le ) 3,4,5 (act.; ) Poison* (la ) 1,3,4,5,7 (chim., vx. , dial.) Poisson* 3 (act.; ) Po i t ra i l* 5 (corps.; ) Poivrer* 3,4,5,7 (act.; ) Po iv reux* 3,4,5 (qual.; ) Pole* 2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Poler 4,5,7 (act.; de l'angl.) P o l i c e * 3,4,5 (pers.; ) P o l i c i e r * (pers.; ) Po l i s s euse (mach.; ) Po l i sson* 2,3,7 (pers.; ) Po l i t i ca i l l eu r 5 (pers.; ) Pol i t ique* (capital ) (adj.; ) P o l k a * 3,4,5 (vet.; ) P o l y c o p i e * (act.; ) P o l y g l o t t i s m e (div.; ) P o m i c o l e (adj.; ) P o m i c u l t u r e (act.; ) Pomme ( d"amour) 3,4,5 (corps.; ) Pommette* 4,5,6 (nourr.; ) Pommett ier 3,4,5,6 (bot.; ) Pomonique 2,3,4,5,7 (adj.; dial.) Pompeur 3,4 (trans.; ) Poncer* 4,5,7 (act.; dial.) Ponger 3,4,5,7 (act.; ) Pongeux 3,4,5 (qual.; ) Pontage 3,4,5,7 (act.; ) Ponte (chemin ) (qual.; ) Ponter 4,5 (act.; ) Popormane 3,7 (nourr.; ) Popote* 3,4,5 (nourr.; de l'angl.) Poque 1,3,4,5,6,7 (div.; dial.) Poquer* 1,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Pore* (yeux de frais) (div.; ) Pornure 5 (nourr.; ) Porte (fausse ) 4,5 (obj.; ) Porte (etre pour quelqu'un) 4,5, (exp.; ) P o r t e - b o u r r i e r (obj.; ) Portefaix* 1,2,3,4,5 (obj.; ) Portefeui l le* 3,4 (obj.; ) Porte-ordure 3,4,5,7 (obj.; ) Porte-paquet 3,4 (pers.; dial.) Porte-poussiere 6 (obj.; ) Porte-queue 3,4,5 (obj.; ) Porter* 5 (act.; ) P o r t e - s o u l i e r s (obj.; ) Porteur* 2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Por t ion* 3,4,5,7 (ani.; ) Por to-r ica in (pers.; ) Portrait* 1,2,3,4,5 (div.; dial.) Pose* 4 (div.; ) Poser* 3,4,5 (act.; ) P o s s i b i l i t y * (div.; ) Postage* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Poste* (maitre de ) 4,5 (pers.; ) Poste* ( de pompiers) (lieu; ) Poster* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Postier* (pers.; ) Pos t i l ion* 2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Post mortem (jurisp.; ) Potable (une toilette ) 4,5 (qual.; dial.) Pote* 4,5 ( j e u ; ) Poteaux* ( de couchette) 4,5 (obj.; ) Potee* 3,4,5 (pers.; ) Potence* 2,3,4,5 (interj.; ) Potiche* (obj.; ) Pot inem 4,5 (nourr.; de l'angl.) Pouce* (se mordre les quatre) doigts et le ) 5,7 (exp.; ) Poucer 5 (act.; ) P o u d i n g (nourr.; angl.) P o u d r e t t e * (div.; ) Pouish , Pouish (ono.; ) Poula in* (debarque de sur le _) 3,4,5 (act.; ) Poulette* 3,4,5 (corps.; vx. , dial.) Pour ( dire) 4,5 (exp.; dial.) Pourrie (neige ) 1,2,4,5,7 (qual.; ) Pou r i l l on 4,5 (act.; ) Pours i 4,5 (act.; de l'angl.) P o u r v u (qual.; ) Poussai l ler 2,3,4,5 (act.; ) Pousse-pousse* 5 (trans.; ) Pousser ( son cheval, son moteur) 1,4,5,7 (act.; ) Pourvoir* ( d'achat comm) 3,4,5 (act.; ) Prat iquer* 2,4,5 (act.; ) Precautieux 3,4,5 (qual.; ) Precaution* (etre de ) 3,4,5 (act.; ) Precautionner* 4,5 (act.; dial.) Prefet* ( de comte) (pers.; ) Premier* (monsieur le ) 4,5 (pers.; ) P r e n a n t * (adj.; ) Prendre ( une marche) 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Presquement 3,4,5 (adv.; dial.) Pressage* (act.; ) Presse* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Presser* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Presseur* 2,4,5 (pers.; ) Presto* 5 (cuis.; ) Prestone (div.; ) P r e s u m e m e n t (adv.; ) P r e t e n d r e * (adj.; ) P r e v e n t i f * Prevot ( des incendies) Pr ime* 1,2,3,4,5,7 Pr i s* ( par surprise) 4,5 Pr ive* 3 P r ive* 4,5 Pr ivement 5 P r i v i l e g e * P r i x * (dans les grands _ ) 3,4,5 P roces s Professionnel* 1,2,4,5 Profit (porter __) 2,3,4,5 P r o g e s t i n e Programme* 4,5 Progres* (rapporter ) 1,3,4,5 P r o j e c t o g r a m m e Promener* (aller, venir se ) 3 Propre* (mettre au ) 4 P ro t ec t an t Protecteur* ( du citoyen) P r o t e c t o g r a p h e P ro t ege -o r e i l l e s P r o v i n c i a l e m e n t P r o v i n c i a l i s m e * P r o v i s o Prune* 7 P s i * P s y c h i a t r e * P u c h e u x Puff 3,5 P u g i l i s m e P u l l m a n * 2,4,5 P u l p i * (bois a, de ) 5 Punaise* (faire du sang de ) 4,5 Puncher 3,4,5,7 P u p i t r e * Purjuter 3,4,5 P r i s * 1,4,5 Pu to i s*5 P y r a m i d e r P y r o x y l i n e Quand* ( meme que) 1,4 Quant* ( _ et) 3 (adj.; ) (pers.; ) (qual.; dial.) (exp.; de l'angl.) (lieu; ) (adj.; ) (adv.; ) (jurispr.; ; ) (comm.; ) (act.; angl.) (adj.; ) (comm.; ) (chim.; ) (obj.; ) (exp.; de l'angl.) (div.; ) (act.; ) (act.; ) (chim.; ) (pers.; ) (mach.; ) (vet.; ) (adv.; ) (div.; ) (div.; ) (div.; ) (abr.; ) (pers.; ) (obj.; ) (div.; angl.) (act.; ) (lieu.; angl.) (bot.; ) (exp.; ) (act.; de l'angl.) (obj.; ) (act.; ) (adv.; dial.) (ani.; ) (act.; ) (prod, chim.; ) ( ; dial.) (adv.; ) Quarante* (vieux comme l'an _) 4,5 Quart* (moins ) 4,5 Q u a r t - a r r i e r e Quar te lage Quartele 4,5 Quartier* (verser les s de ses chaussures) Quatre (faire ses _ volontiers) 4,5 Quatre-par-quatre 5 Quebec* (se faire passer pour un ) 5 Quelque* ( chose) 4 Quemandage 4,5 Quemandeux 4,5 Quen oeil 4,5,6 Quenoque 4,5 Quer i r* Question (comme de fait) 3,4,5 Questionnage 4,5 Quetaine 5,6,7 Queter* ( quelqu'un) 4,5 Queteux 1,2,4,5,7 Queuque ou Queque 3,4,5 Qu i* Quie Quienbin 5 Quinze-cents Quio Quioune 4,5 Quittance* ( droit) Quota* Rabate 4,5 Rabater 1,2,3,4,5 Rabette 4,5 Raboudinage 3,4,5,7 Raboudiner 1,2,3,4,5,7 Rabrier 2,3,4,5 Rac (etre en ) 7 Raccommodage* 2,4,5 Raccommoder* 1,2,4,5 Raccourcir* 4,5 Raccroc* 1,2,3,4,5 Rache 3,4,5,7 (exp.; ) (temps.; ) (jeu; de l'angl.) (act.; ) ( ; dial.) (act.; ) (act.; dial.) (auto.; ) (exp.; ) (div.; ) (act.; ) (qual.; dial.) (corps.; ) (adj.; ) (act.; ) (exp.; de l'angl.) (act.; ) (adj.; ) (act.; dial.) (qual.; vx. , dial.) (adj.; dial.) (div.; ) (cri; ) (act.; ) (lieu; ) (cri; ) (div.; de l'angl.) (div.; ) (div.; ) (act.; dial.) (act.; vx., dial.) (adv.; ) (act.; ) (act.; ) (act.; ) (exp.; ) (act.; ) (act.; dial.) (act.; dial.) (div.; dial.) (div.; ) Racheter* 4,5 (act.; ) Racheux 3,4,5 (adj.; ) Rachu 3,4,5 (adj.; ) Racinage* 3,4,5 (bot.; ) R a c i n e u x (adj.; ) Rack 4,5,7 (obj.; angl.) Racket* (div.; ) Raclage* 4,5 (act.; ) Raclures 3,4,5 (div.; ) Racoqui l le r 1,3,4,5 (act.; dial.) Racot i l ler 2,3 (act.; ) Raculer 3,4,5 (act.; dial.) Raculons 3,4,5 (adv.; ) R a d i a t i o n * (jurisp.; ) Radio* ( combine) (obj.; ) Radouage 5,7 (act.; ) Radoub* 4,5,7 (act.; vx.) Radouer 1,2,3,4,5,7 (act.; vx.) Radresser 4,5 (act.; ) Rafaler 3,4,5,7 (act.; ) Rafle* 2,4,5,7 (act.; ) Rafler* 1,2,4,5,7 (act.; ) Raft 5,7 (div.; angl.) Raftmen 3,5,7 (pers.; angl.) Rage* 3,4,5 (adv.; dial.) Ragot* 4,5 (adj.; dial.) Ragoton 2,3,4,5 (pers.; dial.) Ragrandir (act.; ) Ragreer* 4,5 (act.; dial.) R a i 5 (obj.; ) Raide* 2,3,4,5,7 (adv.; dial.) Raie* 3,4,5,7 (corps.; dial.) Rai le 3,4 (div.; de l'angl.) Rai ler 3,4,5 (act.; de l'angl.) Rai lure 3,4,5 (div.; dial.) Rain-de-vent 4,5 (div.; ) Rais* (obj.; ) Raligner 4,5 (act.; vx.) Ral longe* 1,2,3,4,5,7 (elec; ) Ral longer* 3,4,5 (act.; dial.) Ramage* 4,5 (tech.; vx.) R a m a i l l e r (act.; ) Ramancher 1,2,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Ramancheur 1,2,3,4,5,7 (pers.; ) Ramarrer 1,2,3,4,5 (act.; ) Ramasse 2,3,4,5,7 (div.; vx. , dial.) Ramasser* ( l'eau d'erable) 4,5,7 (act.; can.) Ramasserie 3,4,5 (act.; ) Ramasseur* 4,5,7 (pers.; dial.) Ramee* 5 (div.; ) Ramer* 4,5 (act.; dial.) Rameux* 4,5 (adj.; ) Ramol l i r* 4,5 (act.; vx) Ramucr i r 3,4,5 (act.; dial.) Ranee* 2,3,4,5,7 (obj.; vx.) Rancer 3,4,5 (act.; ) Range 4,5 (lieu; ) Ranger* 3,4 (act.; dial.) Rapace* 3,4 (bot.; ) Rapail lage 2,3,4 (div.; ) Rapai l le r 2,3,4,7 (act.; ) Raplomber 4,5,7 (act.; ) Rappeler* 1,3,5 (act.; ) Rapport (le des marees) 5 (mar.; ) Rapporte* 3,4,5 (corps.; ) Rapporter* 3,4,5 (act.; ) Rapporteur* 3,4,5,7 (pers.; vx. , dial.) Raque 4,5 (act.; de l'angl.) Raque 5 (adj.; ) Ras* (a, au _ ) 2,3,4,5,7 ( l o c ; dial.) Rasade* (lieu.; ) Rase 4,5 (lieu.; ) Raser* ( de) 5,7 (act.; ) Ratelle 3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Rating (div.; angl.) Ra ton* (cuis.; ) Ratoureur 3,4,5,7 (pers.; ) Ratisser 2,3,4,5 (act.; vx. , dial.) Ravage* 4,5 (qual.; ) Ravalement 3,4,5 (act.; ) Ravaler* ( ses souliers) 2,3,4,5 (act.; ) Ravaud 2,3,4 (act.; vx. , dial.) Ravaudage* 2,4,5,7 (act.; ) Ravauder* 2,3,4 (act..; dial.) Rave* 3 (ani.; ) R a v e r (act.; ) Re* (abr.; ) Rebabittage 5 (act.; ) Rebabitter 5 (act.; ) Rebicheter 3,4,5,7 (act.; dial.) Reboiser* 4 (act.; ) Rebours* (etre de, avoir le po i l de _ ) 2,4,5 (exp.; dial.) Rebou tonne r* (act.; ) Rebrasser 1,2,4,5 (act.; ) Receper* (act.; ) Recevant 4,5,7 (qual.; ) Rech ignage (act.; ) Rechigner* 3,4,5 (act.; ) Rechigneux 3,4,5 (pers.; ) Recipage 4,5 (act.; ) Reciper 4,5 (act.; ) Recipeuse 5 (obj.; ) Recipure 4,5 (div.; ) Recollet* 3,4,5 (obj.; ) Recopie 1,2,3,4,5 (adj.; dial.) Recoqui l ler* 4,5 (act.; ) Recrochir 3,4,5 (act.; ) R