UBC Theses and Dissertations

UBC Theses Logo

UBC Theses and Dissertations

Anglicismes, canadianismes et mots folkloriques dans les dictionnaires Bélise (1979) et Plus (1988).. Sabouné, Samar 1990

You don't seem to have a PDF reader installed, try download the pdf

Item Metadata

Download

Media
UBC_1990_A8 S22.pdf [ 10.7MB ]
Metadata
JSON: 1.0098354.json
JSON-LD: 1.0098354+ld.json
RDF/XML (Pretty): 1.0098354.xml
RDF/JSON: 1.0098354+rdf.json
Turtle: 1.0098354+rdf-turtle.txt
N-Triples: 1.0098354+rdf-ntriples.txt
Original Record: 1.0098354 +original-record.json
Full Text
1.0098354.txt
Citation
1.0098354.ris

Full Text

ANGLICISMES, CANADIANISMES ET MOTS FOLKLORIQUES DANS LES DICTIONNAIRES BELISLE (1979) ET PLUS (1988): UN APERCU DU CHEMINEMENT DU LEXIQUE FRANGAIS QUEBECOIS By SAMAR SABOUNE B.A. The University of British Columbia, 1988 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Department of French) We accept this thesis as conforming to the required standard THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA July 1990 © Samar Saboune, 1990 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the head of my department or by his or her representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of T^f^O 0)A The University of British Columbia Vancouver, Canada DE-6 (2/88) Abstract Our study deals mainly with two Quebec dictionaries: Dictionnaire  nord-americain de la langue francaise which will be given the name the Belisle (1979) and the Dictionnaire du francais plus designated by the Plus (1988). We have concentrated on the words that the Belisle (1979) accompanies with: 1- "X" designating the "anglicismes"; 2- "C" designating the "canadianismes"; 3- the "Fleur de Lys" designating the "mots folkloriques". Our goal is to see the changes that the Quebec dialect has undergone from the Belisle (1979) to the Plus (1988) with regard to the three above categories: whether theses words still exist in the latter dictionary or not, and if so, under which of these categories, if any, they fall. In addition, we have consulted other Quebec dictionaries dating from 1880 to present. These consultations helped us determine, to a certain degree, the year an "anglicisme", a "canadianisme" or a "mot folklorique" was recorded in these dictionaries, signaling therefore their usage for the first time in the Quebec dialect. Our thesis is divided into three chapters: the first one deals with the "anglicismes", the second one with the "canadianismes" and the third one with the "mots folkloriques". Each chapter contains data of each three categories obtained from our consultations of the Belisle (1979), the Plus (1988) and other Quebec dictionaries. ii Table of Contents Abstract p. ii Table of contents p. iii Dedication p. iv Introduction . 1 Chapitre I: Les anglicismes p. 13 Chapitre II: Les canadianismes p. 39 Chapitre III: Les mots folkloriques p. 62 Conclusion p. 17 7 Les abreviations : p. 181 Bibliographie p. 184 iii A MES PARENTS ET A ALAN iv 1 INTRODUCTION 2 Avant d'aborder notre etude des deux dictionnaires quebecois le Dictionnaire nord-americain de la langue francaise(1979) et le Dictionnaire du frangais plus et de l'epoque qui precede et qui suit la parution de ces deux ouvrages, etablissons un bref rappel historique nous ramenant au XVIIe siecle.1 Le debut de ce siecle marqua le debarquement des premiers arrivants frangais sur les cotes du Nouveau Monde. Ce "peuplement frangais (...) s'est fait dans deux colonies distinctes: l'Acadie et la Nouvelle-France".2 La premiere "fut etablie vers 1603, la deuxieme a partir de 1608".3 Ces gens venaient de differentes regions de la France, et par consequent, ils parlaient differents dialectes.4 Les Quebecois constituent aujourd'hui la majorite de cette population, et notre etude porte sur son parler. Les differents dialectes ne tarderent pas a etre remplaces par un seul idiome puisque, pour pouvoir communiquer entre eux et pour se Desormais, nous designerons le premier dictionnaire par Belisle (1979) et le deuxieme par Plus (1988). Dulong G., Bergeron G., Le parler populaire du Quebec et de ses regions  voisines. p. 6. Ibid., p. 6. Aussi faut-il mentionner que les Acadiens possedent leur propre parler acadien distinct du parler quebecois. En fait ce parler, "comme d'ailleurs le parler acadien, sont des temoignages vivants d'une merveilleuse adaptation a un nouveau monde, et cette faculte, heritee de la langue francaise du XVIIe siecle, s'est epanouie en Nouvelle-France dans deux cadres differents, celui du Canada et celui de l'Acadie. (...)." Genevieve Massignon, Les parlers francais d'Acadie. Enquete linguistique. Tome 1, p. 104. Le Historical Atlas of Canada signale que "about three quarters were from west of line between Bordeaux and Soissons. Besides Paris, the main regions of emigration lay in the hinterland of the major ports of embarkation: La Rochelle, Bordeaux, Rouen, Dieppe, Saint-Malo, Granville. The foremost provinces were Normandy and Ile-de-France, followed by Poitou, Aunis, Brittany and Saintonge (...). R. Cole Harris, Historical Atlas of Canada, volume I, plate 45. faire comprendre par la population, les gens instruits, dont la majorite venait de l'lle-de-France, choisirent leur dialecte comme le parler officiel de la colonic5 Ceci dit, cela n'empecha pas le nouvel habitant d'ajouter, de temps a autre, a son langage, des mots qui lui etaient propres. Ces termes-la, en plus d'autres facteurs, comme nous le verrons plus tard, contribuerent a l'enrichissement du parler francais au Canada.6 Toutefois, l'histoire de la naissance de ce parler francais quebecois ne s'arrete pas la. Au moment ou ces nouveaux colons venus de France mirent pied au Nouveau Monde, ils furent confronted a un environnement nouveau, un climat different, ce qui entraina pour eux une perception differente de ce qui les entourait. Face aux longs et rigoureux hivers, ces Canadiens furent obliges de se creer un vocabulaire qui traduise leur nouvelle experience. Ce fut la raison pour laquelle Thabitation, l'habillement, le chauffage, la nourriture et les conduites ont ete affectes et modeles par le climat."7 Et les mots utilises pour designer cette experience furent le resultat d'une autre realite que celle vecue dans la mere patrie; d'ou une transformation dans le vocabulaire due a une nouvelle forme de vie avec des exigences nouvelles. Par consequent, l'ancien 5 "(...), les chefs de gouvernement, les officiers de radministration, les membres du clerge (...), tous gens cultives, parlaient sans doute le francais." Ibid., p. 30. 6 Ibid., p. 279. 7 Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du francais quebecois. p. 37. 4 vocabulaire enrichi par de nouveaux vocables ne tarda pas a se repandre parmi cette population de la Nouvelle-France.8 C'est grace a ce vocabulaire que les Quebecois purent exprimer leurs idees et leurs sentiments communs. En outre, partageant le meme pays d'origine, ces habitants choisirent de former une communaute solidaire. Cela aboutit a la formation d'une societe unie caracterisee par un parler uniforme, chose qui n'existait pas en ce temps-la en France. Ce phenomene-la constitue a lui seul un fait remarquable.9 Notre etude traite du parler frangais quebecois, en particulier du lexique qui constitue sa base. Voyons tout d'abord ce que nous entendons par les mots "vocabulaire" et "parler", quelle est leur relation l'un avec l'autre, et quelle est leur signification dans les vie des Quebecois? "Le vocabulaire, nous dit G. Matore, est le vehicule d'une pensee, le moyen de traduire symboliquement les objets, les idees et les sentiments."10 C'est en fait un miroir a travers lequel se reflete 1'evolution, le changement des idees. De plus, outil de communication, le vocabulaire sert a regrouper les termes d'un parler qui expriment des idees partagees entre les membres d'une communaute linguistique. Ces termes constituent des realites 8 Deja, "des la premiere generation canadienne, les mots francais dans les formes apportees ou dans les formes adaptees, ont commence a contenir I'Amerique." Ibid., p. 84. 9 "L'uniformite du parler populaire dans le domaine franco-canadien est en effet remarquable." Adjutor Rivard, Etudes sur les parlers de France au Canada, p. 27. 10 Georges Matore, Histoire des dictionnairse francais. p. 101. communes a une culture, ici quebecoise; et ils representent son ame avec son experience, sa facon de penser et de vivre. Le vocabulaire constitue egalement une sorte de solidarite entre les membres d'une societe. II s'ensuit alors que le parler francais quebecois est le produit de son peuple; c'est lui son novateur.11 De la nous pouvons dire que la naissance de ce parler fut une reponse a des besoins, des necessites, des usages exiges par le nouveau milieu ou se sont etablis ces pionniers.12 Une autre caracteristique de ce parler est qu'il est ne lors du contact des nouveaux habitants avec leur milieu. Cette rencontre, comme nous venons de le voir, eut un impact important sur ces gens-la. Elle marqua pour eux le debut d'une nouvelle culture, d'une nouvelle civilisation. Le parler frangais quebecois continue d'exister sur le continent nord-americain. Cependant a travers les annees, il a subi des transformations diverses aux niveaux populaire et familier, en particulier dans son lexique. En effet, jusqu'a nos jours, il continue d'evoluer avec une rapidite que les linguistes ont peine a suivre.13 En outre, les particularites du parler quebecois se revelent aussi dans le francais ecrit puisque, de plus en plus, la litterature quebecoise "Le peuple est une manufacture de langue toujours a l'oeuvre." Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du francais quebecois. p. 16. Ainsi, "dans ces caracteristiques de la langue maternelle se trouvent son ame et son esprit, qui sont ceux-la meme du groupe qui la parte." Ibid., p. 73. Marcel Boudreault, Oualite de la langue. p. 86. devient un moyen de refleter l'usage quebecois surtout au niveau populaire et familier. Puisque ce phenomene est surtout apparent dans le lexique, il importe done aux dictionnaires d'enregistrer cette evolution. Parmi ces dictionnaires, nous retrouvons la derniere edition du Belisle (1979) ainsi que le dernier ne de ces dictionnaires: le Dictionnaire du  francais plus (1988). C'est sur ces deux ouvrages que va se concentrer notre etude; sur les changements qui ont eu lieu durant les quelques annees qui separent leur parution. En outre, nous consulterons d'autres dictionnaires frangais quebecois parus avant, pendant et apres la periode de parution du Belisle (1979) et du Plus (1988) afin de determiner la persistence de l'usage de certains mots dans le parler francais quebecois. Puisque nos dictionnaires pretendent etre des dictionnaires d'usage, voyons tout d'abord le sens attribue a ce mot.14 Certains linguistes associent le mot "usage" a un vocabulaire que partage un large groupe de personnes.15 Plus precisement encore, ce mot a pour synonyme "la langue parlee"16; ou alors "le bon parler".17 Ajoutons que le terme "usage" est etroitement lie a la culture d'un Dans la preface des Remarques de M. Vaugelas sur la langue francoise. M ***** (jjj. que M A/augelas "disait qu'il avoit bien de la difference entre un langage compose de mots et de phrases du bon usage, qui peut etre bas & familier, & du bon usage tout ensemble." M.*****, Nouvelles  remarques de M. de Vaugelas sur la langue francoise. preface. Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du parler quebecois. p. 25. et 17 Ibid., p. 58. Des deux definitions du mot "usage", nous considerons l'usage auquel le Belisle et le Plus referent celui de "la langue parlee". peuple et qu'il reflete son image. Le dictionnaire d'usage est d'une grand importance puisqu'il constitue un outil pour l'etude de revolution d'un parler. En effet, il joue un role preponderant dans la presentation d'un lexique: que ce soit un role prescriptif ou descriptif. Neanmoins un dictionnaire d'usage n'est jamais complet puisque, peu importe le nombre de ses entrees, il contient toujours des lacunes; a savoir qu'une langue ou un parler est orale et que les registres sont en retard sur l'usage.18 Le francais quebecois reste tout de meme un parler frangais; alors pourquoi devrait-il posseder des dictionnaires concus exclusivement pour lui? Or pour pouvoir survivre en Nouvelle-France, les Quebecois durent changer leur facon de vie. Cela amena des modifications dans leur vocabulaire. Par consequent, ces gens durent inventer des mots nouveaux pour des choses qui n'existaient pas en France; ou alors ils en emprunterent aux Amerindiens, qui avaient deja un vocabulaire pour designer des choses appartenant uniquement au milieu nord-americain. Apres la Conquete de 1763, la majorite anglophone apporta avec elle l'industrialisation et la domination culturelle. A partir de cette periode, les Quebecois commencerent a utiliser des mots anglais dans leur parler. Comme resultat, ces termes ne tarderent pas a etre completement integres "Les dictionnaires ne sont jamais parfaits: certains mots nouveaux, les mots propres a une region ou a un groupe social particulier ne s'y trouvent pas, alors que certains mots contenus dans les dictionnaires ne sont pas dans l'usage courant, ou ne sont plus utilises a notre epoque. Denis Dumas, Nos  facons de parler. p. xiii. dans le vocabulaire de cette generation de francophones qui les transmirent a leur tour aux generations suivantes. Toutefois les canadianismes et les anglicismes ne forment pas a eux seuls le lexique francais quebecois. A leur arrivee en Nouvelle-France, chacun de ces Frangais etait deja en possession d'un vocabulaire caracterisant la province d'ou il venait. Beaucoup de ces mots ont ete sauvegardes et on les retrouve encore dans le parler d'aujourd'hui au Canada frangais. D'ou la necessite d'un dictionnaire frangais quebecois dont le role est de presenter les transformations lexicales que ce parler a subies. Dans les chapitres qui suivront nous nous proposons de presenter une etude fondee sur deux dictionnaires frangais quebecois: le Belisle (1979) et le Plus (1988). Au cours de notre etude, nous etablirons des releves sur les differentes modifications lexicales qui ont eu lieu depuis la parution du premier de ces deux ouvrages jusqu'a celle du deuxieme. Pour nous faciliter la tache, nous examinerons toutes les donnees du Belisle (1979) et leur classement: les anglicismes, les canadianismes et les termes folkloriques, bien que la repartition qu'en fait L.-A. Belisle n'ait aucune valeur rigoureuse et objective.19 Ensuite nous examinerons ce qui advient de ces mots dans le Plus (1988) et dans d'autres dictionnaires frangais quebecois dont la date 19 "La distinction entre les "Canadianismes de bon aloi" (...) et les "canadianismes populaire et folklorique" (...) est absolument arbitraire (...)." Marcel Juneau, Problemes de lexicologie quebecoise. Problegomenes  a un tresor de la langue francaise au Quebec, p. 36-38. de partition s'etend de 1880 jusqu'aux annees 1980. Parmi les dictionnaires consultes, nous retrouvons le Glossaire franco-canadien de Dunn (1880), le Dictionnaire canadien frangais de Clapin (1894), le Parler populaire des Canadiens frangais de Dionne (1909) et le Glossaire du parler frangais au Canada de la Societe du parler frangais au Canada (1930). A propos de ces glossaires, Marcel Juneau constate qu'il existe des problemes dans la presentation des mots canadiens et frangais en ce qui concerne la difference de sens qu'un mot peut avoir au Canada et en France.20 Juneau ajoute que ces glossaires portent sur la langue parlee surtout; qu'on y parle du vocabulaire quebecois en passant sous silence le vocabulaire acadien; qu'ils ne tiennent pas compte du fait que certains mots ne sont plus d'usage, que l'etymologie est presque inexistante; bref, qu'ils ne "sont pas exhaustifs."21 Quant au Belisle. Juneau remarque, qu'en plus des problemes deja cites, ce dictionnaire "repose sur une grave erreur de methode", car il ne fait que reproduire le vocabulaire du Littre.22 En outre, l'usage, dans ce meme dictionnaire, des differents signes: le "X" pour designer les anglicismes, le "C" pour designer les canadianismes et la fleur de lys pour designer les mots folkloriques, souleve des questions de confusion dans la distinction entre ces trois categories: Cheddar, un mot anglais, est classe sous le signe "C". Alors que le Belisle ne precise pas son role, c'est-a-dire s'il est un dictionnaire descriptif ou 20 Ibid., p. 37. 21 Ibid., p. 52-53. 22 Ibid., p. 36. prescriptif, le Plus de son cote admet vouloir "presenter une image assez precise de ce qu'est le standard quebecois(...)."23 En effet, ce dictionnaire est un "modele normatif."24 Neanmoins, de meme que les autres glossaries- De Dunn, De Clapin, de Dionne, de la Societe du parler frangais au Canada et du Belisle- les mots acadiens ne figurent presque pas dans le Plus. Ainsi, ce dictionnaire est loin d'etre complet. Comme le Belisle, il "derive d'un dictionnaire publie a Paris en 1987 par Hachette (...)."25 On note aussi "l'absence de plusieurs mots d'usage courant en frangais quebecois: (...) brocheuse (...), cache-oreilles, centre-ville (...)."26 De meme que l'absence de "certains quebecismes familiers (...) bozo, chicaner (...), crotte (...), ecrapoutir (,..)."27 Quant aux anglicismes, Suzanne Pellerin remarque l'absence des mots comme "boss, chum, fun, gradue („.)."28 Alors que le Belisle utilise differents signes pour identifier certaines de ses entrees, le Plus ne precise pas souvent l'origine des mots surtout lorsqu'il s'agit d'un canadianisme ou d'un mot folklorique. C'est le cas des mots comme cegep. cegepien. brunante. portageage. accessoires. breuvage. brulot. gilet. mamelon. magasiner. etc. dont le Plus passe l'origine sous silence. Tout de meme ces imperfections ne nous empechent pas de faire une comparaison du lexique des deux dictionnaires, le Belisle et 23 A.E. Shiaty, Dictionnaire du francais plus, p. x. 24 Ibid., p. xii. 25 Suzanne Pellerin, "Compte rendu" du Plus. The Canadian Journal of  Linguistics. 34 (4) 1989, p. 490. 26 et 27 Ibid., p. 493. 28 Ibid., p. 494. le Plus, dont le but est de presenter l'usage quebecois. Dans notre etude, nous tiendrons compte precisement des mots suivis de "X", de "C" ou de la fleur de lys. A part de ces deux dictionnaires, nous avons aussi consulte le Dictionnaire de la langue quebecoise de Leandre Bergeron. Loin d'etre un dictionnaire normatif, cet ouvrage rassemble "ce qui se dit au pays du Quebec avec des definitions simples et comprehensibles pour a peu pres tout le monde."29 Le repertoire Regionalismes  quebecois usuels de Dubuc et Boulanger contient "quelques centaines de mots ou expressions representatifs du vocabulaire d'usage des Quebecois a l'heure actuelle."30 II s'agit la d'un regroupement onomasiologique."31 Comme l'ouvrage de Dubuc-Boulanger, celui de Raoul Lapointe, Des mots pittoresques et savoureux. est un dictionnaire descriptif,32 II sert a "ressusciter un passe qui s'estompe, a conserver pour les generations futures ces vieilles expressions qu'utilisaient nos peres."33 Dans notre analyse nous nous en tiendrons, dans la mesure du possible, a une comparaison systematique des mots releves dans des dictionnaires, en particulier le Belisle (1979) et le Plus (1988), elabores pour des raisons differentes. Notre choix des deux ouvrages 29 Leandre Bergeron, Dictionnaire de la langue quebecoise. preface. 30 R. Dubuc, R. Boulanger, Regionalismes quebecois usuels. p. 3. 31 Ibid., p. 22. 32 Ce dernier ouvrage ne contient pas une date de publication, mais a la page yi, on parle de l'annee 1987. Ainsi, nous considerons ce glossaire comme le plus recent parmi les autres ouvrages consultes. 33 Raoul Lapointe, Des mots pittoresques et savoureux. presentation. en question vient du fait qu'ils representent les derniers nes des glossaires et dictionnaires quebecois, et aussi parce qu'ils contiennent le meme nombre de mots, environ 60 000. Nous ferons ensuite des rapprochements avec plusieurs autres dictionnaires tout en nous rendant compte qu'ils ne sont que des temoignages indirects, fort incomplets et imparfaits des lignes generates de revolution lexicologique au Quebec. Le corps de notre etude comprendra trois chapitres qui seront repartis comme suit: le premier portera sur les anglicismes, le second sur les canadianismes et le troisieme sur les termes folkloriques. Chacun d'eux sera accompagne d'interpretations statistiques a propos des donnees relevees dans les ouvrages consultes. Enfin nous concluerons notre etude par une interpretation des resultats obtenus quant au cheminement du lexique du frangais au Canada tel que reflete dans le Belisle (1979) et le Plus (1988). 13 CHAPITRE I LES ANGLICISMES L'histoire de l'anglicisme dans le parler francais quebecois remonte a environ trois cents ans, plus exactement, au moment de la Conquete en 1763. Cet evenement marque le debut d'un contact prolonge avec l'anglais; d'ou l'infiltration dans ce parler frangais aux niveaux populaire et familier des anglicismes lexicaux inutiles pour lesquels le frangais possede souvent un equivalent. C'est aussi a partir de cet instant, c'est-a-dire de la Conquete, que commence l'infiltration ou plutot l'emprunt du parler frangais quebecois a l'anglais. Ces emprunts "se rangent en deux classes: les emprunts necessaires et les emprunts superflus."1 Les premiers se justifient du fait qu'ils repondent a un besoin, "c'est-a-dire que l'objet ou la notion qu'(ils designent) et que l'on souhaite nommer n'ait pas deja un nom dans la langue emprunteuse."2 C'est ce qu'affirme d'ailleurs l'Office de la langue frangaise: "Le recours a l'emprunt lexical ou emprunt du mot pour satisfaire un besoin reel, est legitime."3 Or, a la suite de l'evenement en 1763, l'anglais devient la langue officielle de la colonie, et il introduit beaucoup de ses termes surtout avec l'avenement de l'industrie plus tard. Comme resultat, le parler frangais quebecois, en particulier celui des villes, est bombarde de toutes parts par des anglicismes, que ce soit dans les affaires, la technologie, la forestrie, etc.4 1 Aurelien Sauvageot, Portrait du vocabulaire francais. p. 222. 2 Claude Hagege, Le francais et les siecles. p. 133. 3 Office de la langue franchise, Norme du francais ecrit et parle au Ou6bec. pp. 11-12. 4 "Les mots suivent la marchandise, l'invention, l'appareil, le sport, la Beaucoup de ces anglicismes sont adoptes par les Quebecois et leur usage ne peut pas etre condamne puisqu'ils comblent une lacune dans le vocabulaire frangais quebecois, et par la suite contribuent a l'enrichir et a le distinguer du frangais de l'Hexagone.5 Neanmoins cet enrichissement ne s'est fait qu'aux depens de certains vocables purement frangais ou d'origine etrangere mais qui avaient ete assimiles au frangais depuis longtemps. D'ou les "emprunts superflus" qui s'opposent aux "emprunts necessaires".6 Les premiers n'occupent aucune place dans le vocabulaire frangais quebecois qui possede deja ses propres equivalents frangais.7 Comme exemple de ces emprunts, nous citerons: week-end pour fin  de semaine. breakfast pour petit dejeuner, parking pour stationnement. coach pour entraineur. dull pour ennuyeux. etc. Toutefois, cela n'empeche l'usage des termes anglais par certains Quebecois. Cet usage pourrait etre conditionne soit par la paresse linguistique des usagers qui ne font aucun effort pour chercher les equivalents frangais, soit par leur ignorance complete de leurs equivalents. A ce sujet, l'Office de la langue frangaise propose qu"'un emprunt est surement inutile quand il double un mot deja existant, qu'il risque de supplanter dans l'usage et ainsi de faire oublier."8 II s'ensuit que ce dont les Quebecois ont "le plus besoin, -comme nouveaute." Victor Barbeau, Le francais du Canada, p. 75. 5 De la, "l'anglais ne se superpose pas au frangais, ne prend pas la place du francais, il comble un vide, il bouche un trou." Ibid., p. 77. 6 Aureliens Sauvageot, Portrait du vocabulaire frangais. p. 222. 7 Ibid., p. 225. 8 Office de la langue frangaise, Normes du frangais ecrit et parle au Quebec, p. 12. ecrivait Victor Barbeau deja en 1970- c'est d'un commerce quotidien, familier, pratique avec le frangais. Des mots en premier lieu, beaucoup de mots, le plus grand nombre de mots possible."9 C'est aux enseignants que revient la tache de pourvoir les eleves, a partir de l'ecole primaire, du plus vaste vocabulaire possible.10 Au cours de nos recherches sur les anglicismes, nous avons releve dans le Belisle (1979) les entrees qui sont accompagnees du signe "X" qui designe les termes proscrits. D'apres le Belisle. ce sigle designe "les barbarismes et les mots anglo-americains non francises, pour lesquels existent en frangais de reels equivalents (...).1,11 Ce sont, comme nous l'avons deja vu, les mots doublets. A partir de ces entrees nous avons remarque que la majorite d'entre elles, au plan du sens ou de la forme ou des deux combines, proviennent de l'anglais, ou sont construites a partir d'un terme anglais, ou encore elles font partie du vocabulaire purement frangais mais dont l'une des definitions possede le sens du mot anglais. C'est dans cette derniere categorie que nous trouvons les faux amis; d'ou le titre de notre chapitre: Les anglicismes. De toutes les entrees dans le Belisle. nous avons extrait un total de 486 anglicismes, soit 1% du total qui est 60 000, de sens et/ou de forme. Chaque mot releve sera suivi d'abreviations qui donnent son sens, son origine et s'il est un 9 Victor Barbeau, Le ramage de mon pavs. p. 98. 10 "Ce sera toujours a l'ecole primaire que cette regeneration verbale devra s'operer pour produire des resultats durables, puisque c'est d'abord affaire d'education et d'enseignement." Louvigny de Montigny, La langue  francaise au Canada, p. 31. 11 Louis-Alexandre Belisle, Dictionnaire nord-americain de la langue  franchise. 1979, Introduction. anglicisme de sens et/ou de forme, la ou c'est possible.12 Ces 486 anglicismes sont divises en quatre groupes suivant cet ordre: A: 325 anglicismes, soit 67% des 486, disparus du Plus, page 17. B: 140 termes, soit 29% des 486, dont les definitions accompagnees du sigle "X" ont disparu du Plus (1988), page 26. C: 16 anglicismes, soit 3% des 486, dont la categorie dans le Plus n'est pas indiquee, page 30. D: 5 anglicismes, soit 0,1% des 486, dont les definitions accompagnees du sigle "X" sont classees sous differentes categories, page 30.13 A. 325 des 486 anglicismes ne figurant plus dans le Plus, et que nous considerons "superflus" puisque le frangais possede leur equivalent: Ardigue ou ardille Auditer 2,3,5 Backer 1,3,4,5,6 Back-stop 1,6 Back-store 1,3,6 Back-up 7 Balestron 3,4 Barbiturate Bargain 1,3,4,5,6 (obj.; -) (fin.; angl.; anglicis.; sens, et form.) (act.; angl.; anglicis.: sens) (obj.; angl.; sens et form.) (lieu; angl.; sens et form.) (interj.; angl.; sens et form.) (obj.; _; _; _) (meo.; angl.; anglicis.; sens & form.) (act.; vx; anglicis.; sens et form.) Les abreviations se trouvent a la page 181. C'est grace au Glossaire du  parler frangais au Canada que nous avons pu relever les origines des mots. Anglais: le mot provient de 1'anglais; anglicisme: le mot est emprunte a l'anglais; vieux; le mot est un ancien francais, done il n'est pas d'usage courant. Nous donnons une explication des chiffres qui suivent les mots dans la note 16 a la page 33. Baveler 4 Bavelle 4 Baywindow 1,2,3,6 Bedder 3,4 Berigne Bicifeur Biller 2,3,4,7 Bime ou bimme 1,6,7 Binder Black-eye 1,2,3,4 Blender 1 Blod 1,3,4,5,6,7 Boat Bob 1,2,3,6 Bolte 2,3,4,5,7 Bonus 2,4 Boumer ou Boomer 1,2,3,4,5,6 Bouncer 1,5,6 Bouquer 4,5 Bourzaille 1,3,5,6,7 Brace ou Breze 1,4,6,7 Bracer ou Brecer 4,7 Bracket 3,4 Braid 4 Braider 3,4 Brake ou Breque 3,4,5,6,7 Braker ou Brequer 3,4,5,6,7 Breakfast Breast 4,7 Bricleur ou Briqueleur 3,4,7 Briquelage 4 Briqueler 3,4,7 Brogue Broker 2,3,4 Buck 4,5,7 Buff Building Bunch 4 Buncher 4 Buncheur 4 Buns 3,5,7 (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (mec; angl.; anglicis.; sens) (bot.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (mec. angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; sens et form.) (div.; angl.; sens et form.) (cuis.; angl.; sens et form.) (qual.; angl.; form) (trans.; angl.: sens et form.) (exp.; angl.; form.) (mec; angl.; anglicis.; sens) (div.; lat.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis.; sens & form.) (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; anglicis.; sens) (act.; -; anglicis.; sens) (act, angl. anglicis.; sens) (vet.; angl.; anglicis.; sens) (pers.; angl.; anglicis.; sens & form.) (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (bat.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (pers.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis:; sens & Bureau-chef Burlap Business 1,3,4,6,7 Busy-body 3,4 Butterscotch 5 Buzzer Cancellation 4 Canceller 3,4 Canistre 1,2,3,4,5,6,7 Carbolique Carport Carrege 7 Cash 1,2,3,4,5,6,7 Catchop 4 Cauxer 2,3,4,5 Ceduler 5 Chaf, Shaf ou Shaft Chassepinte 3,4,5,6 Check 1,2,3,4,5,6 Checkage ou Chequage 3,4 Checker ou Chequer 1,2,3,4,5,6,7 Checkeur ou Chequeur 3,4,7 Chewing-gum Choke 5,6 Chop 3,4,6 Chum 3,4,5,6 Cinquante-cinquante Ciodi ou C.O.D. 2,3,6 Clam 7 Clavigraphe 3,4 Clinage 4 Cliner 3,4,7 Cliper 2,3,4,5,6,7 1 9 form.) (lieu.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; anglicis.; sens & form.) (nourr.; angl.; anglicis.; sens & form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (trans.; angl.; anglicis.; sens et form.) (monn.; angl.; anglicis.; sens et form.) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (cui.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (pers.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens et form.) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens) (sig.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; form.) (pers.; -;-;-) (act.; angl.; anglicis. ; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) Clippeur 3,4,6,7 Closettes ou Clasettes 3,4,6,7 Clotche 5,6 Co. Coach 5,6 Coat 3,4,5,6,7 Collect Comics 5 Completion 1,2,3,4 Complimentaire 1,2,3,4,5 Concerne 3 Coplene 4,6 Cornstarch 5,6,7 Cost-plus Cotonnage 3,4 Cou-croche 1,2,3,4 Crackers 1,2,3,4,6 Crank 4,5,6 Crankshaf ou Crancshaf Crene 4,7 Crossing 4 Crow-bar 3,4,6,7 Curve 5,6 Dash 3,4,5 Declotcher 5 Dede 3,4 Dejonquer 1,3,4,7 Demotion Deodorant Derinecher Desettle 6 Desettler Detai'mer ou Detinmer Detainer 3 Detarauder 4,7 Dippeur 4 Discartable 20 (tech.; angl.; anglicis.; sens) (lieu.; angl.; anglicis.; sens) (mec; angl.; anglicis.; sens et form.) (abr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pers.; angl.; anglicis.; sens & form.) (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) (anal.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (qual.; angl.; anglicis.; sens) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; -;-;-) (nourr.; angl.; anglicis.; sens) (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (mec; angl.; anglicis.; sens) (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (jeu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (imp.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; de l'angl.; anglicis.; sens) (prep.; dial.; - ; - ) (act.; vx et dial.; - ; - ) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (qual.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; fr.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens) (qual.; angl.; anglicis.; sens) Discarter 3,5,7 Disconnecter 3,4 Dish 4 Djamme ou jam Djamme 4 Djaquer Djobber Djomper 6,7 Djompeur ou Djompeux 6,7 Dodge ou Dotche 4 Dodger 4,7 Dodgeur 4 Dole Dolle ou Dull 1,3,4,5,7 Doude 3,4 Drab 3,4,7 Draw 4 Drum 5,7 Duck Dumbot Ecarde 3,4 Ecarder 3,4 Elabore 5 Encanner 7 Encanneuse Espoule Exhaust 4,5,6,7 Facterie 1,2,3,4,5,6,7 Fancy 4,6,7 Fatiquant 7 Fioule Fiouze ou Fuse 3,4,5,6 Fixiture 3,4,5,6 Flag ou Fly 4,5,6,7 Flashlight 5 Float Flume Foquer Foxer 6 Free (act.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (qual.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (pers.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (pers.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (qual.; angl.; anglicis.; sens & form.) (qual.; angl.; anglicis.; sens) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (jeu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (div.; vx; - ; - ) (act.; vx; - ; - ) (qual.; angl.; anglicis.; sens) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (tech.; de l'angl.; anglicis.; - ) (mec; angl.; anglicis.; sens) (mec. angl.; anglicis.; sens et form.) (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (qual.; angl.; anglicis.; sens & form.) (qual.; -;-;-) (mec; angl.; anglicis.; sens) (tech.; angl.; anglicis.; sens & form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (trans.; angl.; anglicis.; sens & form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; -;-;-) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (qual.; angl.; anglicis.; sens & Full-dress 3,4,7 Fun 3,4,5,7 Game 4,5 Gasquet Gear 5,6 Gopher Grader 6 Grape-fruit 4 Gridiron Grip Ground 5,6,7 Grounder 5,6,7 Hanger Inque ou Yinque 4,7 Jammer 2,3,7 Karossine 6 Letterpress Libel 4,6 Lift-truck Locker ou Loquer 3,4 Mame 1,2,3,4 Meter 3,4,5,6 Mofleur 5,6 Motto 1,2,3,4,6 Moue 2,3,4 Moustache 3,4 Order 4 Overhalage4 Overhaler 4,7 Overtime 5,6,7 Pacsac 7 Pad 3,4,7 Paille Pairol Panage 4 Pantry 1,2,3,4,5 Pataque ou Petaque 3,7 Patcher 6,7 Patronniser 3,4 form.) (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (jeu.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (mec; angl.; anglicis.; sens &form.) (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) (tech.; angl.; anglicis.; sens & form.) (nourr.; angl.; anglicis.; sens & form.) (lieu.; ame.; anglicis.; sens) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (elec; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; form.) (adv.; -;-;-) (act.; angl.; anglicis.; sens) (mec; angl.; anglicis.; sens & form.) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (trans.; angl.; anglicis.; sens & form.) (act.; angl.; anglicis.; sens) (pers.; dial.; - ; - ) (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) (mec; angl.; anglicis.; sens) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (pron.; dial.; - ; - ) (qual.; -;-;-) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) (act.; angl.; anglicis.; sens) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) (obj.; -;-;-) (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) (nourr.; dial.; - ; - ) (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) (act.; vx) Peanut 3,4 (nourr., angl.; anglicis; sens et form.) Pecane 3,4,5,6 (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Pedleur 1,2,3,4,6,7 (pers.; angl.; anglicis. sens) Piasse 4 (monn.; can.) Picnic (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) Pit 3,4,6 (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) Pitche (obj.; angl.; anglicis.; sens) Plasteur 3,5,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Plogue 4,5,6,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Ploguer 4,6,7 (obj. de l'angl.; anglicis.; sens) Plombeur 2,3,7 (pers.; de l'angl.; anglicis.; sens) Poupa 1,3,4 (pers.; dial.; - ; - ) Prima (obj.; lat.; - ; - ) Promissoire 2,3,4 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Quece ou Quoice (interr.) Quenaille 4 (obj.; dial.; - ; - ) Quick-lunch (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Quotation 2,3,5 (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) Quoter (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) Ramussier 3 (ani.; -;-;-) Ready-mix 6 (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Recorder 3 (pers.; angl.; anglicis.; sens et form.) Refuser 4 (act.; can.; - ; - ) Reinquier 2,3,4,7 (corps, dial.; - ; - ) Reler (act.; -;-;-) Reordonner act.; angl.; anglicis; sens) Rink (lieu; angl.; anglicis.; sens et form.) Rondousse 1,2,3,4 (lieu; angl.; anglicis.; sens) Roomer 4 (pers.; angl.; anglicis.; sens) Rough 3,4,5,6,7 (qual.; angl.; anglicis.; sens et form.) Roule 4 (obj.; vx; - ; - ) Rug 3,4 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Safe 1,2,3,5,6 (lieu; angl.; anglicis.; sens et form.) Scalope (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) Scantling Squinlene Skintlene (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Scheme ou Squime 3 (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) Schemer 3 (act.; de l'anglicis.; sens) 2 4 Schemeur (pers.; de l'anglicis,; sens) Scoop 7 (pers.; angl.; anglicis.; sens et form.) Scrou (mec; angl.; anglicis.; sens) Seal 3,4,5,6 (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) Sectionnaire 4 (pers.; can.; - ; - ) Self-service (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) Selke 4,7 (trans.; angl.; anglicis.; sens) Senior 3,4,5,6 (pers.; can.; - ; - ) Shack 5,6,7 (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) Shed 1,2,3,4,5,6,7 (lieu; angl.; anglicis.; sens et form.) Signe 4,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Skarlete 4 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Skid 4,6 (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) Sline, sligne 1,2,3,4,5,6,7 (vet.; angl.; anglicis.; sens) Slingshot 5 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Slung (imp.; angl.; anglicis.; sens et form.) Snap 4,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Socket ou Soquet 5 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Sour 2,4 (lieu,; angl.; anglicis.; sens et form.) Sour 1,2,3,4 (prep.; dial.; - ; - ) Soutire (qual.; -;-;-) Spanne 1,2,3,4,5 (div.; angl.; anglicis.; sens) Sparkplug (mec; angl.; anglicis.; sens et form.) Spotlight 5,6 (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Spread 5,6 (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Square 4 (temps.; angl.; anglicis.; sens) Squid 4 (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) Stag 6,7 (act.; angl.; anglicis.; form.) Stationnaire (qual.; -;-;-) Station-wagon 6 (trans.; angl.; anglicis.; sens et form.) Status 6 (div.; angl.; anglicis.; sens) Steady 3,5,6,7 (qual.