e c u r a n t (chim.; ) Redevirer 5 (act.; ) Redut ion* 4,5,7 (act.; ) Ree l 2,3,4,5 (act.; angl.) Refaire* 4,5 (act.; vx.) Refoncer 3,4,5 (act.; ) Refouler* 4,5 (act.; ) Rega leuse (mach.; ) Registrateur 2,3,4,5 (admin.; vx.) Regie* 3,4,5 (obj.; ) Regne* 3,4,5,7 (div.; dial.) Regrandir 3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Regreer 3,4,5 (act.; ) Reguine 4,5,7 (obj.; de l'angl.) Reguiser 4,5 (act.; dial.) Regu l i e r* (adj.; ) Relache* 4,5 (div.; dial.) Relais* 3,4,5 (div.; dial.) Relancer* 3,4,5 (act.; ) R e l e v e * (act.; ) Relever* 3,4,5,7 (act.; ) Relieur (mec; ) Reluquage 4,5 (act.; ) Reluquer* 4,5 (act.; ) Reluqueur 4,5 (pers.; ) Remarquer* 4,5 (act.; ) Rembarrer* 3,4,5 (act.; ) Remembrer* 4,5 (act.; ) Remmancher* 4,5 (act.; ) Rempirer 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Remployer 2,3,4,5 (act.; dial.) R e m u g l e * (div.; ) Renard* (queue de ) 2,3,4,5 (bot.; dial.) Renchaussage 2,3,4,5 (act.; dial.) Renchausser 2,3,4 (act.; dial.) Rencontre* 3,4,5 (lieu.; ) Rencontrer* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Rendre* 2,3,4,5 (act.; ) Renfoncer* 4,5 (act.; ) Renforci r 2,4,5,7 (act.; ) Renfort* 3,4,5 (vet.; ) Renfroidir 3,4,5 (act.; dial.) Renoter 3,4,5,6 (act.; dial.) Renoteux 3,4,5,7 (pers.; ) Renouveau* 2,3,4,5 (act.; ) Renouveler* (se la memoir) 4,5 (act.; dial.) Rentendre 4,5 (act.; dial.) Renverse* (cliche ) (adj.; ) R e n v o i * 3,4,5 (obj.; ) Renvoyer* 3,4,5,7 (act.; ) R e p a r c o u r i r (act.; ) Reparer* 3,4,5 (act.; ) Repassage* 4,5 (act.; ) Repechage* (act.; ) Repecher* 4,5 (act.; dial.) R e p e i n t u r a g e (act.; ) R e p e i n t u r e r (act.; ) Repetable 3,4,5 (qual.; vx.) R e p i l e r (act.; ) Replacer* 5 (act.; ) Repl iquent 4,5 (qual.; ) Repogner 4,5 (act.; ) R e p o n d e u r * (qual.; ) Repousson 3,4,5,7 (div.; dial.) Reprisable 3,4,5 Reprisage* (adj.; ) (act.; ) R e p r o (div.; ) Resident* 2,3,5 (pers.; angl.) Resolu 1,2,3,4,5 (qual.; dial.) Resoudre* (se ) 4,5,7 (act.; dial.) Respect* (porter a) 4,5 (exp.; ) Respir 1,2,3,4,5,7 (corps.; vx. , dial.) Responsabiliser (se ) Responsable* 2,3,4,5 (act.; _ ) (adj.; ) Ressoudre 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Ressource* 1,2,4,5 (lieu.; vx. , dial.) Ressourceux 4,5 (adj.; ) Ressuage* 5 (temps.; ) Ressuer* 4,5 (act.; vx. , dial.) Restable (adj.; ) Restant* 3,4,5,7 (nourr.; dial.) Reste* (le _ ) 1,5 (div.; ) Reste 1,2,4,5,7 (qual.; ) Rester* 2,3,4 (act.; vx.; dial.) Restituer* 3,4,5,7 (act.; ) Retalonner 4,5 (act.; dial.) Retiger 4,5 (act.; ) Retirance 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Retirer* 3,4,5 (act.; vx. , dial.) Retontir 1,2,3,4,5,7 (act.; vx. , dial.) Retorque (div.; ) Retourner* ( quelqu'un) 1,2,3,4,5 (act.; ) Re t ra i t* (div.; ) Retraiter 1,5 (act.; ) Retreci* (faire un ) 4 (act.; ) Ret rospect i f* (act.; ) Retrousser* 4,5,7 (act.; ) Rets* 3 (obj.; ) Revenger 1,2,3,5,7 (act.; ) Rever* ( a) 4,5 (act.; ) Revers* (le de la tempete) (temps.; ) Revirer 1,3,5,7 (act.; ) Revise 3,4,5 (act.; ) Revoler* 3,4,5,7 (act.; ) R e v o l i n 2,4,5 (temps.; ) Revolut ion* (__ de bile) 3,4,5 (corps.; dial.) Ribler ( de l'orge) 5 (act.; ) R i b l e u s e (inst.; ) Ricanage 3,4,5 (div.; ) Ricaneux 2,3,4,5 (qual.; dial.) Riche* (sur un temps ) 7 (adj.; ) R ien* (servir a ) 4 (adv.; ) Ri f le 3,4,5 (corps.; vx. ; dial.) Rigolet 1,2,3,4,5 (lieu.; dial.) Riguine 4,5 (act.; de l'angl.) Rimette 3,4,5,7 (div.; ) Rimeur* 4,5 (cuis.; de l'angl.) Rince 3,4,5,7 (div.; ) Rincer* (se le dalot) 3,4,5 (act.; ) Rineche (Obj.; de l'angl.) R ipe* 3,4,5,7 (obj.; dial.) Riper* 3,4 (act.; dial.) Ripompee 4,5 (jeu; ) Ripompette 4,5 (div.; dial.) Riposte* (d'une ) ( l o c ; ) Ripousse 1,3,4,5 (act.; ) R i re* (pas pour ) 3,4,5,7 ( l o c ; dial.) Risee* (entendre la ) 1,4,5,7 (exp.; dial.) Risqueux 3,4,7 (pers.; ) Rissoler 4,5 (act.; ) R i v e r a i n e t e (div.; ) R i z ( sauvage) (nourr.; ) Robe* (__ de carriole) 1,2,3,4 (div.;. ) Robeur 4,5,7 (pers.; de l'angl.) Rodeusement 2,3,4,5,7 (adv.; ) Rodeux (adv.; ) Roffe 2,5 (qual.; de l'angl.) Roffement (adv.; de l'angl.) Rognable 3,4,5 (adj.; ) Rogne* 2,4,5 (pers.; ) Rognon* 3,4,5 (corps.; ) Rogueur (obj.; ) R o m p e u r (vet.; ) Rond* ( de poele) 4 (cuis.; dial.) Rond* (tout _ ) 4,5 (adj.; ) Ronde* 4,5 (jeu; de l'angl.) Ronge (macher son ) 4,5 (corps; ) Rongeur* ( de balustres) 4,5 (pers.; ) Ronne 3,5,7 (act.; de l'angl.) Ronner 3,5,7 (act.; de l'angl.) Ronneur 1,3,7 (pers.; de l'angl.) Roteur 4,5 (qual.; ) Ro t i (des patates ies) 4,5 (qual.; dial.) Roue* ( _ d'erre) 3,4,5,6,7 (obj.; ) Rouel le* 3,4,5 (obj.; dial.) Rouet* 4,5 (obj.; dial.) Roulant* 3,4,5,7 (div.; ) Roule* 4,5,7 (div.; vx.; dial.) Roule* 4 (adj.; dial.) Rouleau* 3,4,5 (obj.; ) Rouler* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Roulette* 3,4,5 (obj.; ) Rouleuse 5,6,7 (div.; ) Roupie* 3,4,5,7 (ani.; dial.) Rousseler 4,5,6 (act.; dial.) Rousselure 3,4,5 (corps.; dial.) Routage* 5 (act.; ) Route* 4,5 (lieu.; ) Router* 1,2,3,4,5 (act.; ) Royaute* (les s) 5 (comm.; ) Ruel le* 3,4,5 (lieu.; ) Ruine 4,5 (adj.; ) Ruine-babine 3,4,5,6,7 (inst.; ) Ruine-culottes 4,5 (lieu.; ) Ruine-fer ou Brise-fer 4,5 (pers.; dial.) Ruiner* 4,5 (act.; ) Rumeur* ( i l est que) 3,4,5 (exp.; de l'angl.) R u n a b o u t (auto.; angl.) R y a n i a (prod, chim.; Sable* (papier ) 4,5 (adj.; ) Sabotage* 3,4,5 (act.; ) Saboter* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Saboteux 3,4,5 (adj.; ) Sac* ( _ d'outils) 4 (obj.; ) Saccage* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Sacrable 3,4,5 (adj.; ) Sacrant 2,3,4,5,7 (adj.; ) Sacre* 2,3,4,5 (inj.; ) Sacre 2,4 (adv.; ) Sacrer* 3,4,5,7 (act.; ) Sacreur 3,4,5 (pers.; ) Sacreye 4,5,7 (interj.; ) Sacripant* 4,5 (pers.; ) Saignee* 5 (lieu; ) Sainte-Benite 3,4,7 (interj.; ) S a i n t - M i c h e l (bot.; ) Saison* 4,5 (lieu; dial.) Salaire* 2,3,4,5 (monn.; de l'angl.) Sale* 4,5 (imp.; ) Salebarde 5 (obj.; ) Salebarder* 5 (act.; ) Saler* 3,4,5 (act.; ) Sa l in* 3,4,5 (temps.; ) Saloperie* 1,2,3,4,5 (div.; dial.) Sa loune (lieu.; de l'angl.) S a n d w i c h i e r (act.; ) Sang* (avoir dans les s) 4 (exp. dial.) Sangsue* (ani.; ) Saouest 4,5 (vet.; ) Sapage (act.; ) Saper* 4,5,6 (act.; dial.) Sapre 1,2,3,4,5,7 (interj.; dial.) Saprement 3,4,5 (adv.; ) Saprer 3,4,5,7 (act.; ) Sarclage* 4 (act.; ) Sardine* (etre paquete comme des s) (act.; ) Sassant (adj.; ) Sasser (se faire ) 3,4,5,7 (act.; ) Satellise (adj.; ) Satine 3,4,5 (vet.; de l'angl.) Satinette* 3,4,5 (nourr.; ) Sauce* ( au poulet) 4 (nourr.; dial.) Saucer* 2,3,4 (act.; ) Saucette 3,4,5,7 (act.; ) Sauceu r (pers.; ) Saudit 3,4,5 (inj.; ) Saur i s se r i e* (lieu.; ) Saut (faire faire un a quelqu'un) (act.; ) Sautereau* 3,4,5,7 (pers.; ) Sauterelle* 3 (ani.; ) Sauteur 2,3,4,5 (ani.; ) Sauvage* (l'ete des s) 4,5 (temps.; can.) Sauvagesse* 1,4,5,7 (pers.; ) Sauvagine* 2,3 (div.; ) Sauver* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Savaneux 3,4,5 (adj.; ) Savate 4,5,7 (act.; dial.) Savon ( du pays) 3,4,5 (div.; ) Savonneux* (div.; ) Savonnure 3,4,5 (div.; ) Scab 5,7 (pers.; angl.) Scieur* 4 (pers.; dial.) Scorer 5 (act.; de l'angl.) Scoreur 5 (pers.; de l'angl.) Scotch tape 5 (obj.; angl.) Scrapbook 5 (obj.; angl.) Scraps 7 (div.; angl.) Screpage 5 (act.; de l'angl.) Screper 3,4 (act.; de l'angl.) Screpeur 4 (pers.; de l'angl.) Scrigne 5,7 (lieu.; de l'angl.) Scrip 3 (div.; angl.) Sc r ip t eu r* (pers.; ) Sec* (d'un coup ) (adj.; ) Seche 5 (adj.; ) Second (de e main) 4,5,7 (adj.; ) Seconder* 2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Secondeur 2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Secot (temps.; ) Secousse* 2,3,4,5,7 (temps.; dial.) Section* 2,3,4,5 (dr.; de l'angl.) Sedan* 5 (auto.; ) Sedane t te (auto; ) Seigneuresse 5 (pers.; . ) Se i l lon 1,2,3,4,5 (bot.; vx.; dial.) Seine* 2,3,4,5 (act.; ) Seiner 4,5 (act.; ) Seineuse 4,5 (pers.; ) Selque 4,5,7 (auto.; de l'angl.) Semblance 1,2,3,4,5 (div.; vx.; dial.) Semelle (en de bas) ( l o c ; ) Sens* (dans un ) 2,4 (exp.; dial.) Sensibili te* 3 (corps; ) Senteux 2,3,4,5,7 (pers.; ) Sentir* 3,4,5 (act.; ) Serieux* (etre ) 4,5 (exp.; ) Seringlee 4 (div.; ) 1 4 6 Seringler 3,4 (act.; dial.) Seron 3,4 (pers.; ) Serre* 2,3,4 (obj.; dial.) S e r r e - c l i p (obj.; ) S e r r e - f r e i n * (pers.; ) Serre-la-poigne (ou) Serre-la-piastre 3,4,5,7 (pers.; ) Serrer* ( l a poigne) 3,4,5 (act.; ) Servable 2,3,4,5 (adj.; ) Servant* ( de messe) 3 (pers.; ) Servante ( generale) 2,3,4,5 (pers.; ) Service (etre de ) 3,4 (exp. dial.) Servir* 1,2,4,5 (act.; ) Set* 1,2,3,4,5,7 (div.; angl.) Settler 1,2,3,7 (act.; de l'angl.) Settleur 5 (pers.; de l'angl.) Seul* (tout _ ) 3 (adj.; ) Sexe 5 (adj.; de l'angl.) Sexe r (act.; de l'angl.) S e x e u r (pers.; de l'angl.) Shallac ou Shellac 4,5 (prod, chim.; angl.) S h a m p o o i n g * (div.; ) Shartine 2,4,5 (vet.; de l'angl.) She l l aquage (act.; de l'angl.) Shellaquer 7 (act.; de l'angl.) Sherif* 1,2,4,5 (pers.; ) Shever 1 (act.; de l'angl.) Sheveur 5 (pers.; de l'angl.) Shiac (pers.; ) Shifter 5 (act.; de l'angl.) Shifteur (mec ; de l'angl.) Sh im 3,4,5 (obj.; angl.) Shimmer 4,5 (act.; de l'angl.) Shippage 4,5 (act.; de l'angl.) Shipper 2,3,4,7 (act.; de l'angl.) Skidder 4,5,7 (act.; de l'angl.) Slague 4,5 (trans.; ) Sla i l le 4,5 (trans.; de l'angl.) Shippeur 3,4 (comm.; de l'angl.) Shire 5 (act.; angl.) Shirer 3,5 (act.; de l'angl.) Shish Kebab (nourr.; ) Shooter 5 (act.; de l'angl.) Shop 2,3,4,5 (lieu.; angl.) Shoppin-center (lieu.; angl.) Shouclaque 3,4 (vet.; de l'angl.) Siam (chou de ) (nourr.; ) Siau 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Siege* 3,5 (admin.; ) Siffle 3,4,5,7 (div.; vx.) Siffler* 3,4,5 (act.; ) Sifflet* 2,3,4,5 (inst.; ) Signal* 5 (temps.; ) Signe* ( de piastre) (monn.; ) Silage 4,5 (act.; ) Silement 3,4,5 (act.; dial.) Silene* (bot.; ) Si ler 2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) S i l eux (adj.; ) S i l k - s c r e e n (obj.; angl.) S i l o n 3,4,5 (obj.; ) Simple* (air ) 7 (adj.; ) Singerie* 4,5,7 (div.; ) Siroine (div.; ) Siroter* 2,3,4,5 (act.; ) Siroteux 4,5 (med.; _) Sirouene 3,4,5 (div.; ) Site* 2,3,4,5 (lieu; ) Six-pates (nourr.; ) Sla i l ler 5,7 (act.; ) Slappe 4,5,7 (div.; de l'angl.) Slaque 2,3,7 (adj.; de l'angl.) Slaquer 2,3,7 (act.; de l'angl.) Sleigh 1,2,3,5 (obj.; angl.) S l i p * 3,4,5,7 (act.; angl.) Slot-machine 5 (obj.; angl.) Slouce 4,5,7 (lieu; de l'angl.) Sloucer 4,5 (act.; de l'angl.) S low* 4,5,7 (adj.; angl.) Smart ou Smatte 1,2,3,4,5,7 (qual.; angl.) Smoogler 2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Smogleur 2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Smotte 4,5 (mec; de l'angl.) Smotter 4,5 (act.; de l'angl.) Snaque 1,2,3,4,5,7 (nourr.; de l'angl.) Snakeroot 5 (div.; de l'angl.) Snoreau 3,4,5,6 Snogo 3 Sobre* 5 Sobriquet* 4,5 Soda-fontaine Soie* 3,4,5 Soignable 3,4,5 Soigneux* 2,3,4,5 Soin* (dur de ) 4,5 Soince 4,5 Soincer 4,5 Sol ide* 2,3,4,5,7 Sol ider 2,34,5,7 So l l i c i t a t i on* S o l u t i o n n a i r e Somerset 2,3,4,5, Songeard 2,5 Sonner* 2,3,4,5 Sorcier* (le _ ) 3,4,7 Soroit 4,5,7 Sortable* 3,4,5,7 Sorteur 4,5,7 Sortie* 3 Soubassement* 1,2,4,5,6,7 Souccer 3,4,5 Soucoupee 3,4,5 Soudart* 5 Soue l l e Soufflage* 5 Souffle* (un cheval qui a le ) 2,3,4,5 Souffler* ( un planche, un arbre de couche) 2,3,4,5 Souffrant* 2,3,4,5 Souigner 5 Soui l lon* 7 Souitche Sou i t che r Soulade 3,5 Souleur 2,3,4,5 Soulier* ( s sauvages) 4,5 Sou l igne Soulon 3,4,5,7 Soumissionner* ( pour) 4,5 (pers.; _) (mach.; ) (adj.; ) (inj.; ) (lieu; de l'angl.) (pers.; ) (adj.; ) (pers.; ) (adv.; ) (act.; ) (act.; ) (adj.; de l'angl.) (act.; dial.) (div.; ) (obj.; ) (div.; angl.) (adj.; ) (act.; dial.) (div.; ) (temps; dial.) (adj.; ) (qual; fam.) (e lec; ) (lieu.; ) (act.; ) (nourr.; ) (adj.; fam.) (adj.; de l'angl.) (div.; ) (ani.; ) (act.; ) (adj.; dial.) (act.; ) (pers.; fam.) (obj.; de l'angl.) (act.; de l'angl.) (act.; ) (act.; ) (vet.; ) (adj.; ) (pers.; dial.) (act.; ) Soup ie re* (obj; ) Souple* (le temps est ) 3,4 (adj.; dial.) Souque-a-la-corde 6 (jeu.; ) Sourannee 4,5,6 (adj.; ) Sourceux 3,4 (adj.; dial.) Souris* ( sauteuse) (ani.; ) Souris-chaude 2,3,4,5,7 (ani.; vx. , dial.) Soulinguer 2,3,4,5 (act.; ) Sous-agence (lieu; ) Sous-agen t (pers.; ) Sous-contracteur 4,5 (comm.; de l'angl.) Sous-contract 4,5 (div.; ) S o u s - p i e d * (obj.; ) Soute 4,5,7 (lieu; dial.) Soutenant 5 (adj.; ) Souxer 4,5 (act.; ) Spagett* (nourr.; ) Sparage 4,5,7 (act.; de l'angl.) Spec ia l* (div.; ) Speech 3,4,5 (div.; angl.) Spencer* 3,5 (vet.; angl.) Spere 3,5,7 (adj.; de l'angl.) Sp l i t - l eve l 5 (lieu; angl.) Spot (etre sur le ) 3,4,5 (act.; de l'angl.) Spotter 4 (act.; de l'angl.) Spotteur 4,5,7 (pers.; de l'angl.) S p r a y (div.; angl.) Sprigne 1,3,5,7 (mec; de l'angl.) Sprigner 4,5,7 (act.; de l'angl.) Sproquette 5 (obj.; de l'angl.) Staler 5 (act.; de l'angl.) Stampede 5 Stand* 1,2,3,4,5,7 (ani.; amer.) (comm.; angl.) Steque ou Stec 3,4,7 (jeu.; dial.) Sterno (comm.; ) Stet (div.; ) Stop* (mettre un ) (act.; ) Stoppeur* 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Stoque 4,5,7 (adj.; vx.) Stoquer 4,5 (act.; de l'angl.) Storage 5 (act.; angl.) S to re r (act.; de l'angl.) Stouque 4,5 (div.; de l'angl.) Stouquer 4,5 (act.; de l'angl.) Strappe ou Strape 1,3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Strapper 2,3,4,5,7 (act.; ) Strecco 5 (div. ; Style* 3,4 (div.; de l'angl.) Subir* 3,4,5 (act.; ) Subpoena 2,3,4,5,6 (div.; ) Substantiel* (adj.; ) Suburbain (modele ) (adj.; ) Sucee 4,5 (nourr.; ) Sucer* 3,4,5 (act.; ) Sucre* (manger une ee) (div.; ) Sucrerie* 1,3,4,5,6 (lieu.; ) Suette* (donner une ) 3,4,5 (act.; dial.) Sueux 7 (adj.; ) Suivant* 3,4,5,7 (adj.; dial.) Suiveux 4,7 (qual.; ) Su lky* 2,3,4,5 (trans.; angl.) Sumence 2,3,4,5 (div.; dial.) Sumer (act.; dial.) Sumoir 5 (obj.; ) Support* ( d'habit) 7 (obj.; ) Suppose (etre ) 4,5 (adj.; ) Suranne* 4,5 (ani.; ) S u r g r a n d e u r (div.; ) Su r in t endan t* (pers.; ) Surjet* 4,5 (vet.; dial.) Surmonter 3,4,5 (act.; dial.) Surtemps 6 (div.; ) Surtout* (habit a queue et a queue) 2,3,7 (vet.; ) Survenant 2,3 (pers.; ) Swigner 4,5,7 (act.; de l'angl.) Systeme* 2,3,4,5 (corps.; dial.) Tabac* ( _ du diable) 3,5 (div.; ) Tabaconiste 1,2,3,4,5,7 (pers.; angl.) Tablee* 2,3,4,5 (nourr.; dial.) Tablettage 6 (act.; ) Tablette* (mettre sur les s) 6,7 (act.; ) T a b l e t t e r (act.; ) T a b u l e r (act.; ) T a g - d a y (comm.; angl.) Tague 4 (comm.; de l'angl.) Tail lant 2 (obj.; ) Tamarac 2,3,5 (bot.; algon.) Tambourine 3,4,5 (inst.; ) Tanne (a la _ ) 3,4,5 (corps.; vx) Tannerie* 2,3,5 (div.; ) Tantot (un autre ) 4,5 (div.; ) Tapette* 7 (adj.; ) Tapis* ( tresse) (div.; ) Tapisserie* 2,3,5,6 (div.; ) Tapisseur 3,4,5,6 (pers.; ) Tapocher 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Tapon* 3,4,5 (div.; ) Taponnage 4,5,6 (act.; ) Taponner 2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Taponneux 4,5,6 (pers.; ) T a p o u n e (pers.; ) T a q u a g e (act.; ) Taque 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Taquer 4,5,7 (act.; de l'angl.) Taquineux 3,4,5,7 (qual.; ) Tariere* (obj.; ) Tas* ( de roches) (div.; ) Tasse* ( _ a l'eau) 4,5 (obj.; ) Tasser* 1,3,5 (act.; dial.) Tasserie 1,2,3,4,5,7 (lieu.; dial.) Tata* 4,5,6,7 (div.; dial.) Tatais 4,5 (qual.; ) Tatonneux 2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Taurai l le 3,4,5 (ani.; ) Taureau (le du Saguenay) (temps; ) Taxeux 4,5 (pes.; ) T a x i * (trans.; ) Tchequage 4,5 (act.; de l'angl.) Tcheque* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Tchequer* 4,5 (act.; de l'angl.) Tchequeur 4,5 (pers.; de l'angl.) Team 3,4,5 (ani.; angl.) Teddy-bear (obj.; angl.) T e l * 4,5 (adj.; vx.) Telediffuseur (pers.; ) Telegraphe* 3,4,5,6,7 (polit.; ) T e l e m i s s i o n (act.; ) Te l e scopan t (adj.; ) T e l e t h e a t r e (div.; ) Tendre* (avoir le coeur _ ) (adj.; ) Tendre* ( des pieges) 3,4 (act.; dial.) T e n t u * (act.; ) Tenture* 2,3,4,5 (obj.; ) Tenue* (etre en petite _ ) 5 (qual.; ) Terme* 2,4,5,7 (div.; vx.) Terra-cotta 3,4,5 (polit.; ) Terrazzo 6 (div.; ) Tete* ( _ d'eau) 5 (div.; ) Thanatologue (pers.; ) T ige (adj.; ) Tiger 3,4,5 (act.; ) T i l l e r ou Tei l ler 4,5 (act.; ) T i m b r o m e t r e (mach.; ) Tinette (beurre en ) 2,3,5,7 (obj; de l'angl.) Tinette 3,4 (nourr.; ) Tin ton 1,2,3,4,5,7 (div.; ) T ipeu 7 (div.; ) T i p p a g e (act.; de l'angl.) Tipper 4,5,7 (act.; de l'angl.) T i q u e - t a c (ono.; ) Tiquet 4 (obj.; ) T i r ( au poignet) (jeu.; ) Tirage* 4 (act.; ) T i ra i l l e 4,5 (nourr.; dial.) T i ra i l l e r 4,5 (act.; ) T i ra i l l eux 4,5 (pers.; ) T i r e l i b e c h e (nourr.; ) T i re l iche 4,5 (nourr.; ) Ti re-poids 4,5,7 (obj.; ) Tirer ( du bois) 4,5 (act.; dial.) Tissure 3,4,5 (div.; dial.) Ti t , tite 3,4,5 (qual.; dial.) T i t i (en __) 2,4,5 (corps; dial.) T i t r age* (act.; ) T i t r e r (act; ) Tocson 1,2,3,4,5,7 (adj.; ) Toe 4,5 (pron.; ) Toffe ou Tough 3,4,5,7 (qual.; de l'angl.) Toffer 4,5,7 (act.; de l'angl.) To i l e* ( croisee) 4,5 (div.; ) Toilette (chambre de .) 