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steak house 6 (lieu.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steam ou Stimme 1,3,4,5,6,7 (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steamfitter (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steer 4,6 (ani.; angl.; anglicis.; sens et form.) Steering ou Stirigne 6 (auto.; angl.; anglicis.; sens et form.) Step 1,4,6 (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) Stick 3 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Stimmer 3,4,6 (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) Stoff 1,4,6,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Stop-cock (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Straight 5,7 (qual.; angl.; anglicis.; sens et form.) Stud 2,3,4,5 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Swell 3,4,5,6,7 (qual.; angl.; anglicis.; sens et form.) Switch 1,2,3,4,5,6 (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Switcher 2,3,4,5,6 (act.; de l'angl.; anglicis.; sens et form.) Swompe 7 (lieu.; angl.; anglicis.; sens) Swomper 4 (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) Swompeux 4 (qual.; de l'angl.; anglicis.; sens) Tackle (jeu, angl.; anglicis.; sens et form.) Tag 4,5 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tai'mer ou Timer 5 (act.; angl.; anglicis.; sens) Talet 2,3 (obj.; -;-;-) Tally (div.; angl.; anglicis.; sens et form.) Taper ou tepeur 4 (qual.; angl.; anglicis.; sens) Teper 7 (act.; angl.; anglicis.; sens) Thebord 1,2,3,4,6,7 (obj.; de l'angl.; anglicis.; sens) Thepot 3,4,6,7 (obj.; de l'angl.; anglicis.; sens) Tibone 5,6,7 (nourr.; angl.; anglicis.; sens et form.) Ticker 1,3,4,6 (imp.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tinque 3,5,6 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Tip 4,5,7 (monn.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tire ou Tyre 5,6 (auto.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tombleur 2,3,4 (obj.; angl.; anglicis.; sens) Touer 2,4 (act.; de l'angl.; anglicis.; sens) Toueur 4 (pers.; de l'angl.; anglicis.; sens) Touring (trans.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tourmentine 3,4 (div.; dial.; - ; - ) Toxedo 5,6 (vet.; angl.; anglicis.; sens et form.) Toxer 4 (act.; can.; - ; - ) Tracer (act.; angl.; anglicis.; sens) Transquestion 1,2,3,4 (jurispr.; -;-;-) Transquestionner 1,2,3,4,5 (act.; -;-;-) Tray 3,4,6 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Tribut 3,4 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Trick 3 (act.; angl.; anglicis.; sens et form.) Trole 3,4,7 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Troler 3,7 (act.; angl.; anglicis.; sens) Troster 5,7 (act.; angl.; anglicis.; sens) Truck 3,4,5,7 (trans.; angl.; anglicis.; sens et form.) Typewriter 3,4 (tech.; angl.; anglicis.; sens et form.) Vehicule-moteur 6 (trans.; angl.; anglicis.; sens) Verdigo 4 (div.; can.; - ; - ) Virbrequin 3,4 (obj.; dial.; - ; - ) Voucher 3 (obj.; angl.; anglicis.; sens et form.) Waiter 3,5,6 (pers.; angl.; anglicis.; sens et form.) Watch-out 6 (cri.; angl.; anglicis.; sens et form.) Were 4,5,6,7 (elect.; angli.; anglicis.; sens) Werer 4,5,6 (act.; de l'angli.; anglicis.; sens) B. Sur nos 486 anglicismes, 140 termes d'origine frangaise ou etrangere mais faisant partie integrate du vocabulaire frangais, presents dans le Plus et dont les definitions accompagnees du sigle "X" ont disparu. De nouveau, nous indiquons apres chaque terme sa categorie semantique et son etymologie et si c'est un anglicisme de sens et/ou de forme, la ou c'est possible. II est a remarquer que la plupart sont des anglicismes de sens. Les linguistes comme Koessler, Spence, etc. les designent comme de faux amis.(voir note 15 et 17 p. 31 et 35). Approprier 3,4 Argument 4,5 Assesseur 2,3,4,5 Attachement 5 Auditeur 2,3,4,5 Bagage 4 Bande 2,3,4,5 Base Bicycle 5,7 Bill 1,2,3,5,6 Bouilloire 3 Brique 4 Cancel Cap 2,3,4,7 Carton 5,6 Caserner 3,4 Casse 5,6 Casser 5,6 Castille 3,4,6 Certifier 2 Chance Chapeau (le tour du -) Charge 1,2,3,4,5,6 Chou 2,4,5 Civil (employes -) Clair 3,4,5,7 Classifier (annonces classifiees) Clerical (erreur -e) 4,5,6 Climax 6 Cocotier 2,3 Collage 3,4 Collateral (garantie -e) 1,2,3,4,5 Collecter 1,23,6 Collecteur 1,2,3,4 Collection 1,2,3 Coller 3,7 Colleur 3,7 Cone 4 Confesser (- jugement) 4,6 Confortable 3,4,5,6 Conjoint (comite -) 2,3,4,5,6, Connaissement Connecter 2,3,4,5,6 (act.; (b.) lat.; sens.) (act.; lat.; sens) (pers.; lat.; sens) (act.; de attacher; sens) (fin.; lat.; sens) (chambre a bagages) (lieu; can (pers.; fr.; sens) (jeu.; angl.; sens) (trans.; angl.; sens.) (div.; angl.; sens et form.) (tech.; angl.; sens.) (div.; angl.; -) (div.; angl.; sens et form.) (obj.; lat.; -) (obj.; lat.; sens) (act.; dial.; -) (qual.; lat.; sens) (act.; lat.; sens) (obj.; angl.; sens) (act.; lat.; sens) (div.; lat.; sens et form.) (jeu.; lat.; sens) (juri.; anglicis.; sens) (cri.; angl.; sens) (pers.; lat.; sens) (qual.; lat.; sens) (div.; - ; sens) (qual.; de clerc; sens et form.) (div.; gr.; sens et form.) (obj.; de coco; -) (act.; de coller; sens) (qual., lat.; sens) (act.; lat.; sens) (pers.; (b)lat.; sens) (act.; lat.; sens) (act.; de colle; sens) (pers.; de colle; sens) (nourr.; gr.; sens et form.) (act.; lat.; sens) (obj.; angl.; sens) (pers.; angl..; sens) (div.; - ; - ) (act.; lat.; sens et form.) Connexion 2,4,5 (act.; de connecter; sens) Consolidation (act.; angl.; sens et form.) Contingent (les -) 3,4 (div.; lat.; -) Convertible (un ou une -) 7 (auto.; -; anglicis.; sens et form.) Cotation 3,4,6 (div.; angl.; sens) Coter (act.; angl.; sens) Cotte= "Cut" de 1'anglais 4 (div.; celt, sens) Demi-final (jeu.; - ; sens et form.) Demi-ton (div.; - ; - ) Drain (mec; angl.; sens et form.) Ecale 1,2,3,4 (ani.; goth.; -) Empatement (act.; - ; - ) Emphase 3,4 (div.; vx; sens) Emphatique 4 (qual.; de emphase; sens) Emphatiquement 1,3,4,6 (adv.; de emphase; sens) Employe (- civils) (pers.; lat.; sens.) Engin 1 (mec; lat.; sens) Equite (fin.; lat.; -) Fan 5,6 (obj.; angl.; sens et form.) Figure 3,4 (obj.; lat.; -) Fil (- d'alton) 4 (obj.; dial. -) Filage 6 (imp.; angl.; sens) Fil 2,3 (obj.; angl.; sens et form.) Filer 3,5 (act.; angl.; sens) Filiere 6 (obj.; angl.; sens) Foule (qual.; lat.; sens) Gages 3,4,6,7 (monn.; angl.; sens) Gravelle 4,7 (obj.; de l'angl.; sens) Gronder (elec; lat.; sens) Libelle (obj.; lat.; sens) Materiel 6 (obj.; lat.; sens) Office 1,2,3,4,7 (lieu.; lat.; sens et form.) Operateur 3,4 (pers.; lat.; sens) Operer 6 (act.; lat.; sens) Pamphlet 1,2,3,4 (obj.; angl.; sens) Paquetage 4,7 (act.; de paquet; sens) Passager (une sept -s) (auto.; - ; sens) Passe (obj.; lat.; sens et form.) Patente 2,3,4,5,6,7 (obj.; de l'angl.; sens et form.) Phraseologie (act.; gr.; -) Plant 5,6 (lieu.; lat.; sens et form.) Ponceau (obj.; lat.; sens) Poque 5,7 (jeu.; de l'angl.; sens) Punch 3,4,6,7 (obj.; angl.; -) Rapport (par - que) 1,2,3,4 (loc; dial.; -) Recevable (qual.; lat.; sens) Reclamation 4 (div.; lat.; sens) Reconciliation (fin.; lat.; sens) Reconcilier 6 (act.; lat.; sens) Record 1,2,3,4,6 (obj.; angl.; sens et form.) Reculons (de -, a -) 3,4 (loc; dial. -) Refiler (act.; angl.; sens) Reflecteur 4,5 (obj.; dial.; sens) Regarder (9a regarde mal) 2,3,4,6 (exp. a. fr.; -) Registre 4 (div.; dial.; -) Renverse 5,6 (act.; de l'angl.; sens) Retire 4 (qual.; de retirer; -) Retracer 4,5,6 (act.; dial.; sens) Retranchement (- d'urine) 4 ( act.; de retrancher; -) Section (obj.; lat.; sens et form.) Separateur 4 (tech.; lat.; sens) Shunter 4 (act.; angl.; sens) Sous (prep.; de l'angl.; sens) Soutirer (act.; lat.; sens) Specification 6 (div.; lat.; sens et form.) Staff 3,4 (pers.; angl.; sens et form.) Station (- de police, feu, gaz) 4 (lieu.; lat.; sens) Stock 2,3,4 (div.; angl.; sens et form.) Store 3,4 (lieu.; angl.; sens et form.) Subsidiaire (qual. lat.; sens) Supporter 1,2,3,4,5,6 (act.; lat.; sens) Surcharge 4 (div.; de l'angl.; sens) Surcharger 4 (act. de surcharge, sens) Swing 4 (act.; angl.; sens et form.) Tan 6 (div.; de l'angl.; sens et form.) Taper (- une tonne de melasse) (act.; de l'angl.; sens) Taraud 4 (act.; de taraud; -) Theatre 7 (lieu.; lat.; sens et form.) Ticket (obj.; angl.; sens et form.) Timon 1,4 (obj.; fr.; -) Torque (tech.; lat.; sens) Tourber (act. de tourbe; sens) Trac ou Traque 2,3,4,5,6,7 (mec; angl.; sens) Trafiquer 3,4 (act.; ita.; sens.) Transfert 6 (obj.; lat.; sens et form.) Twist (avoir la -) 1,2,3,6 (exp.; angl.; sens et form.) Type 3,4,5,6 Typer 5,6 Un (pour -) User Utilite (-s publiques) Valve Vendeur (un bon -) 3 Vermine 2,4 Versatilite 4,5 Vivre (manger de grosses -s) (tech.; angl.; sens et form.) (act.; de l'angl.; sens) (exp.; lat.; sens) (act,; de l'angl.; sens) (lieu; de l'angl.; sens) (obj.; lat.; sens et form.) (qual.; de vendre; sens) (ani.; dial.; -) (qual.; lat.; sens) 3,4 (nourr.; can.; -) C. Sur notre total de 486 anglicismes, 16 anglicismes presents dans le Plus, mais dont la categorie linguistique n'est pas definie: Autographier (-; sens) Bref 2,3,4,5 -; sens) Cachou 5 (- ; sens) Camera 4,5 - , sens) Convention 3,4,5,6 (- sens et form.) Cook 5,6,7 (- sens et form.) Courrier - sens et form.) Fudge 5,6 (- sens et form.) Script - sens et form.) Shortening 6 (- sens et form.) Starter 4,6 - sens et form.) Tangerine (-; sens et form.) Tank 3,4 sens et form.) Taxation (-; sens et form.) Tourbe sens et form.) D. 5 anglicismes dont la definition accompagnee d'un "X" deviennent des termes d'usage "technique": booster, "vieux": castor: "anglicisme": check-up: "boucherie": soc et finalement "pejoratif": joual. En regardant de pres ces mots, nous remarquons que la classification de certains d'entre eux comme "anglicismes" n'est pas justifiee. Le mot "clavigraphe". par exemple, le Belisle l'accompagne du signe "X" alors que ce terme n'existe meme pas dans cette langue. D'autres mots dont le classement sous cette categorie n'est pas clair sont: figure, courrier. tourbe et vivres. En outre, joual est considere non seulement comme un "anglicisme" mais aussi comme un "barbarisme". Or d'apres le Petit Robert 1 (1987), ce mot signifie "une prononciation populaire de cheval dans certaines regions du Quebec et d'ailleurs (,..)."14 De la, l'emploi du mot "barbarisme" par le Belisle semble douteux dans une etude qui se veut objective. Apres avoir releve ces anglicismes, nous avons constate que certains affixes sont tres actifs dans le parler frangais quebecois. La terminaison en ^er est la seule classe verbale utilisee dans cette liste d'anglicismes puisque les verbes du premier groupe sont faciles a conjuguer. Les verbes sont formes en ajoutant zSL au radical du mot anglais: braker, cauxer. backer, checker, grounder, etc. Vient ensuite le suffixe -eur. et parfois -eux. qui remplace les terminaisons en ^er ou -or des substantifs anglais.15 Le suffixe eur ou -eux sert a designer l'agent d'une action, la machine ou l'objet: buncheur. clippeur. dippeur. plombeur. checkeur. encanneuse. djompeur ou djompeux. Quant aux adjectifs, le suffixe zA et parfois -eur. -eux ou -able, est utilise pour marquer la qualite d'une chose, d'une personne: desettle. discartable. djamme. elabore. swompeux. tepeur. etc. 14 Paul Robert, Petit Robert 1. p. 1049. 15 "Sous l'influence du patois du nord et surtout du frangais du XVIIe siecle", les frangais quebecois ne prononcent pas le "r" final des mots. Adjutor Rivard, Etudes sur les parlers de France au Canada, p. 123. Finalement, pour designer Taction, l'objet et aussi certaines formes de l'industrie, le suffixe -age ou -oire est utilise: briquelage. checkage. clinage. cotonnage. promissoire. overhalage. Pour ce qui est des prefixes, de- ou dis- est d'usage frequent dans cette serie d'anglicismes. Ils servent a marquer la negation, la privation: demotion, declotcher. discarter. disconnecter, detaimer. desettler. detarauder. etc. Le prefixe re^ designe la repetition d'une action: refriser. reordonner. etc.. II faut noter que la flexibilite de l'usage de ces prefixes et suffixes dans le parler frangais quebecois a conduit a la formation de mots de la meme famille: canne: encanner. encanneuse: brunch: bruncher. bruncheur: swompe: swomper. swompeur: check: checkage. checker, checkeur. etc.. En outre, nous constatons que ces anglicismes sont repandus surtout dans les villes quebecoises ou le frangais est en contact permanent avec l'anglais que ce soit dans l'industrie, la publicite ou l'administration. Vu que les anglicismes extraits du Belisle (1979) ne nous offrent pas une idee claire de la frequence et de la persistance de leur usage dans le parler quebecois, nous avons consulte, en plus des ouvrages mentionnes aux pages 9, et 11 deux autres de Gilles Colpron: Les 33 anglicismes au Quebec (1970) et le Dictionnaire des anglicismes (1982). La consultation de ces dictionnaires nous aide a determiner, dans la mesure du possible, le moment de la parution d'un anglicisme dans le lexique frangais quebecois et la persistance de l'usage de certains anglicismes depuis l'annee 1880 jusqu'aux annees 80 de notre siecle. Ces dictionnaires sont repartis entre deux groupes: les anciens et les plus recents. Les quatre premiers glossaires a la page 9 appartiennent au premier groupe, les trois derniers aux pages 11 et 33, au deuxieme. Ces ouvrages sont classes suivant leur annee de parution: du plus ancien au plus recent, tels qu'ils se revelent aux pages 9 et 11. En outre, chacun est suivi d'une liste d'anglicismes qui correspond a celle relevee dans le Belisle (1979)16 . En plus de ces sept dictionnaires, nous avons aussi consulte le Dictionnaire de la langue quebecoise(1980) de Leandre Bergeron. Dans son ouvrage, Bergeron reprend les anglicismes du Glossaire du  parler frangais au Canada (1930) sauf quelques uns: bonus, brake. carbolique. carrege. caserner. chassepinte. cliper. clipeur. colleur. contingent, convention, crackers, dash, gages, galee. promissoire. roule. swing, taper et vivre. Nous attribuons leur disparition au fait que, au moment de la parution du dictionnaire en question en 1980, ces termes n'etaient pas d'usage frequent parmi les Quebecois. Mais 16 Pour nous faciliter la tache, nous avons numerate ces 7 dictionnaires de 1 a 7 suivant leur annee de parution: 1-Dunn, 2-Clapin, 3-Dionne, 4-Societe du parler frangais au Canada, 5-Gilles Colpron (1970), 6-Gilles Colpron (1982), 7-Lapointe. Pour voir comment nous avons procede, veuillez revoir les pages 17-30 . cela n'empeche pas Bergeron d'introduire d'autres anglicismes ou "barbarismes" dans son ouvrage: argiduge, auditeur. back-store. back-up. bay-window, bicifleur. bill, booster, bouilloire. bouncer. brece. brogue, buff, cachou. casse. ceduler. chapeau. check-up. choke. clineur. coach, cocotier. CO.P.. collect, collecter. concerne. cone. cotonnage. crankshaft, curve, deodorant, derinecher. desettle. discarter. jam, djaquer. djompeur. drum, elabore. engin. fatiquant. filer, filiere. fioule. fiouze. flashlight, ground, grounder, hanger, joual. karossine. materiel, operer. overtime, patcher. phraseologie. pitche. plant, plasteur. poque. quick-lunch, ramussier. ready-mix, renverse. reordonner. safe, schemer, schemeur. scoops, self-service, shack. shaft, shortening, slingshot, soutirer. sparkplug, specification. spotlight, spread, station-wagon, steady, steering, stirigne. straight. swompe. tackle, tan, tangerine, theatre, tibone. timer, tire torque. tourbe. tracer, transfert. trick, user, utilite. vendeur. waiter. II est a remarquer que certains de ces anglicismes sont des anglicismes de sens: bouilloire. chapeau. cocotier. collecter. etc.. En examinant de pres les anglicismes du Belisle (1979), nous avons constate que, parmi ces termes, 79 ne figurent pas dans le dictionnaire de Dunn ni dans celui de Clapin ni dans Dionne. Nous concluons que, par rapport a ces trois dictionnaires et aussi par rapport au Glossaire du parler francais au Canada(1930). ces anglicismes sont des neologismes provenant de l'anglais.. Ils se rapportent a la cuisine, a la nourriture: cone, cook, fudge, spread. tangerine, etc.; a la machine: torque, crankshaft, djaquer. operer. patcher. etc. a l'automobile: station-wagon, tire, fioule. renverse. self-service, etc.; a l'industrie: plant, bicifeur. overtime, etc.; au jeu: chapeau. poque. tackle: a l'electricite: ground, grounder: a differentes activites et objects divers: tan, transfert. buff, brogue, check-up. etc.. En plus des dictionnaires depouilles, nous avons aussi consulte l'ouvrage de M. Koessler: Les faux amis des vocabularies anglais et  americains (1975).17 Par definition, les faux-amis sont des "mots qui se correspondent d'une langue a l'autre par l'etymologie et par la forme, mais qui ayant evolue au sein de deux langues et, partant, de deux civilisations differentes, ont pris de sens differents."18 Des faux amis de Koessler, le Belisle (1979) n'en cite que quelques-uns: Approprier Auditer Camera Chance Clerical Complimentaire Cone Emphase Emphatiquement Filer Meter Picnic Station Ticket Attachement Auditeur Castor Civil Climax Concerne Consolidation Emphatique File Materiel Office Record Status Versatile Selon Koessler, "1- ces mots (...) ont ete empruntes au Moyen Age et ont conserve leur sens primitif; 2- d'autres influences par l'histoire et la psychologie du peuple anglais n'ont pas evolue aux notres et, s'orientant dans des directions divergeantesont pris des significations nouvelles." M. Koessler, Les faux amis des vocabulaires anglais et frangais. p. 6. J.P. Vinay -J. Darbelnet, Stylistique comparee du frangais et de l'anglais. p. 71. Ce sont des faux amis morphologiques et semantiques. Selon Nicol Spence, il faut se mefier des emprunts dits "camoufles", qui s'opposent a d'autres anglicismes pris directement a l'anglais: parking, week-end, business, puisqu'ils sont traduits par des mots purement francais avec une modification semantique qui correspond au sens du mot anglais.19 Bien que l'emprunt a l'anglais soit utile pour l'enrichissement et revolution du vocabulaire francais quebecois, cela n'empeche l'assimilation totale des anglicismes par les Quebecois20. Ainsi une question se pose: Est-ce qu'il faut rejeter les anglicismes ou les accepter en les francisant? A ce propos, Adjutor Rivard prevoyait deja en 1914 que "si la langue ecrite elle-meme ne s'efforce, le depart du bon et du mauvais dans nos emprunts pourrait bien ne jamais se faire, les mots anglais introduits dans notre langage pourraient bien y rester toujours sous leur forme etrangere. II n'est done pas inutile, il est urgent de s'occuper de la francisation des mots anglais dans le franco-canadien."21 D'ailleurs, si le nombre des anglicismes continue a augmenter, il faudra alors remplacer "une partie au moins des termes d'emprunt par des mots de cru, que ces mots soient simples declaques de mots etrangers ou qu'ils soient des vocables autochtones nantis d'occupations nouvelles, ou encore des neologismes folkloriques intentionnellement."22 19 Nicol C.W. Spence. Le frangais contemporain. chapitre V, p. 80. 20 Bien sur, il faudrait que "ces emprunts soient justifies, qu'ils satisfassent un besoin." Victor Barbeau, Le ramage de mon pays, p. 93. 21 Adjutor Rivard. Etudes sur les parlers de France au Canada, p. 148. 22 Aurelien Sauvageot, Portrait du vocabulaire frangais. p. 223. Ceci dit, est-il vrai que le parler frangais quebecois est un parler corrompu puisqu'il a tendance a accepter des anglicismes plus que le frangais de France qui emprunte a l'anglais sans aucun danger de corruption? D'apres A. Rivard, dans son livre paru en 1914, cela est vrai puisque "dans le milieu ou nous vivons, pour garder notre langue, pour la defendre de toute corruption, nous devons veiller sur elle avec un soin plus jaloux, et que certaines libertes seraient dangereuses au Canada, bien qu'on puisse se le permettre ailleurs."23 Par contre, d'apres Josette Rey-Debove, "l'anglicisme temoigne de notre connaissance du monde anglo-saxon et d'un enrichissement de notre univers d'objets et de pensees."24 Par consequent, contrairement a ce que nous avons deja vu, quant a l'influence des anglicismes sur le parler frangais quebecois, les anglicismes vus plus haut ne representent, presque, aucun danger pour le vocabulaire frangais de France. Cela s'explique par le fait que les Frangais sont loin de l'Amerique, et done ils "ne sont pas prets, si reduits qu'ils soient par bien des aspects de la culture americaine, a une mutation de grande ampleur."25 En outre "l'anglicisme ne signifie guere, en France, que l'intrusion, dans l'ecriture et le langage de simples vocables importes le plus souvent pour plaire aux snobs."26 Et bien qu'au Canada ces termes penetrent dans le parler 23 Adjutor Rivard, Etudes sur les parlers de France au Canada, p. 170. 24 Les usuels du Robert, Dictionnaires des anglicismes. Les mots anglais et  americain en francais. p. xi. 25 Claude Hagege, Le francais et les siecles. p. 134. 26 Louvigny de Montigny. La langue francaise au Canada, p. 47. frangais quebecois pour y demeurer; en France, ils se revelent comme "des mots (...) qui peuvent rester ou etre expulses sans que le genie de la langue n'en ressente beaucoup."27 A ce propos, Claude Hagege dit: "rien n'indique que les mots anglais (...) y soient installes pour toujours, ni meme pour longtemps (...)."28 Finalement, a la suite de notre etude des anglicismes, nous pouvons conclure que, bien que les anglicismes continuent a etre enregistres dans le Plus (1988), leur nombre a ete notamment reduit entre la parution du Belisle (1979) et celle du Plus. Neanmoins, la reduction du nombre d'anglicismes dans le Plus, qui se veut un ouvrage normatif, ne signifie jamais la disparition de certains de ces mots de l'usage quebecois quotidien. Par exemple, "fun, chum, blod. etc." que le Plus n'admet pas dans sa liste d'anglicismes, continuent a etre utilises par des milliers de quebecois. 27 Ibid. p. 48. 28 Claude Hagege, Le francais et les siecles. p. 72. 