5,7 (lieu.; ) Tole* 3,4,5 (comm.; ) Tombe 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Tomber ( sans connaissance) 4,5 (act.; ) Tondre* 1,2,4,7 (obj.; dial.) Tondreux 3,4 (adj.; ) Tondriere 2,3,4,5 (lieu; ) Tonture 4,5 (div.; ) Top* 4,5,7 (obj; angl.) Toppe (lieu; ) Topper 7 (act.; ) Toquant (adj.; ) Toque* 1,2,3,4,7 (bot.; ) Torche* (elec; ) Torchon* 1,2,3,4,5 (div.; ) Torr ieux 2,4,5 (interj.; ) Tornon 4 (interj.; ) T o r o n * (div.; ) Torquette 2,3,4,5 (obj.; ) Tor t i l lon 3,4,5 (pers.; dial.) Tortu ( bossu) 3,4 (qual.; dial.) T o u r s (mach.; ) T o r v i c e (interj.; ) T o r y a b e (interj.; ) Toste 7 (nourr.; de l'angl.) Touche* 1,2,3,4,5,7 (div.; dial.) Toucher* 3,7 (act.; ) Toucheux 3,4 (qual.; dial.) Touisse 4,5,7 (div.; de l'angl.) Toujours* 1,3,4,5,7 (adv.; ) Toune 4,5 (div.; de l'angl.) Toupet* 2,3 (corps; ) Toupie* 3,4,5 (pers.; dial.) T o u p i l l e r * (act.; ) Tourmenter* 2,4,5 (act.; ) Tourna i l leux 3,4,5 (adj.; ) T o u r n a l i n e (pers.; ) Tournee* 4,5 (act.; ) Tourner* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Tourniquet* 2,3,4 (div.; ) Tousseux 2,3,4,5 (qual.; vx., dial.) Tout* (__ chacun) 4,5,7 (adj.; dial.) Tout* ( _ partout) 1,2,5 (adv.; ) Toute 4,5 (adj.; ) Toutoune 4,5 (pers.; ) Tout-suite 4 (adv.; dial.) Toxon 4,5 (adj.; ) Tracel 4,5,7 (div.; angl.) Trafiquage 3,4,5 (act.; ) Tra in* (faire le _ ) 1,2,3,4,5,7 • (esp.; dial.) Trainer* 2,3,4,5 (act.; ) Trainer ie 3,4,5,6 (obj.; ) Traineux 4,5,6,7 (qual.; ) Traite* (payer la a des amis) 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Traitre 3,4,5,7 (adj.; ) Tralee 1,2,3,4,5,7 (pers.; vx.; dial.) Tranche* 3,4,5 (act.; ) Tranqul lement* 3,4,5 (adv.; dial.) Transigu* 3,4,5 (comm.; de l'angl.) Travai l lan t 1,2,3,4,5,6,7 (qual.; dial.) Travaux 3,4,5 (act.; ) Travee* 4,5,6 (lieu; ) Travers (d'un a l'autre) 4,5 (adv.; ) Trayage 3 (act.; ) Trecarre 4,5 (div.; ) Tremblette 3,4,5 (act.; dial.) Treme 3,4,5 (obj.; vx. , dial.) Trempe* 2,3,4,5,7 (adj.; ) Tremper ( l a soupe) 2,3,4,5 (act.; ) T ren t e* (div.; ) Trente-six 2,3,4,5,7 (exp.; dial.) Trente-sou 4,5,7 (comm.; can.) Tresse* 3,4,5 (div.; dial.) Tresse (adj.; ) T r e s s u r e (act.; ) Trichage 4,5,7 (act.; ) Tr icheur* 4,5 (pers.; dial.) Tr ico le r 2,3,4,5 (act.; dial.) Tr imba leux 4,5,7 (qual.; dial.) Tr ime (en ) 2,3,4,5 (adj.; de l'angl.) Tr imer* 2,3,5 (act.; de l'angl.) Tr impe 4,5,7 (pers.; de l'angl.) Tr imper 5 (act.; de l'angl.) T r i m u r e s (act.; ) T r i n g l a g e (act.; ) T r i n g l e r * (act.; ) Tripoteux 3,4,5,7 (qual.; dial.) Trois-etoi les* Trompe* 3,4,5 Trottage 4,5 Trotte* 3,4,5 Trotter* 4,5 Trotteux 3,4,5 Trou* (etre, arriver dans le ) Trouble* 1,2,3,4,5,7 Troubler* ( _ pour) 2,3,4 Trousseau* ( _ de bebe) 1,2,4,5 Trouver (se a) 4 Tru ie* 3,5,7 T r u s t a r d Truster 4,5 Tuasse 4,5,7 T u b e r * Tue monde 4,5,7 T u i l e T u i l e r T u i l e u r Turluter 1,2,3,4,5,6,7 T u r l u t e r i e Tusuite 4,5 Tuxedo 5 Tuyau* 2,3,4,5 Tuyautage T u y a u t e r T u y a u t e u r T y p i f i e r Unique* (sens ) Un i t e* ( sanitaire) U r b a n i s a t i o n * Usur ie r 1,5 Vache* (l'heure des s) 4,5 V a c h e r 3 , 4 , 5 , 6 V a d r o u i l l e r * Va i l l an t i se 2,3,4,5 Va i l l oche 4,5 V a i l l o c h e r Vaisseau* 4,5,7 Vaissel le* ( plate) 4 Va len t in 2,3,4,5 V a l i s e * 2,3,4,5,7 (adj.; ) (div.; dial.) (act.; ) (act.; ) (act.; ) (qual.; dial.) (exp.; ) (div.; angl.) (act.; de l'angl.) (vet.; dial.) (act.; ) (cuis.; ) (pers.; ) (act.; ) (ani.; ) (act.; ) (act.; ) (adj.; ) (act.; ) (pers.; ) (act; dial.) (div.; ) (adv.; ) (vet.; angl.) (lieu; ) (act.; ) (act.; ) (pers.; ) (act.; ) (adj.; ) (lieu; ) (act.; ) (pers.; ) (temps; dial .) (act.; ) (act.; ) (exp.; ) (div.; ) (act.; ) (obj.; ) (obj; ) (obj.; ) (obj.; ) Val lonneux 4,5 (adj.; ) Vannage* 5 (act.; ) Vant i l e r 5 (act.; ) Vardette 3,4,5 (bot.; ) Varger 3,4,5 (act.; dial.) Vargeux 3,4,5,7 (adj.; ) Var lopure 2,3,4,5 (obj.; dial.) V a u d e v i l l e * (J e u -* ) Va -v i t e 3,4,5 (corps; dial.) V e a u * 4,5,7 (polit.; ) V e c u n a (vet.; ) V e i l l e e * 2,3,4,5 (act.; ) V e i l l e r * 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) V e u i l l e u x 3,4,5,7 (pers.; ) Ve le r* 4,5 (act.; dial.) V e l i m e u x 1,2,3,4,5 (pers.; ) V e l i m e u x 2,3,4,5 (qual.; dial.) Velours* (faire un ) 3,4,5 (exp.; ) V e l u n * (obj.; ) Vendu* (etre a l'idee que) (exp.; ) V e n i r (en venant a rien) (exp.; ) Vente* 4 (qual.; dial.) V e n t i l a t e u r * (obj.; ) Ventreche 2,3,4,5 (ani.; ) Vent re-de-boeuf 2,4,5,6 (div.; ) Verbal iser* ( un chemin) 4,5,7 (act.; ) Vereux 2,3,4,5 (interj.; ___) Verge* 1,2,3,4,5,6 (mes.; vx.; dial.)_ Verger 2,3,4,5 (act.; ) Vergue* (obj.; ) Veri te (en bonne ) 4,5 (exp.; dial.) Verrat* 4,5,6,7 (jur.; ) Verrer ie (une ) (obj; ) V e r s i c u l e t s (div.; ) V e r t u * 2,3,4,5 (div.; ) Veste* 1,2,3,4,5 (vet.; vx.) Veug le 2,4,5 (div.; ) V i a n d u (adj.; ) V i c i e u x * 4,5 (qual.; ) Vidangeur* 6 (pers.; ) Vide-cendr ie rs (obj; ) V i d e o f i l m (mec ; angl.) V i d e r * 3,4,5 (act.; ) V i e (mener la ) 2,4,5 (act.; dial.) V i e i l l i s s a n t * (adj.; ) Vieux-gargon 3,4,5,7 (bot.; ) Vieux- jeu (adj.; ) V ieux -pays 4,5,7 (lieu; ) Vi fement 1,2,3,4,5 (adv.; dial.) Vigneau (obj.; ) Vignet te 4,5 (obj.; ) V i l a i n (faire e) 3,7 (pers.; ) V i n e 4,5 (adj.; ) Vingh ienne 2,3,4,5 (interj.; ) V i n g t - c i n q - c e n t s (monn.; ) V i r a i l l a g e (div.; ) V i r a i l l e r 3,4,5,7 (act.; ) V i r a i l l e u x 4,5,6,7 (act.; ) V i r e -de - long 4 (pers.; ) V i r e r * 1,2,3,4,5,7 (act.; vx.; dial.) V i r g u l e * (div.; ) V i r o l e * (obj.; ) V i s e r * 3,4,5 (act.; ) V i s o u (avoir du ) 5,6,7 (exp.; ) V i s u a l i s e r * (act.; ) V i t e * 4 (adv.; dial.) Vi tement 2,5 (adv.; ) Vitesse (les s) (auto.; ) V i t r au 1,2,3,4 (comm.; ) V i v o c h e r 3,4,5 (act.; ) V i v r e * 5 (act.; ) V i a 1,2,3,4,5 (prep.; dial.) Vlagne 4,5 (interj.; ) V l i m e u x 1,2,4,5,7 (adj.; ) V o i l i e r ( d'oiseaux) 2,3,4,5,7 (ani.; ) V o i r ( _ les filles) 2,3,4,5,7 (act.; dial.) V o i r e * 4,5 (conj.; ) V o i r i e * 3,4,5 (div.; ) V o i s i n * ( de) 4,5 (adv.; ) Voi ture ( trainante, d'hiver) 4,5 (trans.; ) V o l i e r 2,3,5 (ani.; dial.) Vornusser 3,4 (act.; dial.) V o r n u s s e u x (pers.; ) Vota t ion 2,3,5 (lieu; ) Voteur 2,4,5 (admin.; ) Voyage* (j'ai mon ) 5,6 (exp.; ) 1 5 8 Voyager* 3,5 (act.; ) V o y a n t - c l a i r (pers.; ) V o y e r (pers.; ) V r i l l e r * 4,5 (act.; ) V u e * (les _ s ) 3,5,7 (lieu; ) Wagon* 1,4,5 (trans.; ) Waguine 1,2,3,4,5,7 (trans.; de l'angl.) Warrant 1,3,4 (cri.; angl.) Who , wo 7 (interj.; ) Winche 3,4 (mec ; angl.) W i s e (qual.; angl.) Wrench 1,2,3,4,5 (mec ; angl.) Y * 3,4,5 (pron.; dial.) Y a , yah 4,5 (interj.; dial.) Yacht 2,3 (act.; angl.) Y a n k i 3,5 (qual.; ) Yeast 4,5 (nourr.; angl.) Y o u c 3,4,5,6,7 (obj.; angl.) Zarzais 2,4,5 (adj.; ) Zigai l le r 4,5 (act.; dial.) Zigonnage 2,4,5,7 (act.; ) Zigonner 4,5,7 (act.; dial.) Z igonneux (qual.; ) Z i n n i a * (bot.; ) Zipper 5 (act.; de l'angl.) Zippeur 5 (obj.; de l'angl.) Z o m b i * 5 (pers.; ) Zone* (div.; ) Zone (adj.; ) Zyeux 4,5 (corps; dial.) 2. Les mots folkloriques qui continuent a exister dans le P l u s (1988) mais qui sont considered la d'usage neutre, familier, regional, courant, etc. . . (Cette l i s te cont ient des mots qu i ont des def in i t ions accompagnes de l a fleur de lys et que nous indiquerons par un as te r i sque) . Aba t i s* 4,5,6,7 (act,.; vx.) A b o l i r * 4,5 (act.; vx.) Abou t i r* 2,3,4 (act, vx. ; dial.) Academique 4,5,6 (adj.; de l'angl.) Accaparer* 3,4,5 (act,; dial.) Accessoires* 4,5 (mec; ) Accomoder* 4,5,6 (act.; dial.) Accote* 5,6 (adj.; fam.) Accoter* 1,3,4,5,6 (act.; vx.; dial.) Accrocher* 2,5,6,7 (act.; ) Achalage* 2,3,4,5, (act.; fam.) Acha le r* 3,4,5,6 (act,; vx.; dial , fam.) Achalant* 1,2,3,4,5,6,7, (adj.; dial.) A d m i n i s t r a t e u r * (pers.; ) A d o n 1,2,3,4,5,6,7, (div.; dial . ; v ie i l l i ) Adonner* 1,2,3,4,5,6,7 (act,.; vx.; dial . ; fam.) Adonner(s ' )* 3,6,7, (act.; ) Affranchisseu.se* (mach.; tech.) Affuteaux 4,5 (obj.; ) Agrand i r* 5 (act.; ) Aigu i se -c rayon 6,7, (obj.; ) A l l u r e * 2,4,5,6,7 (div.; ) Ambi t i onne r* 3,4,5,6,7 (act.; fam.) Amiantose 5 (med.; ) Ang l i c i sa t ion 4 (act.; ) Appare i l l e r* 2,3,4,5 (act.; vx.) Appar tement* 2,3,4,5 (lieu.; ) Appends* 4,5 (lieu.; ) A q u a s t a t (obj.; ) Arena 5 (lieu; ) A r m a t u r e * (elec; ) Ar rach i s* 3,4,5,7 (bot.; ) Arreter* 3,4,5 (act.; vx.) Arrondissement* 4,5 (lieu.; ) Assermenta t ion* 3,4,5 (act.; ) A s s e r m e n t e * (adj.; ) Assermenter* 3,4,5 (act.; vx.) Assistant* 3,4,5 (adj.; ) Assomer* 3 (act.; ) Assumer* 1,2,4,5 (act.; ) A t o c a * 2,3,4,5,6,7 (bot.; ) Att ract ions* 1,5 (div.; ) A v a r i c i e u x (adj.; ) A v e r e r * (act.; ) B a b i l l a r d * 2,5,6 (obj.; ) Bagatelle* 4,5,7 Bagosse 3,4,5,7 Baguette* 2,3,4,5 Baiser* 3,4,5 Banqueter* 3,4,5 Bassine* 3,4,5 Batisse* 1,2,3,4,5 Ba t i s seur* Bardeau* 2,3,4,5 Barre* 1,2,3,4,5,7 Barre 2,3,7 Barrer* 1,4,5,6,7 Barr iere* 5 Bas* (en _ ) 3,4,5,7 Battre* 2,3,4,5,7 Bazou* 5,6,7 Bebite* 2,3,4,5,6,7 Bee* 2,3,4,7 Beigne* 1,2,3,4,5,6,7 Be l l e* (faire une _ ) 1,3,4,5 Benevolement* 2,5 B e n n e * Bercante 3,4,5,6,7 