39 CHAPITRE II LES CANADIANISMES Les canadianismes, comme leur nom l'indique, sont des termes qui sont particuliers au Canada. Pour les differencier des anglicismes, le Belisle les accompagne du sigle '"C (qui) indique les canadianismes de bon aloi, admissibles dans le francais international, dits aussi canadianismes litteraires ou de culture", alors que les anglicismes generalement affubles du sigle "X" sont majoritairement proscrits.1 Nous examinerons dans les pages qui suivent les changements qu'ont subis les canadianismes pendant la periode qui separe la parution des deux dictionnaires le Belisle (1979) et le Plus (1988), pour en tirer certaines conclusions en ce qui concerne ces modifications. Louis-Alexandre Belisle. Dictionnaire nord-americain de la langue frangaise. Introduction. Mais avant de proceder dans notre etude sur la presence ou l'absence des canadianismes dans le Belisle (1979) et dans le Plus (1988), rappelons que la naissance de beaucoup de canadianismes est due au besoin, et comme l'affirme Victor Barbeau, a "la necessite ou nous etions et ou nous sommes encore de creer des termes pour exprimer les particularites de notre vie, de nos moeurs, etc.."2 Notre retrouvons ici des mots comme ouaouaron. catalinette. erable. dore, epinette. etc... Ensuite vient le contact qu'ont eu les Francais avec les premiers habitants du Canada, les Amerindiens. Or, vu la rigueur du climat et de la nature canadiens, ces Europeens furent forces de se tourner vers les Indiens pour apprendre d'eux differents moyens pour les aider a survivre dans ce nouvel environnement. Comme resultat beaucoup d'amerindianismes se sont integres au parler francais quebecois, et bon nombre d'entre eux continuent, jusqu'a present, a etre utilises par les Quebecois les rendant ainsi d'usage courant aujourd'hui. Voici quelques exemples tires de notre liste des amerindianismes: mactac. nigog. quahaug. tautog. Nous ajoutons a ces emprunts aux langues amerindiennes les mots que les colons, venus de differentes provinces de France et parlant differents dialectes, ont apporte avec eux. Au Canada, ils continuerent a utiliser, dans leur parler, beaucoup de dialectalismes, qui, en France, sont tombes en desuetude, exemples: salir: (faire ses Victor Barbeau, Le ramage de mon pays, p. 72. besoins), tourtiere (pate a la viande, de lard hachee menu), fleche (chine, de couleurs variees...), etc.3 Finalement, certains canadianismes ont ete crees pour eviter l'usage d'un mot anglais.4 Citons-en quelques exemples: parcage. rail-route, trappage. trapper. bufflon. etc.. Nous attribuons a cette derniere categorie aussi le mot de "neologisme" canadien. Bien que le nombre des canadianismes releves dans le Belisle (1979) soit moins important que celui des anglicismes, 473 soit 1% du total, ils occupent quand meme une place importante dans le parler frangais quebecois. Sur un total de 473 canadianismes releves dans le Belisle. le Plus n'en garde que 256, soit 54,1%, indiquant ainsi l'usage de ces mots par les Canadiens frangais. Le reste dont le nombre est de 217, soit 45,9%, ont disparu de ce dernier dictionnaire. Certains de ces canadianismes disparus sont formes a partir des termes frangais: dix-sous. dix-cents. culotton. etc.; d'autres proviennent des langues amerindiennes: moignac. mactac. ouaouaron. etc.; et enfin quelques-uns sont des caiques de l'anglais: camion- campeur. deux-par-quatre. rail-route, retournable. etc.5 A: Les canadianismes disparus du Plus, page 43. B: Les canadianismes passes sous silence dans le Plus, page 48.6 3 "Le canadien-francais est done du francais, mais un frangais de jadis", etc.. Charles Bruneau, "Le frangais tel qu'on le parle au Canada", Vie et langage. 1 (1952), p. 14. 4 Rene de Chantal, "Problemes canadiens", Vie et langage. 58 (1957), p. 52. 5 D'apres le Petit Larousse. p. 169 (1989) le caique est la "transposition d'un mot ou d'une construction d'une langue dans une autre par traduction." 6 Ce sont des termes qui ne sont pas identifies comme etant des canadianismes ou des quebecismes. C: Les termes qui ont des definitions accompagnees du "C", page 50.7 A. Les canadianismes disparus du Plus et dont le nombre est 217 sont les suivants.8 Chaque mot est suivi de sa categorie semantique et son etymologie la oij c'est possible.9 Abat 4 (jeu; vx) Abitibien10 (pers.) Anti-inflation (div.) Apalachien 5 (pers.; can.) Barattee 4,5,7 (div.; dial.) Billochon 4,5 (obj.) Botteur 3,4 (pers.; angl.) Bouctouche 3,5 (ani; can.) Bufflon 1,4,5 (ani; angl.) Camion-campeur (trans; angl.) Canadiana (obj.) Canadianisant (qual.) Canadianisation (act.) Canadianiser (act.) Caraquette 3,5 (ani) Carotte-a-moreau 1,3,4,5 (bot.) Caryer 5 (bot.; can.) Catalinette ou Catherinette 1,3,4,5,6 (nourr.; can.) Catostome (ani.) Celanese (obj.) Chalef (bot.) Chicotee 4,5 (bot; can. (indien)) Chlrodane (prod, chim.) 7 Une explication des chiffres qui suivent nos listes de canadianismes se trouve dans la note 20 a la page 59. 8 Les abreviations se trouvent a la page 181. 9 C'est grace au Glossaire du parler frangais au Canada (1930) et au Parler  populaire des canadiens frangais (1909) que nous avons pu trouver l'etymologie de nos canadianismes. 1° Le Belisle ne cite qu'un petit nombre de gentiles: Montrealais. Neo-6cossais. Quebecois. Sherbrookois. Trifluvien. etc., alors que le Repertoire des  gentiles (noms des habitants') du Quebec de J.-Y. Dugas en cite environ 1000. Chlrodane (prod, chim.) Chloropromazine (prod, chim.; can.) Cinq-cents (monn.; can.) Cinquante-cents (monn.; can.) Cocommandite (act.) Collambole (ani.) Corsetterie (lieu) Cosmeticien (pers.) Culbuton 3,5 (ani.; can.) Culotton 5,6 (vet.; can.) Cunit (mes.; angl.) Curleur (pers.; angl.) Debusqueuse (mec.) Decanadianiser (act.) Dechicotage (act. de dechicoter) Dechicoter 3,4,5 (act. dial.) Decouenne (qual., de Couenne) Demi-civilise (pers.) Demi-minot 4 (mes.; can.) Deux-par-quatre (obj.) Deux-sous (monn.; de l'angl.) Dix-cents (monn.; can.) Dix-points (imp.) Dix-sous (monn.; can.) Electrotypeur (pers.) Embouteilleur (pers.) Empileuse (mec.) Epinettiere 4,6 (bot.; can.) Erechtite (bot.; can.) Escalator ou Escalateur 5,7 (mec; angl.) Es qualite (jurispr.) Essoucheur (mec; de Essoucher) Estrien (pers.; can.) Eveiner (act. ;de Veine) Exacta (jeu) Extracurriculaire (scol.) Fieri-facias (jurispr.) Finissant 1,4,5,6 (pers.) Fleche 1,3,4,5,6 (vet., vx) Fluence (act.) Follette (bot.) Francanadien (pers.; can.) Frimasser 3,4,5 (temps; dial.) Froissant (qual.) Fruitages 3,4,5,6,7 (nourr.; dial.) Gaspesien (pers.; can.) Gibart 3,7 (ani.) Gillocheuse (mec.) Habenaire (bot.) Hissement (act.) Huit-point (imp.) Hydro-quebecois (pers.; can.) Hydrothermie (sci.) Independantisme (act.) Indexiste (pers.) Ivressometre (ani.; ame.) Katydid (ani.; ame.) Labradorien (qual.; can.) Lamine (qual.) Laquaiche 5 (ani.; can.) Laurentien 5 (adj.; can.) Ledger 1 (obj.; angl.) Lettrer 6 (act.) Lettreur 6 (pers.) Leve-palette (mec.) Levisien (pers.; can.) London standard (mes.) Mactac (nourr.; esqui.) Madelinot 5 (pers.; can.) Magdaleen (pers.; can.) Magnetoscopique (obj.) Mandamus (div.) Maxostome (ani.; can.) Menhaden (ani.; algon.) Metrisation (act.) Metriser (act.) Milage 3,4,5,6,7 (mes.; can.) Moignac (ani.; algon.) Monnayere 5 (bot.) Mouvette 2,4,5 (obj.; dial.) Neo-canadien (pers.; can.) Neslie 5 (bot.; can.) Newyorkais (pers.) Nigog 1,3,4,5 (obj. ind.) Nigoguer (act.; can.) Noliseur (pers.) Ouaouaron ou Wawaron 1,2,4,5,6 (ani.; can.) Ouitouche 4,5 (ani.; can.) Padou 4,5 (ani.) Paneliste (pers.) Parcage 5 (act.; de l'angl.) Parc-auto (lieu) Parlure 4,5,7 (act.; dial.) Parthenocisse (bot.; can.) Paysager 5 (act.) Photostome ou Photostomias (ani.) Physocarpe (bot.; can.) Pied-de-roi 1,3,5,6,7 (obj.) Pied-planche 5 (mes.) Pivois (obj.) Placardage (act. de Placarder) Plaquebiere 4,5 (bot.; de l'angl.) Pogonie (bot.; can.) Pompano (ani.) Porte-habit (obj.) Porte-jupes (obj.) Privet (bot.; angl.) Pruche 4,5 (qual.; can.) Ptarmigan ou Lagopede (ani.) Pulperie 7 (lieu) Pulvule (obj.) Quahaug (ani.; algon.) Quarance-onces (obj.) Quatre-epaule 5 (obj.) Quatre-roues 3,4,5,7 (trans.) Quatre-sept 1,3,4,5 (jeu) Quiller (act.; de Quille) Rabaska (trans.; algon.) Rail-route (trans.; de l'angl.) Ravine (qual.) Refaufiler 3,4,5 (act.de Faufiler: dial.) Refrancisation (act.) Refranciser (act.) Regie nisi 5 (div.) Renegocier (act.) Renipper 3,4,5,7 (act.; dial.) Repossession (act.) Rescaper 5,6 (act.) Retournable 1,2,3,4,5 (qual.; de l'angl.) Ring (div.; angl.) Rotograveur (pers.) Rouche 3,4,5 (bot.; dial.) Rouli-rolant 5 (obj.) Sableuse 6 (mec.) Sagueneen (pers.; can.) Saguero 4 (bot.; dial.) Saladier (pers.) Sapinages 1,2,3,4 (bot.) Sarcleuse 5 (obj.) Savoyane ou Saouiyane 3,4,5,6 (bot..; can.) Scala-santa (obj; ita.) Scudderia (ani.) Seinage 5 (act.; de Seiner) Seneca 5 (bot.) Sensationnellement (D.) Servodirection ou servolant (obj.) Sevigne 4,5 (bot.) Shoot (jeu.; angl.) Solage 1,3,4,5,6 (obj.; vx) Sorelois 1 (pers.; can.) Souleciet 5 (ani.; can.) Souvrainisme (act.) Suractivite (act.) Surette 2,3,4,5 (nourr.; can.) Surgel (act.) Sursouscrit (qual.) Symplocarpe (bot.; can.) Tabulation (act.) Tapissage (act.) Tasse 4,5,7 (qual.) Tautog (ani.; algon.) Teocentli (bot.; ind.) Tictacto (jeu.) Tiers-temps (jeu.) Toisage (act.; de Toiser) Toler 3,5 (act.) Toleur 3,5 (pers.) Torsade (qual.) Torte (qual.) Tournavis 4,5,7 (obj.; dial.) Tranche-viande 5 (obj.) Trappage (act.; de l'angl.) Trapper 1,3,5,6 (act.; de l'angl.) Troufignon 1,3,5 (corps.) Ungavien (pers.) Unilinguisme (act.) Uxor (jurispr.) Vanne 5 (qual. dial.) Venditioni exponas (jurispr. lat.) Ventriloquisme (act.) Verglacant (temps.) Vignette (qual.) Vignetter (act.) Vivoir 6 (lieu) Voudou (rel.; afri.) Vulpiculteur (pers.) Vulpiculture (act.) Wagonnette 5 (trans.) Watap 1,4,5 (obj.; algon.) Wescott 5 (obj.) Zicral (obj.) B. Ensuite viennent les canadianismes que nous avons releves dans le Belisle et que le Plus ne suit d'aucune indication pour dire que ce sont des canadianismes ou qu'il place sous des categories differentes telles que: politique, geographie, etc. Leur nombre s'eleve a 94. Abatis 4,5,6,7 Aboiteau 1,3,4,5 Achigan 3,4,5,6 Albertain Assurance-chomage Assurance-maladie Avionnerie 6 Baccalaureat Bec-scie Biculturaliste Biculturel 6 Blauchon 6 Ble d'Inde 1,4,5,6,7 Bleuetiere 6 forest.; vx.) geogra.; vx.) algon.) reg.) Bloqueur Brunante 2,3,4,5,6 Canadien-anglais 4,5 Canadien-francais 4,5 Carcajou 1,3 Carouge Catalogne 1,2,3,5 Cedriere 3,4,5,6 Cegep 6 Cegepien 6 Cheddar 5,7 Chicoutimien Chiropracticien 6 Chiropratique 6 Chloration Clajeux 3,4,5,7 Claviste Cometique 3,4,5 Conga Creditiste 6 Cultivar Curling Cyau 4,5 Dore 3,4,5 Epluchette 1,2,3,4,5,6,7 Erabliere 1,2,3,4,5,6 Fluoration Frasil 1,2,3,4,5,6 Frimasse 4,5,6 Godendart ou Godendard 1,2,3,4,6, Goglu 1,2,3,4,5,6 Graphiste Guignolee 1,4,5,7 Guillochure Haute-fidelite Magnetoscope Malachigan 1,3,5 Manitobain Maskouabina 1,3,4,5 Maskinonge 1,3,4,5,6 Mauricien 5 Montrealais 1 Noe-ecossais : ; ) : ; ) : ; ) ;hist.; ) ' ; orig. mont.) ' ; orig. incert.) ' ; org. incert.) ; ; de ) : ; ) : ; ) I ; angl.) : ; ) ; ; de ) [ ; angl.) ; ; de ) ' ; vieilli) tech.; du lat.) : ; ) ; ; vx) polit.; de ) >ot.; ) sport; angl.) chim.; ) : ; .) : ; ) : ; ) : ; ) : ; ) ; dial.) ( ; a. fr.) ' ; orig. incon.) ; ; de ) ; orig. incert.) : ; ) ; ; angl.) : ; ) ; algon.) : ; ) ' ; reg. orig. amerin.) ; algon.) : ; ) : ; ) : ; ) 50 Ontarien ( ; ) Oriole 5 ( ; ) Ouananiche 1,3,6,7 ( orig. mont.) Outawais ( orig. amerin Parcometre 5 ( ) Partisannerie 1,2,4,5 ( ) Perchaude 3,4,5,7 (cour; de France) Pimbina 1,4,5 (cour.; algon.) Portageage 1,4,5 (cour.; algon.) Portager 3,4,5,7 (cour.; algon.) Portageur 4,5 (cour.; algon.) Poudrerie 1,2,3,4,5,6,7 (cour.; algon.) Poulamon 4,5 ( , aca.) Pruche 3,4,5,6 ( ) Quebecois 1,3,5 ( ) Queue-(de)-poelon 3,4,5,7 (cour.; ) Quilleur ( ) Recherchiste ( ) Relationniste 6 ( ) Servodirection (auto.; ) Sherbrookois ( ) Souffleuse ( ) Souverainiste ( ) Steak 1,3,4,5 ( , angl.) Surevaluation ( ) Surevaluer ( ) Telegenique ( ) Terranium (Sc. nat.; ) Torontois ( ) Touladi 1,4,5 ( , algon.) Transamericain ( ) Transcanadien 6 ( ) Trifluvien ( ) Tsuga ( jap.) Tuque 1,2,4,5,6,7 ( ) Verchere ( ) Visonniere 6 ( ) C- Finalement, certains mots dans le Belisle. ont une de leurs definitions accompagnee du signe "C". Sur un total de 165 definitions, 98 ne sont plus mentionnees definitions, sont retenues.11 1. 98 termes dont les definitions disparu du Plus: Boston (- bull) Castor (poisson -) Championnat Collegial (edition -) Colombien (congres -) 3 Colonialisme Electro Factum(in -) Fleuve(Le -) Fondeuse Fourchette 5 Fourragere Gardeur (une gardeuse) Gratte-cul Halage 5 Isolation Jarnotte 5 Lapin (- de roche) Lave-mains 4 Merise 3,5 Mil 3,5 Outilleur Patio 5 Pay ant 3,4 Pite 1,5 Placarder 1,7 Pointe(pousser, piquer des -s a Poire (petite -) 3,4,5 Poirier Poudreux (un temps -) 3,4,5 Protonotaire 5 Province Quatre-saisons 3,4,5 5 1 dans le Plus: le reste, 67 de ces sont accompagnees du "C" ont (ani.; ame.) (ani.; pop.) (jeu) (scol.) (adj.) (act.) . (act.) (jurispr.; lat.) (lieu) (mec.) (bot.) (mec.) (pers.) (bot.) (act.) (prod.) (bot.) (ani.) (obj.; vieilli) (nourr.; ame.) (mes.; can.) (pers.) (lieu.) (qual.; fr.) (obj.) (act.) quelqu'un)l,3(act.) (bot.; pop.) (bot.; can.) (temps) (pers.) (polit.; can.) (bot.; pop.) Nous sommes incapables de determiner la raison pour laquelle les canadianismes de "A" a "0" sont moins nombreux que ceux de "P" a "Z". Queue (- d'anguille) 3,4 (an.; pop.) Quille (jeu de quilles) (jeu.; de l'angl.) Railleur (ani.; can.) Raisin (- sauvage) 3 (bot. pop.) Realisation (act.) Receveur (pers.) Recoupement (indexer par -) (act.) Refrigerateur 3,5 (obj.) Remission (pas de -, sans -) 4,5 (act.; dial.) Renardiere 6 (lieu) Repeter (- une classe, une annee) 5 (act.) Residence 3,4,5 (lieu) Risquer (- un oeil) 3,4,5 (act.) Rognon (rognons de coq) 3 ,4,5 (bot.) Rondin (obj.) Rouget 1,3,4,5 (obj.; can.) S abler 5 (act.; can) Sableur (pers.; can.) Sabot (- de la vierge) 3,4,5 (bot.; can.) Saisie (- - de la collation) (juri.) Saline 5 (lieu) Salir 3,4,7 (act.; dial.) Sangle 4,5 (obj.) Savonnage (act.) Scie(- de long) 3,4,5 (pers.) Simagree 5 (act.) Snober 5 (act.) Sofa(- -lit) (obj.) Soi-disant 4,5 (adv.) Soigner 4,5 (act.) Souffleur 5 (mec.) Souille (lieu.) Sous-locataire (pers.) Sous-louer (act.) Speculatif (qual.) Stationnement (pare de -) (lieu) Stereotype (obj.) Stopper 3,4,5 (act.) Suivre 4 (act.; dial.) Sureau(- blanc, - du Canada) 3 (bot.; can.) Surimpression (act.) Suroit (temps.; pop.) Tasseau (obj.) Teigne 4 (bot.) Temps (un bout de -, un bon bout de -) l,3,4(temps.; dial.) Terre (lieuThe (petit -, - des bois) 4,5 (nourr.; can.) Tort (se mettre dans son -) 3,4,5 (act.) Tournant (seine tournante) (obj.Traine (- a batons, a ambines) 2,3,4,5,6,7 (trans., dial.) Travailler (- de la terre) 4,5 (act.; dial.) Trefle (- d'odeur) 3 (bot.) Tricot 4,5 (obj.Trieur (mec.Tripode (obj.) Turlututu (cri.Union (- rodee) 5 (act.) Vague (- de froid, - de chaleur) 1,3,4,5 (temps.; can.) Versant 5 (obj.Vidanger (act.) Video (tech.Violon (vouloir aller plus vite que le -) 3,4 (act.) Volee (recevoir une -) 1,2 (act.) Volt (elect.Zircon (obj.2. 67 termes dont une de leurs definitions, accompagnees du continue a exister dans le Plus: Balise 2,4,5,6,7 (bot.) Briefing (div.; angl.) Canadien (pers.; can.) Carpe (ani.; pop.) Carte (- de credit) (obj.) Cerise (- de France) 3,4,5,6 (nourr.) Chat (- sauvage) 1,3,6,7 (ani.) Chevre (- des montagnes) (ani.) Chien (- des prairies) (ani.) Combinaison 5 (vet.) Comte 6 (div.) Crapet 3,5 (ani.; can.) Epinette (- blanche) 3,6 (bot.) Erable (- a sucre) 1,3,4,5,6 (nourr.; can.) Laurentien (qual.; can.) Libelle (div.) Liberal (pers.; can.) Loche 1,3,7 (ani.) Mail (lieu) Mil 3,6 (bot.; can.) National (l'Assemblee nationale) (pers.; can.) Nordet (temps.; dial.) 1,3,4,5,7 (temps.; dial.) Paille (vote de -) 3,5 (act.; de l'angl Partisan 4 (qual.) Pichou 1,5 (vet.; ind.) Planche (- a pain) 4,5,7 (obj.) Portage 1,2,3,4,5,6,7 (lieu.; can.) Quatre-temps 1,3,4,6 (bot.; can.) Quenouille 3,4,5,6 (bot.; dial.) Quintefeuille (bot.; can.) Rang 1,2,3,4,5,6 (lieu; dial.) Rat (- musque) 1,6 (ani.; ame.) Reserve 3,4,5 (lieu.; can.) Reveille-matin 3 (bot.; pop.) Rondelle 6 (jeu.; can.) Roquille 1 (mes.; can.) Saint (toute la sainte journee) 5 (exp.; dial.) Sang-de-dragon 3,4,7 (bot.; can.) Sanguin (un -, une grosse sanguine) (pers.) Sapin 3,4 (bot.; can.) Sarabande 1,2,3,4 (act.) Satiriste (pers.) Securite (- sociale) (div.; fr.) Siphonner 5 (act.) Sire (un triste -) (div.) Sirop (- d'erable) 3,4,5,7 (nourr.; can.) Solaire (heure -) (temps) Sou 5 (monn.; can.) Sous-main (en -) 3,4,5 (act.; dial.) Stereo (abr.) Suer (- a grosses gouttes) (act.) Suisse 5,6,7 (ani.) Tarte (nourr.) Taux 3,4 (chiff.) Temperance (act.) Timbre 1 (qual.; fam.) Tire (de la - d'erable) 1,2,3,4,5,7 (nourr.; can.) Tourte 1,3,4,5 (ani.) Tourtiere 1,2,3,4,5,6,7 (nourr.; dial.) Transmission 5 Traversier 1,2,4,5,6,7 (mec.) (trans.) Tremble 3,4,5 Tricotage 3,5,7 (bot.) (act.) Vivable 4 Truite (- mouchetee) Valoir 1,2,3,4,5 Ville (en -, a la -) 4 (act.; can.) (qual.; de l'angl.) (loc.) (qual.; vr., dial.) II faut aussi noter qu'il existe certains canadianismes que nous retrouvons dans le Plus mais avec un sens different. Ces mots sont les suivants: Demi-colonne (journ.), musiquette (lieu), raquetteur (pers.). D'autres canadianismes ont seulement subi un changement de forme: Iroquoisien - Iroquoien (pers.; can.) Mascabina ou Maskouabina - Mascouabina (ind.)12 Triplet - Triplees (pers.) L'usage du "C" pour designer les canadianismes semble dans certains cas douteux. C'est le cas des mots comme colonialisme. gratte-cul. steak qui, bien entendu, ne sont pas exclusivement quebecois puisqu'on les retrouve dans des dictionnaires francais tel que le Larousse du XXe siecle paru en 1929. Un autre cas douteux est le mot cheddar qui n'est pas un canadianisme mais un terme tout a fait anglais. Cependant, rappelons que nous ne faisons que comparer des dictionnaires, et malgre quelques exemples douteux, les tendances qu'ils semblent demontrer restent quand meme valables. Iroquoien et Mascouabina ne sont pas presents dans le Repertoire de  gentiles fnoms des habitants') du Quebec de J.-Y. Dugas. Afin de creer leurs canadianismes, les Quebecois ont utilise des affixes purement frangais. La terminaison -er est tres actif dans la formation des verbes: paysager. toler. trapper, stopper, canadianiser. metriser. quiller. Certains radicaux de ces mots proviennent de l'anglais: trap, stop. quille. Quand aux derivations suffixales, le suffixe -isme indique "soit une doctrine, une activite (...)." En voici des exemples: independantisme. colonialisme, credetisme. unilinguisme.13 Le suffixe -iste agit de la meme fagon que -isme. II designe l'activite, la doctrine ou l'attitude politique d'une personne: souverainiste. recherchiste. biculturaliste. claviste. graphiste. credetiste.14 Le prefixe -ien ajoute a des substantifs ou a des noms propres designe "l'appartenance" mais moins souvent que -ois (-ais est frequemment employe aussi) et aussi l'activite.15 II aide a former des adjectifs: abitibien. apalachien. cosmeticien. francanadien. gaspesien. labradorien. cegepien. neo-canadien. mauricien. trifluvien. etc.. 13 Grevisse, Le bon usage, p. 234. 14 Ibid., p. 235. 15 Ibid., p. 232. Comme nous avons vu aux pages 43-50, certains canadianismes sont formes a partir des substantifs anglais en -er ou -or. Ces suffixes sont remplaces dans certains vocables frangais quebecois par le suffixe -eur rendant ainsi leur morphologie purement frangaise: curleur. campeur. escalateur. Ce meme prefixe, -eur. se joint a des radicaux frangais pour former des neo-canadianismes; il designe des personnes: embouteilleur. electrotypeur. lettreur. noliseur. toleur. patageur. outilleur. etc.. -Euse est un suffixe qui designe le genre feminin des instruments ou des machines: empileuse. sableuse. guillocheuse. fondeuse. parfois le suffixe -eur est utilise pour designer aussi des machines: essoucheur. souffleur. -e. -al et -eux se joignent aux substantifs ou aux radicaux verbaux pour former des adjectifs indiquant ainsi la qualite d'une chose ou d'une personne: demi-civilise. fleche. lamine. tasse. pruche. decouenne. liberal, collegial. poudreux. etc.. - Le suffixe -age est tres actif dans le vocabulaire des canadianismes. II designe "des noms indiquant Taction a partir des verbes":16 halage. placardage. portage, portageage. savonnage. pargage. seinage. toisage. trappage. etc.. 16 Ibid., p. 226. Finalement le suffixe -iere est ajoute aux substantifs pour en former d'autres qui designent des lieux de plantation ou seulement des lieux: bleuetiere. cedriere. erabliere. epinettiere. renardiere. visonniere. Quant aux prefixes, re_i est tres actif parmi les canadianismes. II se joint surtout aux verbes pour montrer la repetition d'une action: refaufiler. renegocier. renipper. refranciser: parfois re_r. accompagne un substantif indiquant ainsi "un mouvement retrograde, le retour a un ancien etat": refrancisation. repossession.17 de- marque "la privation".18 II s'ajoute aux verbes, aux substantifs, ou aux adjectifs: decanadianiser. dechicotage. decouenne. in- dans notre liste de canadianismes s'ajoute a des substantifs pour designer "la negation": independantisme.19 A cause de la flexibilite de l'usage de ces prefixes et suffixes, les frangais quebecois ont cree des mots de la meme famille: dechicoter-dechicotage: sabler- sableur. sableuse: couenne-decouenne: bouteille- embouteilleur: poter- potage. potageage. potager. potageur: quille- quiller. quilleur: lettre- lettrer. lettreur. etc.. 17 Ibid., p. 250. 18 Ibid., p. 243. 19 Ibid., p. 244. De meme que dans le chapitre precedent, nous avons eu recours a d'autres dictionnaires d'usage frangais quebecois. Cela faisant, nous avons pu determiner la persistance de l'usage des canadianismes presents dans ce chapitre dans le parler frangais quebecois. Parmi les dictionnaires que nous avons consulted nous retrouvons les quatre premiers mentionnes dans l'introduction a la page 9, en plus du Dictionnaire de la langue quebecoise de Leandre Bergeron 1980, des Regionalismes quebecois usuels de R. Dubuc et J.C. Boulanger 1983 et, de meme, Des mots pittoresques et savoureux de Raoul Lapointe (s.d).20 Les quatre premiers dictionnaires constituent les plus anciens ouvrages sur le lexique frangais quebecois, les trois derniers constituent les plus recents. De chacun de ces dictionnaires nous avons releve les canadianismes qui correspondent a ceux du Belisle. Pour nous faciliter la tache, nous avons classe ces dictionnaires selon leur annee de parution: du plus ancien au plus recent.21 En comparant les donnees de ces ouvrages, nous estimons que les canadianismes qui se trouvent dans les trois derniers A propos de ce dernier ouvrage, revoyez la note 32 a la page 11. Cet ouvrage ne figure pas dans notre liste des glossaires et dictionnaires au premier chapitre puisque nous estimons qu'il s'agit la des canadianismes et des mots folkloriques seulement. Ces dictionnaires sont numerates comme suit: 1-Dunn, 2-Clapin, 3-Dionne, 4-Societe du parler francais au Canada, 5-Bergeron, 6-Dubuc-Boulanger, 7-Lapointe. (Veuillez revoir les pages 43-50). dictionnaires (Bergeron, Dubuc-Belanger et Lapointe) et qui ne figurent pas dans les quatre premiers glossaries (Dunn, Clapin, et Societe du parler du frangais) constituent des neologismes canadiens. Ces vocables peuvent etre classes sous differents themes: botanie: carver: mecanique: compileuse. sableuse: objet: wescott(commerce). refrigerateur: personne et son activite: troleur. chiropracticien. cegepien. credetiste: nourriture: cheddar. (ce mot est aussi un anglicisme), etc.. En outre, nous constatons que, par rapport au Dictionnaire de la langue quebecoise (1980) de Leandre Bergeron, il y a eu une reduction considerable du nombre des canadianismes dans le dictionnaire de Dubuc-Boulanger (1983) et dans l'ouvrage de Raoul Lapointe: Des mots pittoresques et savoureux (s.d.). Par consequent, nous sommes portee a conclure que les canadianismes que nous avons releves dans le Belisle (1979) ont subi, depuis la parution du dictionnaire de Dunn en 1880 et a travers les annees qui separent le Belisle (1979) et le Plus (1988), des modifications. Ces modifications ont lieu sous Taction du besoin, de l'usage et de la necessite de ces canadianismes dans la vie des Quebecois et done dans leur lexique. Nos interpretations de nos resultats se resument comme suit: 1. A travers Tevolution du parler frangais quebecois, comme pour tout parler vivant et en ce qui concerne les canadianismes, un phenomene s'est produit et qui se traduit par le fait que chaque jour a vu, et continue a voir, la naissance ou la mort de certains mots. C'est Thomme qui maitrise ce phenomene de la langue parce qu'une langue est le produit de Thomme et de son etat. 2. Les canadianismes disparus des dictionnaires de Bergeron, de Lapointe et du Plus ne sont plus d'usage frequent dans le parler frangais quebecois. 