Bergere* 4,5 Berne* (en ) 1 Bete* 4,5,6,7 Bette* 1,2,3,4,5 Bigot* 4,5 B i l l o t * 2,6 Blanc* 4 B l o c * 2,4,5,7 Bloquer* 3,4 Bluet 2,3,4,5,6 Boi re* 5,7 Bo i re* 4,5 B o i s * 3,4,5 Bombe 1,2,3,4,5,7 Bonze 5 Botter* 1,2,3,4 Boucane 1,2,3,4,5,6,7 Bouzaner* 1,2,3,4,5,6,7 Boucanerie 3,4,5,6 Bouette* 1,2,3,4,5,6,7 (nourr.; ) (bot.; vx.; dial . ; fam.) (div.; tech.) (act.; dial.) (act.; vx.) (obj.; ) (lieu.; dial.) (pers.; ) (exp.; fam.) (temps.; vx.) (adj.; v ie i l l i ) (act.; dial.) (obj.; ) (adv.; ) (act.; ) (auto.; fam.) (ani.; vx.; dial.; fam.) (div.; vx.; dial . ; fam.) (nourr.; vx.) (act.; vx.) (adv.; vx. , dial.) (div.; ) (obj.; ) (obj.; ) ( l oc ; ) (ani.; ) (nourr.; cour.) (qual.; vx. ; dial.) (obj.; vx.; dial.) (adj.; ) (lieu; ) (act.; dial.) (bot.; ) (act.; ) (act.; dial.) (obj.; ) (cuis.; reg.) (pers.; ) (act.; vx.) (div.; dial.) (act.; fam.) (lieu.; ) (nourr.; dial.) Bouger* 3,4,5 (act.; ) B o u l e a u (bot.; ) Bourreau* 3,4,5,7 (pers.; dial.) Bouscuei l 6 (temps.; rare) B r a c e l e t - m o n t r e * (obj.; ) B ra i l l a rd* 2,3,4,5 (pers.; dial.) Ba i l l e r* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Branchage* Breuvage* 5 (act.; ) (nourr.; ) Br iser* 4,5 (act.; dial.) Broche* 3,4,5,6,7 (met.; ) B r o n z e r * (act.; ) Bru lo t* 1,2,3,5,6,7 (ani.; ) Bu i s* 4,5 (bot.; ) B u l b i l l e * (bot.; ) B u t i n * 1,2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Cabale* 3,4,5,7 (polit.; fam.) Cabaler* 3,4,5 (act.; vx.; fam.) Cabaleur 2,4,5 (pers.; v i e i l l i ) Cage* 1,2,3,4,5 (div.; ) Cambuse* 2,3,4,5,7 (lieu.; vx.; pop.) Campe 1,3,4,5,7 (lieu.; ) Canard* 1,2,3,4,5 (cuis.; reg.) Canayen 2,3,4,5 (pers.; v i e i l l i ) Canicule* 4,5 (temps.; dial.) Canton* 2,3,4,5,6,7 (div.; ) Capacite* 3,4,5 (div.; dial.) Capot* 1,2,3,4,5,6,7 (vet.; dial . ; v ie i l l i ) Capote 5,7 (div.; vulg.) Carbone* (div.; cour.) Car ibou* 2,3,4,5,6 (boi.; can.) Carreaute 3,4,5,6,7 (adj.; ) Carr io le 1,2,3,4,5,6,7 (trans.; dial.) Casque* 1,2,3,4,5,6 (vet.; v ie i l l i ) Casse-croute* 5 . (Heu.; ) Cassot 1,3,4,5,6,7 (obj.; vx., dial.) Ca t in* 1,2,3,4,5,7 (obj.; dial . ; v ie i l l i ) Catinage* 4,5,7 (act.; v ie i l l i ) Catiner* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial . ; v ie i l l i ) Caucus 1,3,4,5,6 (polit.; angl.) Cave* (lieu.; ) Cave* (pers.; ) Caveau* 1,2,4,5 (lieu.; vx.; dial.) Cayen 3,4,5 (pers.; ) CC* (abr.; ) Cedre* 3,4,5,6 (bot.; ) Cenel l ier 3,4,5,6,7 (bot.; dial.) Cenne 7 (monn.; ) Cent* 3 (adv.; fam.) Cent* (monn.; ) Centaine 1,2,3,4,5 (act.; anc.) C e r i s i e r (nourr.; ) Chaland* 3,4,5 (lieu.; vx.; dial.) Chambre* 3,5 (lieu.; ) Chambrer* 4,5,6 (act.; ) Champlure 1,2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Chanter* 4,5 (act.; ) Char* 1,2,3,4,5,7 (trans.; v i e i l l i ) Chassis 1,2,3,4,5,7 (obj.; ) Chausser* 3,5,7 (act.; ) Chausson* 1,2,3,4,5,7 (vet.; dial.) Chemise* 3,4,5,7 (vet.; ) Chevreu i l* 3,6 (ani.; ) Ch ia rd* 2,3,4,5,7 (nourr.; fam.) Chien* 3,4,5 (pers.; pej.) Chinook 2,5 (temps.; ) Chique* 3,4,5,7 (div.; vx.) Chocola te (adj.; ) Chora l* (pers.; ) Chou de Siam 5 (nourr.; ) Chronomet r age* (act.; ) Cipate ou cipai l le 3,4,5 (nourr.; de l'angl.) C i v i s m e * (div.; ) Clampe* 5 (obj.; ) Clapet* 3,4,5 (div.; vx.; pop.) Claque* 1,3,4,5,7 (vet.; ) Cl ique* 3,4 (div.; ) Cloute (adj.; ) Clouter 4,5 (act.; vx.; dial.) C o i n * 3,4,5,7 (lieu.; ) Co lo ra tu re* (adj.; ) Comme* 1,2,3,4,5 (exp.; vx.) Commissa i re* 3,4,5 (pers.; ) Compet i t ion* 1,2,3 (act.; angl.) Compter* 3,4 (act.; dial.) Comte 5,6 (polit.; cour.) C o n d o m i n i u m * (lieu; angl.) Conf i ser ie* (lieu.; ) Conf iseur* (pers.; ) Confiture* 3,4,5,7 (nourr.; fam.) Conformite* 1,3,4,5 (adv.; ) Confronter* (act.; ) Congere* (temps.; ) Conscience* 3,4,5 (div.; ) Cons tabu la i r e* (adj.; ) Cons t r ic t i f* (adj.; ) C o n t r e - p o i l * ( l o c ; ) Coquerel le* 1,3,4,5 Corde* 2,3,4,5 (ani.; ) (div.; ) Cormier* 4,5 (bot.; ) C o r n e m u s e u r (pers.; ) Cornet* 3,4,5 (nourr.; dial.) Coupe-feu 3,5 (obj.; ) Coupe r (act.; ) Couque* 1,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Coureur* 3,4,5,6 (pers.;' v i e i l l i ) Couvr i r* 4,5 (act.; ) Cracher* 3,4,5,7 (act.; fam.) Crayon* 3,4,5 (obj.; ) Creature* 1,2,3,4,5 (pers.; dial . ; v ie i l l i ) Cremage 3,4,5,7 (act.; cuis.) Cremer* 3,4,5 (act.; cuis.) Crever 3,4,5,7 (act.; fam.) Cri t iqueuse 4,5 (pers.; ) Croire* 4,5 (act.; ) Croquignole* 3,4,5,7 (nourr.; ) Crosse* 1,2,4,5 (obj-; ) Croute* 1,2,3,4,5,6 (obj.; dial.) Crouter* 1,2,3,4 (act.; dial.) Cubage* (mes.; ) C u i l l e r e * (obj.; ) Cu r i eusemen t* (adv.; ) Cypres* 3,4 (bot.; ) Dalot 1,2,4,5,7 (lieu; dial.) Dame 2,3,4 (pers.; pop.) Dateur* (pers.; ) Debarrer* 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) Debutant* 5 (pers.; ) Decol ler* 1,2,3,4,5,7 (act.; fam.) Defonce* 3,4,5 (adj.; ) De f oncer* 1,2,3,4,5 (act.; ) Degager* (jeu; ) Degommage* (act.; fam.; v ie i l l i ) Demiard 2,3,4,5,7 (mes.; dial.) Deneiger 4,5 (act.; dial.) Depanneur 5,6 (pers.; ) Depression* 5 (econ.; ) Dernier* 3,4 (pers.; dial.) Derougir* 2,3,4,5,7 (act.; ) Deshabi l ler* 3,4,5 (act.; ) Deteler* 1,2,3,4,5 (act.; dial . ; fam.) Discr iminer* 4 (act.; de l'angl.) Disputer* 3,4,7 (act.; vx.; dial . ; fam.) Dope 5,7 (med.; arg.) Doper* (act.; ) Doub le r* (act.; ) Douter* 1,2,4,5 (act.; vx. , dial.) Drave* 1,2,3,4,5,6,7 (act.; de l'angl.) Draveur* 3,4,5,6 (pers.; de l'angl.) Drogue* 2,3 (med.; pej.) Droguer* 3 (act.; ) Durc i s seu r* (div.; ) D y n a m i q u e * (adj.; ) Ecoper* (act.; ) Ecorni f le r* 2,3,4,5,7 (act.; dial . ; fam.) Ecorni f leux* 2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Ecouter* 3 (act.; ) Efface* 3,4,5,6 (obj.; ) Elec tora t* (pers.; ) E m b a c l e * (div.; ) Embarrer* 2,3,4,5,6,7 (act.; ) E m p e c h e r * (act.; ) Enfarge 3,4,5,7 (obj.; vx. , dial . ; rur.) Enfarger 1,3,4,5,6,7 (act.; vx. , dial . ; rur.) Esc ien t* (adv.; ) E teau* (inst.; ) Ete ter* (act.; ) Exci te* 5 (adj.; ) E x c u r s i o n * (act.; ) Fa t a l* (adj.; ) Ferlouche 4,5,7 (nourr.; ) F e r m i e r * (pers.; ) Fete* 1,2,3,4,5 (act.; ) Feve* 1,2,3,4,5,6 (nourr.; vx.; dial.) F iable* 1,2,3,4,5 (adj.; vx.; dial.) F i n * (div.; cour.) F ina l i s t e* (pers.; jeu) Flaner* 4 (act.; ) Flot tage* (act.; ) F l u x i o n * (math.; ) F o r m u l e * (div.; ) For t* (boi.; fam.) Fournaise* 3,4,5 (mach.; ) F r e o n (comm.; ) Fromage* 3 (nourr.; ) Fromage 3 (adj.; ) G a i * 6 (pers.; ) Gale* 3,4,5,7 (corps.; vx. , dial.) Ga lon* 3,4,5,6 (mes.; ) Gang* 1,3,4,5,7 (pers.; angl.) Gangs t e r i sme (act.; ) Garder* 4,5 (act.; dial.) Gare* (interj.; ) Gars* 3,5 (pers.; ) Gazoduc (tech.; ) Genie* 3,5 (div.; fam.) Genievre 3,4,5 (bot.; dial.) Gibelotte* 3,4,5 (nourr.; pej.) Gigleur* 5 (tech.; ) Gigolo (pers.; fam.) Gi le t* 3,4,5 (vet.; ) Gigoter* 7 (act.; ) G i v r e * (adj.; ) Glac is* (div.; ) G l u * (div.; ) Gomme* 4,5 (nourr.; ) Gondole* 4,5 (lieu; ) Grainer* 3,4,5 (act.; ) Grand pere 2,3,4,5 (cuis.; dial.) Granule 5 (adj.; ) Gr i l l ade* 3,4,5 (act.; ) Guere* (pas ) (adv.; dial.) Gue t t eu r (pers.; ) Guide* 5 (pers.; angl.) Habitant* 2,3,4,5,6,7 (pers.; vx.; v ie i l l i ) Hamberger 5 (nourr.; angl.) H a d e * (ani.; ) Herbe* 3,4,5,6 (bot.; ) H o t - d o g (nourr.; angl.) H u a r d * (ani.; ) H u i l i e r * (obj.; ) I b i d e m * (div.; lat.) I m p o r t e r * (act.; ) I m p r o v i s e r * (act.; ) I n a b o r d a b l e * (adj.; ) I n c i d e m m e n t * (adv.; ) Incompetent* 1,2,4,5 (adj.; ) Incorporat ion* 1,2,3,4,5 (act.; ) I n d i c a t i f (tech.; ) Indu* 2 (dr.; ) I n t e r f e re r* (act.; de l'angl.) I n t e r p r o v i n c i a l (adj.; ) Jalousie* 2 (obj.; ) Jaquette* 2,4,5 (vet.; vx.) Jase* 3,4,5,6 (div.; ) L a r d * 1,2,3,4,5,7 (nourr.; vx. ; reg.) Just ice* (lieu; ) K e b a b (nourr.; ) Ketchup 3,5 (nourr.; angl.) Kiosque 5 (lieu; ) Lambr isser* 4,5 (act.; cour.) L a v o i r * (lieu; ) Lecture* 1,2,3,4,5 (dr.; de l'angl.) L i a r d * 4,5 (bot.; cour.) L icene ie* 1,2,3,4,5 (adj.; vx.; v ie i l l i ) L i e u s e * (mach.; ) L iqueur* 4 (boiss.; cour.) Local i ser* 5 (act.; ) Loger* 2,3,4 (act.; ) Louable* 4,5 (adj.; ) L o u p - m a r i n 3,5,7 (ani.; ) L u n c h 1,2,3,5,7 (div.; angl.) Lune* 3,5 (exp.; fam.) Machou i l l e r* 1,2,3,4,5 (act.; dial . ; fam.) Maganer* 1,2,3,4,5,6,7 (act.; vx.; dial . ; fam.) Magas in* 2,3,4,5,6 (lieu; anc.) M a g a s i n a g e * (act.; ) Magasiner* 3,4,6,7 (act.; ) Magni f i e r* 2,3,4,5,6,7 (act.; ) Mai t re* (etre son ) (exp.; ) M a i t r i s e * (act.; ) M a j o r e t t e (pers.; ame.) M a i * 3 ( l o c ; ) Mala i se* 4 (div.; dial.) M a l a r d * (ani.; ) M a l l e * 2,3,4,5,7 (obj.; v ie i l l i ) M a m e l o n * 5 (tech.; ) M a n i c u r e * (div.; ) Manne* 1,2,3,4,5 (ani.; dial.) M a r a u d a g e (dr.; ) Marmelade* 2,4 (nourr.; dial.) Mar sou in 3,4,5 (ani.; cour.) Masse (en ) (adv.; dial.) M a t i n * 3 (interj.; ) Mauva i s* 3,4,5 (adj.; dial.) Mechant* 2,3,4,5,7 (adj.; dial.) Mene* 4 (ani.; de l'angl.) Mer i s i e r* 3,4 (bot.; ) M e r l e * 3 (ani.; ) Mess ie* 5 (act.; fam.) Micouenne* 2,3,4 (obj.; ind.) M i e l l e * (temps.; ) Minage* 5 (act.; ) M i n e * ( de plomb) 4,5 (div.; ) M i n o n * 2,4 (ani.; dial . ; fam.) Mi t a ine* 2,3,6 (vet.; de l'angl.) Mi tasse* 1,2,3,4,5 (vet.; anc.) M i x e r * (act.; de l'angl.) Mocass in* 2,3 (vet.; ) M o r d u * 3,4,5 (adj.; fam.) M o t * (div.; ) M o t e l * (lieu.; anglicis.) M o t t e * (div.; dial.) M o u i l l e r * 1,2,3,4,5,7 (temps.; fam.) M u s q u e (adj.; ) Ne t toyage* (act.; ) N e z ( creux) 4,5 (qual.; ) Nia iseux 3,4,5,6 (qual.; fam.) N u l l i t e * (jurisp.; ) Occupant* 3,4,5 (dr.; dial.) Oei l le t* (met.; ) O m b l e * (ani.; ) Ondine* (pers.; ) Option 4 (div.; ) Ordonner 1,2,4,5 (act.; ) Ordre* 1,2,3,4,5,7 (comm.; ) Or ig ina l* 1,7 (adj.; ) Ouais* 4,5 (div.; dial . ; fam.) Outarde* 3,4,5,6 (ani.; cour.) Outrage* 1,2 (dr.; ) Pa in* (prendre, se prendre en_) (exp.; vx.) Paire 2,4,5 (ani.; reg.) Palette* 1,2,3,4,5 (obj.; vx.; dial.) Panier* ( perce) 6,7 (pers.; fam.) P a r a c h u t a g e (act.; fam.) P a r a s i t e r (act.; ) P a r e * (adj.; vx.; dial . ; mar.) Parlementaire 2,3,4,5 (adj.; ) Paroisse* 3,4,5,6 (lieu.; dial.) P a r t i e * (act.; ) Passablement* 2,3,4,5 (adv.; ) Patate* 2,3,4,5,7 (nourr.; dial.) Paysagiste* 5 (qual.; ) Pedaler* 7 (act.; pop.) Perd i t ion* 3,4,5 ( l o c ; dial.) Personne* (les grandes s) (pers.; ) Peteux 3,4,5,7 (qual.; fam.) Piastre* 2,3,4,5,7 (monn.; fam.) P i c * 2,3,4,5,7 ( l o c ; dial.) P ic -bo is* 5,7 (ani.; cour.) P i cote* 2,3,4,7 (adj.; dial.) P i eu* 4,5,7 (obj.; ) P i l e r* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) P i n * ( blanc) 3,4,5 (bot.; ) Pique 4,5 (exp.; fam.) Pis 4,5 (adv.; fam.) P i ton* 3,4,5,7 (obj.; fam.) P i v o t e m e n t (act.; ) Placotage* 3,4,5,7 (act.; fam.; v ie i l l i ) Placoter* 3,4,5,6,7 (act.; dial . ; fam.) Plante 4,5 (adj.; ) P le in (etre ) 3,4,5,7 (exp.; dial . ; pop.) Pleuvasser* 3,4,5 (act.; dial.) P l i * ( d'un pan talon) (vet.; ) Prelon* 3,4,5 (cuis.: ) P o l a q u e * (pers.; pop.) Ponce* (boi.; vx.) Pont* ( _ de glace) 1,2,3,4,5 (temps.; ) Posi t i f* 2,3,4,5 (adj.; de l'angl.) Posseder 4,5 (act.; vx.; dial.) Poudre* ( a pate) (nourr.; de l'angl.) P o u r r i s s a n t * (adj.; ) Poutine* 1,3,4,5,7 (nourr.; vx. ; reg.) Pratique* 2,4,5,7 (act.; ) Prelart* 2,3,4,5,6,7 (obj.; dial . ; cour.) Procession* 4,5 (act.; ) P r o m o t i o n n e l * (adj.; ) Pudding* 1 (nourr.; angl.) Qual i f icat ion 1,2,3,4,5 (div.; de l'angl.) Raccrocher* 4,5 (act.; dial.) Raison* (comme de )2,3,4,5,7 (exp.; ) Ratatoui l le* 1,2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Ravage* 2,3,4,5,7 (act.; ) R a v i n * 4 (lieu; ) Recaler* 5 (act.; ) Rechange* 4,5,7 (vet.; ) Recorder* 3 (act.; de l'angl.) Reduire* 4,5 (act.; ) Reduit* 2,3,4,5 (adj.; ) Referer 1,2,4,5 (act.; ) Registraire* 2,3,4,5 (dr.; ) Relacher* 3,4,5 (act.; dial.) Re l axa t i on* (act.; cour.) R e l i s h (nourr.; angl.) Requis i t ion* 2,3,4,5 (act.; ) Robineux 5,6,7 (qual.; fam.) Roche 3,4,5 (obj.; dial . ; cour.) Rouge* (polit.; fam.) Sacoche* 5 (obj; ) Sacrement 2,4,5 (adv.; dial . ; fam.) Sauter* 1,2,3,4,5 (act.; ) Savane* 2,3,4,5,6 (lieu.; ) Savonne r* (act.; fam.) Sciotte* 4,5,6,7 (obj.; vx.; dial.) Secur i t a i r e* (adj.; ) Se l* (nourr.; ) Semence* 2,4 (act.; dial.) Sene l l e (bot.; ) S e n e l l i e r (bot.; dial.) Seraphin* 5 (pers.; ) Sergen t (tech.; ) Serre 2,3,4 (adj.; ) S h o p p i n g * (act.; anglicis.) Siffleux 2,3,4 (ani.; cour.) Slush 3,5,6,7 (temps.; angl.) Soda* 2,3,4,6 (nourr.: ) Sol l ic i teur* 5 (polit.; ) Soupe* (tremper la ) (act.; ) Sous-minis t re 6 (polit.; ) Suce 3,4,7 (obj.; dial.) Sucon* 4,6,7 (nourr.; dial.) Sucrage* 4 (nourr.; fam.) Sucre* ( blanc) 4 (nourr.; ) Sundae (nourr.; angl.) S u p p o r t e u r * (polit.; anglicis.) r 4 (pron.; vx.; dial . ; fam.) Tabagane 2,3,4,6,7 (trans.; ind.) Tangon* (obj.; mar.) Tanne* 1,2,3,7 (act.; fam.) Tassage* 2,3,4 (act.; dial.) Taux* 3,4 (div.; ) T e l e d i f f u s i o n (tech.; ) T e l l e m e n t * (adv.; fam.) Traineau* 1,2,4 (trans.; ) Traverse* 1,2,3,4,7 (lieu.; ) T r i o m p h e r * (act.; ) Tu i l e* 4 (div.; ) U r b a n i s e r * (act.; ) V a g a b o n d a g e * (act.; ) Valeur* (de __) 1,2,3,4,6,7 (exp.; fam.) Verne 4 (bot.; dial.) Verser* ( la theiere) 4 (act.; rare) Vidange* 6 (div.; ) V i s i t e * 3,4 (pers.; ) V i v a n t * 3,4 (adj.; dial.) Vouter* 4 (act.; ) Zone* (adj.; ) 171 A partir de nos donnees folkloriques relevees dans le B e l i s l e (1979), nous pouvons les grouper en trois categories: A - les mots archai'ques, desuets en France mais encore actifs au Canada: abatis, abol i r , accoter. accoutumance . ajet. a l i s . a l lab le . etc.. B - les neologismes crees au sein d'un pays vaste de cl imat hostile: m a l a v e n a n t . m a l - e n - t r a i n . b r i s e - f e r . sucre du pays, savon du pays, etc.. C - les mots anglais qui se sont infiltres dans le parler des Quebecois suivant l a Conquete qui a introduit l ' industrie et l a mecanisation, surtout dans les v i l l e s : 1 0 a g a t e , b a l e u r . r e e l , b i n e r . b o m b r a g e . b luepr in t , etc.. L a dispar i t ion de certains mots folklor iques du P l u s (1988) pourrait s 'expliquer par le fait que ces mots ne sont plus d'usage courant a l 'epoque de la parution de ce dict ionnaire. Neanmoins , nous sommes certaine qu'un bon nombre de ces mots disparus de l'ouvrage en question continuent a etre utilises par des Quebecois, les vieux mots surtout, dans la campagne: assire: s 'asseoir. serrer: ranger , etc.. C o m m e nous l 'avons demontre dans les deux premiers chapitres, les Quebecois ont eu recours a des prefixes et des suffixes purement francais pour creer, eri plus des angl ic i smes et des 0 Claude Laflamme, "Position de la langue francaise au Quebec dans un rapport de classes et dans le contexte nord-americain." Le cas du Quebec Langages et collectivites. p. 47. 1 7 2 canadianismes, des mots fo lklor iques propres au Canada frangais. Nous discutons ci-dessous les affixes les plus productifs. - ^er est la forme verbale la plus populaire puisqu' i l suffit de la joindre a un substantif pour en tirer des verbes: p a r q u e r , b o u q u e r . n ive las se r . opaquer . paver , pouce r . etc.. Cette forme verbale est la plus usitee du fait que les verbes en -er sont faciles a former et a conjuguer. Les derivations suffixales sont les suivantes: - -eur . -euse. - o i r aident a former des substantifs qui designent des machines, des techniques: m o u l u r e u s e . a c c o t o i r . a d a p t e u r . bruleur . b l anch i s so i r . pucheux . p i l o t e u x . etc.. - -eur sert aussi a designer une personne et son activite ou sa profession. Parfois -eux remplace -eur dans sa designation (comme nous l'avons deja signale a la page du chapitre I, ce suffixe est le resultat d'une prononcia t ion dialectale, archaique ou le "r" f ina l s'amuit: a c c o t e u r . p o r t e u r . p l e q u e u r . p i q u e u r . p i q u e u x . a c c o u p l e u r . bre t teux. appa re i l l eu r . etc.. - - a g e , - m e n t . - e t t e . - u r e forment a partir des verbes des substantifs qui indiquent une action ou son resul ta t : 1 1 pa rachu tage . pa rcou remen t . r ava lement . r aboud inage . r apa i l l age . etc.. Grevisse, Le bon usage, p. 226, 229 et 237. 1 7 3 - - t t e . - i e r e . - r i e fournissent des noms de l i eu : p a p e t e r i e . s o u p i e r e . ba t t e r ie . c a n n e r i e . c h i o t t e . t o n d r i e r e . s u c r e r i e . s a u r i s s e r i e . tasserie. etc.. A v e c - ab l e on obtient des adjectifs qui expriment "une possibi l i ty p a s s i v e " 1 2 1 p a t e n t a b l e , r o g n a b l e . a p p r e n a b l e . a s s e c h a b l e . garrochable . etc.. - - e u x forme des adjectifs "a partir des noms indiquant une qua l i t e , pa r fo i s 1 ' a b o n d a n c e " : 1 3 v l i m e u x . f o r t i l l e u x . g i g o t e u x . g r i m p e u x . gratteux. etc.. --e et -ant aussi forment des adjectifs: m a l e n d u r a n t . ass is tant . dope , enregistre . granule , m a c h i n e , etc.. De meme pour - is te qui designe "une r e l a t i o n " : 1 4 o p p o s i t i o n n i s t e . paysagis te . etc.. - - i s m e forme des substantifs qui indiquent "une doctrine, une ac t iv i t e , une attitude morale ou po l i t ique ( . . . ) " : 1 5 p u g i l i s m e . fonc t ionna r i sme . conserva t i sme . etc.. 1 2 Ibid., p. 225. 1 3 Ibid., p. 231. 1 4 Ibid., p. 235. 1 5 Ibid., p. 234. 174 Outre les derivations suffixales, les Quebecois ont cree des der ivat ions pref ixales en u t i l i sant les pref ixes frangais a leur d i s p o s i t i o n . -de- et d i s - qui se joignent surtout aux verbes et aux adjectifs pour marquer l a negation: d e c o r d e r . d e d r e y e r . d e s a m e r . d i s q u a l i f i a b l e . d isable , etc.. - e - ajoute aux verbes donne "une valeur de renforcement" de Taction: 1 6 ecotonner . e f feui l le r . ecoper . etc.. - i n - de nouveau indique la "negation": i n d e m o n t r a b l e . i nde t r aquab le . i n g r o u i l l a b l e . i nabordab le . etc.. - re- ajoute" aux verbes indique la repetition de Taction: r e p e i n t u r e r . ren tendre . r epogner . re t iger . etc.. E n meme temps, les Quebecois ont cree des mots de l a meme famil le : a b r e r - d e s a b r e r - p e i n t u r e r - d e p e i n t u r e r - r e p e i n t u r e r - r epe in tu rage . ramasser - r amasse r i e . r ac ine - r a c i n e u x - r a c i n a g e . etc.. E n outre, certains mots de provenance dialectale ont garde leur forme mais, au Canada, ces mots se sont revetus d'un autre sens pour designer des realites quebecoises caracteristiques du continent nord- a m e r i c a i n : 1 7 1 6 Ibid., p. 244. 1 7 Henri Belanger, Place a 1'homme. Eloge du francais quebecois. p. 116. 1 7 5 -"Achaler (disputer, marchander) a pris le sens d'agacer, de taquiner. -Petasser ne veut plus dire raccomoder mais fendiller, gercer. -Se garocher les jambes- courir a toute vitesse (...). -Enfarger s igni f ie entraver, enchainer; au Quebec c'est empetrer, embarasser, emmeler," e t c . . 1 8 De meme, les Quebecois ont forme des neologismes a part ir des mots frangais: a s s u r a n c e - c h o m a g e . a s su rance -ma lad ie . traine sauvage. etc.. Etant donne que le B e l i s l e (1979) et le P l u s (1988) ne suffisent pas pour demontrer les modifications lexicales dans le parler frangais quebecois, nous avons consulte d'autres dictionnaires quebecois qui ont paru depuis l a f in du siecle dernier jusqu'a nos jours. Ces ouvrages sont les memes que ceux consulted au deuxieme chap i t r e . 1 9 De nouveau, nous divisons ces ouvrages en deux groupes: les quatre premiers appartiennent au groupe 1 et sont considered v ieux , les trois derniers appartiennent au groupe 2 et sont considered recents. De ces sept dictionnaires nous avons releve les mots folkloriques qui correspondent a ceux du B e l i s l e (1979) . 2 0 E n comparant les donnees folkloriques relevees dans les ouvrages en question, nous constatons que leur nombre augmente avec l a parution du Glossa i re du parler frangais au Canada (1930) pour diminuer a partir du R e g i o n a l i s m e s quebecois usuels (1983). On attribue la reduction du nombre de 1 8 Madeleine Ducrocq-Poirier, "L'apport du normando-saintongeais au francais parle" au Quebec dans une perspective sociolinguistique." Le cas du Quebec Langages et collectivites. 63-64. 1 9 La liste de ces dictionnaires sont les memes que ceux du chapitre II. 2 0 Ces dictionnaires sont numerates de la meme fagon qu'a la page 59, c'est- a-dire:l-Dunn, 2-Clapin, 3-Dionne, 4-Societe du parler frangais au Canada, 5-Bergeron, 6-Dubuc-Boulanger, 7-Lapointe (Pour voir comment nous avons procede, veuillez revoir les pages 65-170). 1 7 6 mots folkloriques a ce que "les choses ou les methodes de travail evoluent tres rapidement dans notre s i e c l e : 2 1 b r u l e , a b a t a g e . attelage, atteler. arber. bossage. etc.. E n conc lus ion , nous constatons d'apres nos resultats que le nombre des mots folkloriques a diminue depuis la parution du B e l i s l e (1979) jusqu'a celle du P l u s (1988). Cependant, la disparition de ces termes du P l u s ne signifie pas leur disparition de l'usage populaire et famil ier . A i n s i i l est possible que des mots comme b l o n d e , b r u l e . c a p i c h e . chaud ie re . canner . etc. soient encore utilises couramment par des Quebecois; et leur disparit ion du P l u s peut etre attribuee au but normatif de ce dictionnaire. Finalement, les mots folkloriques des anciens dialectes de France, done archai'ques, representent un tresor pour le lexique frangais quebecois parce qu' i ls demontrent le fond frangais du par le r quebeco i s ; a lors que les canad ian i smes representent l ' intel l igence v ive et active des Quebecois de pouvoir creer des mots qui montrent leur adaptation a un cl imat hostile et r i g o u r e u x . Gaston Dulong, "La societe du parler francais au Canada", The Journal of the Canadian Linguistic Association. 1 (March 1955). 17 7 C O N C L U S I O N 178 De nos recherches et depouillements dans le B e l i s l e (1979), le P l u s (1988) et d'autres dict ionnaires frangais quebecois depuis le glossaire de Dunn (1880) jusqu'a ce lu i de Lapointe (1987?), nous constatons que le l ex ique quebecois a subi des modi f i ca t ions . Cependant ce dern ier ouvrage ne sera pas le dern ier des dictionnaires frangais quebecois de ce siecle puisque le Tresor de l a langue frangaise au Quebec prevoit la parution du D i c t i o n n a i r e du frangais quebecois avant la fin du X X e siecle et qui couvrira "toute la periode qui s'etend de l 'arrivee des premiers colons en N o u v e l l e - France jusqu'a nos jours; (. . .) . 1 , 1 Or , depuis la rupture du contact entre la Nouvel le-France et la France en 1763, c'est la langue des ouvriers et des paysans qu i a continue a etre ut i l isee par les Quebecois; c'est done, entre autres, au niveau populaire et famil ier que le lexique quebecois a evolue. Cette evolution est surtout orale puisque, a l a suite de la Conquete en 1763 et pendant plus d'un siecle, les ecoles frangaises ont ete interdites aux eleves quebecois. Une des consequences de cet evenement capital a ete la penetration des angl ic ismes dans le parler frangais quebecois . Neanmoins , 1 Tresor de la langue frangaise au Canada, Dictionnaire du frangais quebecois. Volume de presentation, p. xiii. 1 7 9 comme nous l 'avons indique dans le premier chapitre, le nombre de termes de provenance anglaise semble surtout avoir accru au debut de notre siecle a cause de l 'introduction de l'industrie par les Angla i s . Neanmoins avec la parution du P l u s (1988), ce nombre parait avoir diminue, ce qui impl ique une prise de conscience des lexicologues quebecois quant a la defense de leur parler. Cependant, a moins de t rouver des equivalents a ces termes angla is , les Quebecois cont inueront a les employer en les empruntant directement a l'anglais ou en les calquant. E n plus des angl ic ismes , nous avons tente d ' ident if ier les canadianismes. Certains d'entre eux ont ete formes spontanement pour repondre aux besoins du nouveau continent. D'autres ont ete empruntes a l 'anglais et aux langues amerindiennes. De nouveau leur nombre atteint son apogee au debut du X X e siecle pour diminuer a la f in des annees 80 (c'est-a-dire avec la parution du P l u s (1988). II est a remarquer que les canadianismes disparus de ce dernier dictionnaire sont surtout ceux provenant de l 'anglais. C e l a implique une tendance commune des dictionnaires quebecois a e l iminer les anglicismes dans la mesure du possible de l'usage quebecois. L e chapitre sur les mots folkloriques occupe une place tres importante dans notre etude; non seulement a cause de leur grand nombre, mais surtout parce ces mots demontrent le fond purement frangais du parler quebecois. Ils donnent du reste a ce parler un caractere archai'que et dialectale par rapport au frangais standard. 1 8 0 Neanmoins, le lexique repertorie dans chacun des dictionnaires et glossaries consulted n'est pas representatif du lexique quebecois. D'ai l leurs , comme nous avons indique au debut de notre etude, aucun dict ionnaire n'est complet puisqu ' i l contiendra toujours des lacunes. Ce la s'applique aussi a nos deux dictionnaires principaux, le B e l i s l e (1979) et le P l u s (1988). Toutefois , bien qu ' i ls contiennent des lacunes, M a r c e l Juneau considere le premier non "sans merite (et qu') on a ete meme injuste a son egard. II peut rendre de grands services a celui qui est en mesure de faire la part des choses et notamment au l e x i c o l o g u e . " 2 Quant au P l u s , comme l ' indique Suzanne Pel le r in , cet ouvrage omet des mots comme fun , c h u m , bus iness , b u i l d i n g , etc. qui continuent a etre employes par beaucoup de Quebecois . Nous admet tons cependant que, ma lg re leurs l acunes et l eurs i m p e r f e c t i o n s , ces d i c t i o n n a i r e s permettent une bonne vue d'ensemble du lexique quebecois. Notre etude du lexique quebecois est l o i n d'etre exhaustive. Toutefois , nous esperons que nos resultats contribueront a d'autres recherches linguistiques sur le lexique et meme sur l a syntaxe et la phonetique puisque toutes les deux contiennent des particulari tes caracteristiques du francais quebecois. Marcel Juneau, Problemes de lexicologie quebecoise. Problegomenes a un tresor de la langue francaise au Quebec p. 39. abr.: a b r e v i a t i o n act.: ac t ion adj: ad jec t i f adm. : a d m i n i s t r a t i o n adv.: a d v e r b e a. fr.: ancien frangais afr i . : a f r i c a i n algon.: a l g o n q u i n ame.: a m e r i c a i n amus. : a m u s e m e n t angl. : angla i s angl icis . : a n g l i c i s m e ani . : a n i m a l auto.: a u t o m o b i l e bar.: b a r b a r i s m e boi . : b o i s s o n bot.: bo t an i e can.: canadien, Canada celt.: c e l t i q u e chiff.: ch i f f re ch im . : c h i m i e c o m m . : c o m m e r c e corps.: co rps coul . : c o u l e u r c r i . : c r i cuis.: c u i s i n e de l 'angl.: de l 'anglais d ia l . : d i a l e c t a l d iv . : d i v e r s dr.: d r o i t e l e c : e l ec t r i c i t e e squ i : e s q u i m a u excla. : e x c l a m a t i o n exp.: e x p r e s s i o n fam.: f a m i l i e r forest.: f o re s t i e r fo rm. : anglicisme de forme geogr.: geograph ie goth.: go th ique gr-: grec hist.: h i s t o i r e imp . : i m p r i m e r i e ind . : i n d i e n inj . : i n j u r e instr . : i n s t r u m e n t inter . : i n t e r j ec t ion in ter r . : i n t e r r o g a t i o n ita. : i t a l i e n jap.: j apona i s jeu. : j e u j ou rn . : j o u r n a l j u r i . : j u r i d i q u e ju r i sp r . : j u r i s p r u d e n c e L . : Petit Larousse (b)lat.: bas latin lat.: l a t i n l i eu . : l i e u loc.: l o c u t i o n mach. : m a c h i n e ma l . : m a l a d i e mar. : m a r i n m e c : m e c a n i q u e med . : m e d e c i n e mes.: m e s u r e met.: m e t a l m o n n . : m o n n a i e nourr . : n o u r r i t u r e obj.: objet ono.: onomatopee or ig . amerin: origine amerindienne or ig . incert. :origine incertaine orig. incon.:origine inconnue or ig . mont.:origine montagnaise pers. : p e r s o n n e pol i t . : p o l i t i q u e pop.: p o p u l a i r e prep . : p r e p o s i t i o n prod. chim.:produit chimique p ron . : p r o n o m qual . : q u a l i t e queb. : quebeco i s R.: Petit Robert re l . : r e l i g i o n Sc. nat.: sciences naturelles sci.: sciences sco.: sco la i re s.d.: sans date sens.: anglicisme de sens sens & form anglicisme de sens sig.: s ig le tech.: t e c h n i q u e t emps : t e m p s trans.: t r a n s p o r t typogr . : t y p o g r a p h i c vet.: v e t e m e n t v i e i l l i : v i e i l l i vx. : v i e u x 1 8 4 Bibliographie Outils de travail Auge, Paul . Larousse du X X e Siecle. Paris: Librair ie Larousse, 1929 (Volume 1, 3 et 6). Be l i s l e , Lou i s -Alexandre . Dictionnaire nord-americain de l a langue francaise. L a v a l : Beauchemin, 1979. Bergeron, Leandre. Dictionnaire de la langue quebecoise. Montrea l : Leandre Bergeron & V L B editeur, 1980. Clap in , Sylva . Dict ionnaire canadien frangais. Quebec: Presse de l 'Universite Lava l , 1894 (reimpression aux Presses de l'Universite Lava l , 1974). Dionne, Narcisse-Eutrope. Parler populaire des Canadiens Francais. Quebec: Laflamme & Proulx, imprimeurs, 1909 (reimpression aux Presses de l'Universite Lava l , 1974). Dubuc R. et J .C . Boulanger. Regionalismes quebecois usuels. Paris: Consei l international de la langue francaise, 1983. Dunn, Oscar. Glossaire franco-canadien. Quebec: Presses de l 'Universi te L a v a l , 1880 (reimpression aux Presses de l 'Universi te L a v a l , 1976). Grevisse, Andre. L e bon usage. Paris: Duculot, 1986. Koessler, M . Les faux amis des vocabulaires anglais et americains. Paris: L ibra i r ie Vinbert , 1975. Lapointe, Raoul . Des mots pittoresques et savoureux. Dict ionnaire du parler populaire du Saguenay-Lac St-Jean. Montreal : Federation des societes d'histoire du Quebec, (s.d.). Les usuels du Robert, Dictionnaire des anglicismes. Les mots anglais et americains en frangais. Paris: Les dictionnaires Robert, 1984. 1 8 5 Robert, Paul . L e Petit Robert 1. Paris: Dictionnaire L e Robert, 1988. Shiaty, A . E . . Dictionnaire du frangais plus. Montreal : Centre educatif et culturel, Inc., 1988. Societe du parler frangais au Canada. Glossaire du parler frangais au C a n a d a . Quebec: Presses de l 'Universite L a v a l , 1930 (reimpression aux Presses de l 'Universi te L a v a l , 1968). Tresor de la langue frangaise au Quebec. Dict ionnaire du frangais quebeco i s . V o l u m e de presentation. Quebec: Presses de l 'Universi te L a v a l , 1985. L i v r e s consultes Barbeau, Vic to r , L e ramage de mon pays. Montreal : Edi t ions Bernard Val iquet te , 1939. , , L e frangais au Canada. Montreal: Presses de Pierre Des Marais, Inc., 1970. Beguin , Louis -Pau l . Problemes de langage au Quebec et ailleurs. Montreal : Editions de l 'Aurore, 1978. Belanger, Henr i . Place a l 'homme. Eloge du frangais quebecois. Montreal : Editions Hurtubise H M H Ltee, 1972. Boudreault, Marce l . Oualite de la langue. Quebec: L'editeur officiel du Quebec, 1973. Brunot, Ferdinand. Histoire de la langue frangaise des origines a nos jours . Paris: Libraire Armand C o l i n , 1967 (Tome VIII) . Darbelnet, Jean. L e frangais en contact avec l'anglais en Amerique du N o r d . Quebec: Presses de l 'Universite Lava l , 1976. Dugas, Jean-Yves. Repertoire de gentiles (noms des habitants) du Quebec . Quebec: Commission de Toponymie, 1981. Dulong, G . , Bergeron, G . . L e parler populaire du Quebec et de ses regions vo i s ines . Quebec: Editeur officiel du Quebec, 1980 1 8 6 (Volume 1). Dumas, Denis. Nos fagons de parler. Quebec: Presses de l 'Universite du Quebec, 1987. Hagege, Claude. L e frangais et les siecles. Paris: Editions Odile Jacob, 1987. Harris, R . Cole . Historical Atlas of Canada from the beginning to 1800. Canada: University of Toronto Press. Volume I. Juneau, Marce l . Problemes de lexicologie quebecoise. P r o b l e g o m e n e s a un tresor de la langue frangaise au Quebec. Quebec: Les Presses de l 'Universite L a v a l , 1977. Lebe l , Maur ice . L a langue parlee. Sherbrooke: Editions Paulines, 1970. Mass ignon , Genevieve: Les parlers frangais d 'Acadie. Enquete l inguis t ique . Paris: Librair ie C . Kl incks ieck , (s.d.) (Tome I). Matore, Georges. Histoire des dictionnaires frangais. Paris: Libra i r ie Larousse, 1978. Mont igny de, Louvigny. L a langue frangaise au Canada. Ottawa: Chez l'auteur, 1961. Rivard , Adjutor. Etudes sur les parlers de France au Canada. Quebec: J.-P. Garneau, 1914. Sauvageot, Aure l ien , Portrait du vocabulaire frangais. Libra i r ie Larousse, 1964. Spence N i c o l C . W . . L e frangais contemporain Munchen: W i l h e l m Fink Verlag, 1976 (chapitre V ) : "Le probleme du flanglais." p. 75. Trescases, Pierre. L e franglais vingt ans apres. Montrea l : Beauchemin, 1958. Vaugelas. Nouvelles remarques de M . de Vaugelas sur la langue frangaise Ouvrages posthumes. Paris: Chez Guil laume Desprez, 1647. 1 8 7 Vinay , J .-P.; Darbelnet. Stylistique comparee du frangais et de l ' angla is . Montreal : Beauchemin, 1958. Ar t i c l e s consultes Bruneau, Charles. "Le frangais tel qu'on le parle au Canada." V i e et l angage , 1 (1952), pp. 11-15. De Chantal, Rene. "Problemes canadiens." V i e et langage. 58 (1957), pp. 51-57. Ducroq-Poi r ie r , Madele ine . "L'apport du normando-saintongeais au frangais parle au Quebec dans une perspective linguistique." Langages et collectivites: L e cas du Quebec. Actes du Collogue de Liege (Mars 1980). Ottawa: Editions Lemeac Inc., 1981. pp. 59-71. Dulong, Gaston. " L a societe du parler frangais au Canada." T h e Journal of the Canadian Linguis t ic Associat ion. 1 (March 1955), pp. 22-25. Laflamme, Claude. "Position de la langue frangaise au Quebec dans un rapport de classes et dans le contexte nord-americain." Langages et collectivites: L e cas du Quebec. Actes du Collogue de Liege (Mars, 1980) Ottawa: Editions Lemeac Inc., pp. 43- 58. Office de l a langue frangaise. "Norme du frangais ecrit et parle au Quebec." Ministere des affaires culturels du Quebec. Cahiers de l 'Office de la langue frangaise. 1 (1965), pp. 8-10. Pel ler in , Suzanne. "Compte rendu" du P l u s . The Canadian Journal of L i n g u i s t i c s . 34 (4) 1989, pp. 490-495.

Cite

Citation Scheme:

    

Usage Statistics

Country Views Downloads
Canada 78 4
United States 24 1
France 18 1
Germany 7 2
Mauritius 4 0
China 4 0
Italy 4 0
Morocco 2 0
Sweden 1 0
United Kingdom 1 0
Mexico 1 0
Indonesia 1 0
City Views Downloads
Unknown 60 7
Montreal 19 0
Buffalo 7 0
Québec 7 0
Gatineau 5 0
Beijing 4 0
Floreal 4 0
Jena 4 0
Ottawa 3 0
Longueuil 3 0
Redmond 3 0
Salaberry-de-Valleyfield 2 0
Rosemere 2 0

{[{ mDataHeader[type] }]} {[{ month[type] }]} {[{ tData[type] }]}

Share

Share to:

Comment

Related Items