3. Cette disparition pourrait s'expliquer par une tendance du Plus a aligner le parler frangais quebecois sur celui de l'Hexagone. Finalement, la persistance des canadianismes dans les dictionnaires et les glossaires que nous avons consulted, nous oblige a admettre que, tout comme les anglicismes, ces termes caracterisent le parler frangais quebecois. Neanmoins, contrairement a beaucoup d'anglicismes, les canadianismes servent a alimenter ce parler et a l'enrichir; d'ou il serait faux de dire que "le canadianisme est un anglicisme qui s'ignore."22 Les preserver, c'est aussi preserver la culture canadienne frangaise et son identite. Louis-Paul Beguin, Problemes de langage au Quebec et ailleurs. p. 43. 62 CHAPITRE III 63 LES MOTS FOLKLORIQUES Selon le Belisle (1979), les mots folkloriques, accompagnes du sigle de la fleur de Lys, sont "des canadianismes familiers ou folkloriques y compris plusieurs mots anglais francises au niveau populaire."1 Ainsi ce sont des mots familiers, ce qui signifie qu'ils sont consacres au foyer, a la famille.2 En outre, ce sont des mots d'usage courant chez les Frangais quebecois; d'ou le terme "populaire". Finalement, comme nous le verrons plus tard, ces mots constituent le fond frangais de ce peuple. II s'agit tout d'abord dans ce chapitre, comme nous l'avons fait dans les chapitres precedents, de presenter brievement la source des mots folkloriques. Or, comme nous l'avons deja indique dans l'introduction, les Frangais quebecois proviennent de differentes provinces de France, et parlaient ainsi differents dialectes. Au Canada, ces "divers dialectes des anciennes provinces se sont combines richement et harmonieusement (...). C'etait une langue vive, riche, naturelle, motivee. C'etait la langue des ancetres (...)."3 Comme resultat du contact intime qu'ont eu les nouveaux colons les uns avec les autres, leurs dialectes se sont incorpores pour donner lieu a un seul qui evolua independamment du frangais de France. Vu la distance qui separe les deux continents, beaucoup de mots, tombes en desuetude dans la mere patrie, ont continue a etre Louis-Alexandre Belisle, Dictionnaire nord-americain de la langue  francaise. Introduction. Jean Darbelnet, Le frangais en contact avec l'anglais en Amerique du Nord. p. 10. . Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du francais quebecois. p. 89. d'usage courant en Nouvelle-France. D'ou le caractere archai'que du parler frangais du continent nord-americain.4 Ce caractere archai'que se traduit par le fait que les Quebecois "garderent assez longtemps leurs habitudes linguistiques natives; leurs patois subsisterent et vecurent (...)."s Delaisses par sa mere patrie, sa classe d'elite, ses instructeurs, les colons ont continue a parler leur dialecte, et au cours des annees qui ont suivi la Conquete, ils reussirent a etendre leur vocabulaire. Ceci dit, a partir d'un mot, ils ont forme des mots de la meme famille: abrier - desabrier. reabrier. etc... En outre, ils ont cree de nouveaux termes frangais caracteristiques de la nature et du climat canadiens. Cela se produit face a ce vaste pays ou les Quebecois ont laisse libre cours a leur pensee et a leur imagination. Ainsi ils exprimerent leurs idees avec des mots decrivant des images concretes: abatage. portage, etc... Et ces mots se sont formes dans leur bouche d'une fagon naturelle et impulsive. Par consequent, "de formes mentales, vives, issues de l'experience collective se sont developpees, fondant, particularisant une maniere de sentir et de voir.6 4 "Les archai'smes, ecrit une linguiste, (sont de) vieux mots de terroir parvenus inchanges jusqu'a nous dans leur signification et leur emploi (...)." Madeleine Ducrocq-Poirier, "L'apport du normando-saintongeais au francais parle au Quebec dans une perspective sociolinguistique", Le cas du  Quebec. Langages et collectivites. p. 61. 5 Ferdinand Brunot, Histoire de la langue frangaise des origines a nos jours, p. 1057. 6 Henri Belanger, Place a l'homme. Eloge du frangais quebecois. p. 117. Vu leur nombre assez grand, 4506 soit 7,51% du total, qui depasse de loin le nombre de nos donnees d'anglicismes et de canadianismes, nous avons repartis les donnees folkloriques du Belisle (1979) en deux groupes:7 1- celles disparues du Plus: 65-158. 2- celles qui sont encore presentes dans le Plus: 158-170.8 l-Celles qui sont disparues du Plus (1988). (Cette liste inclut des mots qui ont des definitions accompagnees de la fleur de lys et que nous indiquerons par un asterisque). A* 4,5 (prep.; dial.) Alle 2,4,5 (pron.: dial.) Abalone (ani.; can.) Abander 2,3 (act.; ) Abatage 3,4,5 (act.; dial.) Aboutant 4,5 (pers.; vx., dial Abrier* 1,2,3,4,5,6,7 (act.; vx, dial.) Accalmie* 4,5 (act.; ) Accanter 4,5 (act.; dial.) Accent* 3,4,5 (act.; dial.) Accord (faire 1' )* 3,4,5 (act.; ) Accorder* 4,5 (act.; dial.) Accore* 5 (lieu; ) Accoteur 4,5 (obj.; ) Accotoir* 4,5 (obj.; ) Accoupler* 5 (act.; ) Accoupleur 3,4,5 (pers.; ) Encore ici, c'est grace au Glossaire du parler frangais au Canada de la Societe du parler francais au Canada et du Parler populaire des canadiens frangais de Dionne que nous avons pu trouver l'etymologie de la majorite des mots folkloriques. Les abreviations se trouvent a la page 181. Accoutumance* 1,2,3,4,5,7 (div.; vx.) Accoutume* 4,5,7 (qual.; dial.) Accrabe 4,5 (interj.; ) Accraire 3,4,5 (act.; dial.) Accrochoir 3,4,5 (obj.; dial.) Achalement 4,5 (act.; ) Achet ou Anchet 4,5 (act.; dial.) Achete 4,5 (qual.; dial.) Acheter* 3,4,5,7 (act.; dial.) Achever* 3,4 (act.; ) Acompte* 3,5 (comm.; ) Aconnaitre 1,2,3,4 (act.; vx.; dial.) Acre 2,4,5 (interj.; dial.) Acre-pied (mes.; ) Acter 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Acul 4,5 (lieu.; ) Adapteur 4,7 (obj.: ) Adequat* 5 (quali.; ) Administrer* 4,5 (act.; ) Affiler* 1,2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Affirmative (dans 1' ) 3,4,5 (adv.; ) Afflige* 3,4,5 (qual.; ) Affreux* 5 (qual.; ) Agate* 3 (imp.; de l'angl.) Agent* 3,4 (pers.; ) Agite 4,5,7 (qual.; ) Agnus-castus (bot.; ) Agoucer 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Agree* 3,4,5,7 (admin., ) Agres* 2,4,5 (act.; ) Ahurir* 3,4,5 (act.; ) Ahurissant* 3,4,5 (qual.; ) Aigrette* 3,4,5 (div.; vx., dial.) Aiguillette* 3,4,5 (div.; vx.) Ainsi* (tout ) 4,5 (adv.) Air* (etre en ) 3,4,5,7 (act.; vx.) Avis 1,2,3,4,5 (lieu.; ) Ajets 4,5 (amus.; dial.) Ajustage* 4,5 (act.; ) Ajusteur* 5,7 (pers.; ) Alabastine 5 (comm.; ) Album-souvenir 5 (obj.; ) Alderman 2,3 (pers.; angl.) Alege ou Allege 4,5,7 (qual.; ) Alienation* ( d'affection) (act.; ) Alignee* (div.; ) Alis 4,5 (adv.; vx., dial.) Alise* 3,4,5 (bot.; ) Alitre 2,3,4,5 (qual.; vx., dial.) Alitrer 4,5 (act.; vx.) Alivettes 4,5 (obj.; ) Allable 4,5 (qual.; vx.) Allee* ( de quilles) 6 (lieu.; ) Aller* ( a la loi) 1,3,4,5,6 (act.; ) Allonge* 1,2,3,4,5,6 (lieu; vx., dial.) Allumelle 2,4 (obj.; vx., dial.) Allumer* 3,4,5 (act.; ) Allumette* 3,7 (obj.; ) Allumeur* 5 (obj.; __) Allusion* 4,5 (admini.; de l'angl.) Alton (fil d' ) 4,5,7 (obj.; dial.) Alveole* (lieu.; ) Amadou* 1,4,5 (div.; vx.; dial.) Amariner* 3,4,5 (act.; ) Amarrage* 2,4,5 (act.; ) Amarrer* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Ambine 3,4,5 (div.; dial.) Ambition* 1,3,4,5 (ani.; dial.) Amblet 4,5 (div.; vx., dial.) Amblette 3,4,5 (obj.; ) Amenager* 4,5 Amener* 2,3,4 (act.; vx., dial.) (act.; vx.) Americana 5 (obj.; ) Amets 4,5 (act.; vx.) Amiauler 2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Amollir* 2,3,4,5 (act.; dial.) Amont* 2,3,4,5 (prep.; vx.; dial.) Amour* 3,4,5 (bot.; ) Ampas 3,4,5 (act.; vx., dial.) Ampoule-eclair (obj.; ) Ancien* 4,5 (qual.; ) Angelique*(belle ) 5 (bot.; ) Anguille* 3,4,5 (bot.; ) Anis* 3,4,5 (bot.; ) Anneuillere 4,5,7 (qual.; dial.) Antagonier (act.; ) Anticonscriptionniste (qual.; ) Anti-liberal (qual.; ) Antiscab (qual.; ) Apart 3,4,5,7 (comm.; ) Aplaner (act.; ) Aplomb* 2,3,4,7 (adv.; dial.) Aplomber 3,4,5,6,7 (act.; vx.) Appareillage* 5 (imp.; ) Appareilleur* 5 (pers.; ) Apparence* 2,3,4,5 (div.; vx., dial.) Appater* 5 (act.; ) Appoint* 2,3,4,5 (act.; vx.) Apprecier* (act.; ) Apprenable (qual.; ) Appretage* (act.; ) Approcher* 3,4,5 (act.; vx.) Apre 2,3,4,5 (interj.; ___) Apreye 4,5 (interj.; ) Apristi (interj.; ) Aqueduc* 4,5,6 (lieu; ) A ras 2,3,4,5 (adv.; dial.) Arase 4,5 (obj.; ) Arber 4,5 (act.; dial.) Arc-boutant* 3,4,5,7 (adv.; ) Arc-bouter* 4,5 (act.; ) Argent* 2,3,4,5,7 (comm.; vx., dial.) Argenteries* 3,4,5 (obj.; vx.) Argumenter* 4,5 (act.; vx.) Argyrol (div.; ) Aria 2,3,4,5,6,7 (div.; dial.) Arie 4,5 (interj.; vx., dial.) Arlerose 4,5 (nourr.; ) Arpenter* (act.; ) Arrache-braquette 3,4,5 (obj.; ) Arrache-patates 4,5 (mach.; ) Arrache-pierre 4,5 (mach.; ) Arrache-souche 4,5 (mach.; ) Arrangement* 3,4,5 (admini.; dial.) Arrangeur* 1,2,3,7 (act.; ) Arret* 3,4,5 (div.; dial.) Arret-court (jeu.; ) Arriere* 3,4,5 (div.; ) Arrime 4,5 (div.; ) Arrimer* 4,5 (act.; vx., dial.) Arrisee 3,4,5 (adv.; dial.) Arriver* 4,5,6,7 (act.; ) Arse 1,2,3,4,5 (div.; vx., dial.) Articlier (act.; ) Artiste* 4,5 (pers.; ) Assaut* 1,2,3,4,5 (admin.; de l'angl.) Assechable 4,5 (qual.; ) Assecher* 1,2,4,5,7 (act.; vx., dial.) Assire 1,3,4,5 (act.; vx., dial.) Assistance* 1,3,4,5 (act.; ) Associe* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Assureur* 4,5 (comm.; dial.) Asteur 1,2,3,4,5,7 (adv.; vx.; dial.) Atchoum 1,4 (interj.; dial.) Atome* (pers.; ) Atom* 3,4,5,6,7 (qual.; ) Atrique 4,5,6,7 (qual.; vx., dial.) Attacher* 4,5 (act.; vx., dial.) Attaque 4,5 (qual.; ) Attau (interj.; ) Attelage* 2,3,4,5 (act.; dial.) Attelee 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Atteler* 1,2,3,4,5 (act.; ) Attifaux 1,2,3,4,5 (div.; ) Attisee 1,2,3,4,5,6,7 (feu.; dial.) Attrayant* 5 (qual.; ) Aubel 1,2,3,4,5 (bot.; vx., dial.) Auditivement (adv.; ) Aujourd'hui* 3,4,5 (loc; ) Aunage 4,5 (bot.; ) Auniere 4,5 (lieu.; ) Autant* ( comme ) 1,2,3,4,5,6,7 (loc; vx.) Auto-banque (lieu.; ) Auto-buffet (lieu.; ) Automation (act.; ) Autoparc (lieu.; ) Auto-stop* (div.; ) Autre* (se prendre pour un ) 7 (act.; ) Avance* 1,3 (qual.; ) Avancer* 1,2,3,4,5 (act.; ) Avant* (avoir de 1' ) 2,3,4,5,7 (act.; vx.) Avantager* 4,5,7 (act.; vx.) Avarie* 2,3,4,5 (act.; ) Avatar* 5 (div.; ) Avenue* 4 (lieu; dial.) Avis* ( d'adresse) 5 doc; ) Aviseur 1,3,4,5,7 (pers.; de l'angl.) Avocado (nourr.; ) Avoine* (faire manger de 1' ) 1,3,4,5,6 (act.; ) Avoir* ( pour son dire) 4 (act.; ) Avoyer (act.; ) Ayere 2,4,5 (div.; ) Ayoye 5 (cri.; ) Babette (met.; ) Babetter (act.; ) Babiche 1,2,3,4,5,7 (obj.; vx., dial.) Babinaud 4,5 (pers.; ) Baboune 3,4,5,6,7 (corps; de l'angl.) Bacagnole 4,5 (trans.; dial.) Bachat 4,5,7 (act.; ) Bachons 5 (obj.; ) Bacul 1,2,3,4,7 (obj.; dial.) Badloque 3,4,5 (div.; angl.) Badrage 4,5,7 (act.; de l'angl.) Badrant 2,4,5,7 (qual.; de l'angl.) Badrer 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Badreux 3,4,5 (pers.; de l'angl.) Bagne 3,4,5 (interj.; de l'angl.) Bagoulard 1,2,3,4,5 (pers.; vx., dial.) Baguetter 3,5 (act.; ) Baignage (act.; ) Baise-la-piastre 3,4,5,7 (pers.; ) Baisseur 4,5,7 (lieu.; ) Bajotte 4,5,7 (corps.; ) Bal* 3,4,5 (act.; ) Balance* (comm.; ) Balancine* 1,3,4,5 (obj.; ) Balcon* 3,4,5 (lieu.; vx.) Baleur 4,5,7 (mach, de l'angl.) Ballant* 4,5 (act.; dial.) Banc-lit 2,3,4,5 (obj.; vx.) Bandage* 3 (act.; ) Bande* 2,3,7 (div.; ) Bander* 3,4,5,7 (act.; ) Banneau* 2,3,4,5,7 (trans.; vx., dial.) Banque* 2,3,4,5,7 (obj.; ) Baque (interj.; de l'angl.) Baquer 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Baquese 4,5 (pers.; vx.) Baquet 4,5 (pers.; vx.) Batard (laine batarde) 4,5 (qual.; vx.) Bateau feu ou phare (trans.; ) Batiments* 2,3,4 (lieu; dial.) Batir* 3,4,5 (act.; ) Bara (act.; ) Barachois 4,5 (lieu.; ) Baraudage 4,5 (act.; ) Barauder 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Barbier* (pers.; ) Barbillon* 4,5 (div.; vx., dial.) Barbot 4,5,7 (div.; vx.; dial.) Barbote* 2,3,5,6 (jeu.; ) Barda* 2,4,5,6,7 (act.; dial.) Bardache 5 (pers.; ) Bardasser 2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Bareme* (obj.; ) Barer 3,4,5 (act.; vx.) Barguinage* 4,5,7 (act.; vx.) Barguineux 4,5,7 (qual.; ) Barley 1,3,4,5 (nourr.; vx.) Barnumesque (qual.; ) Barouche 3,4,5 (trans.; ) Barreau* 4,5,7 (obj.; ) Barrure 4,5,7 (obj.; ) Bas-cote* 3,4,5 (lieu.; dial.) Bascule* (donner la ) 2,3,4,5,7 (act.; vx.) Bas-de-casse* (imp.; ) Basique* (qual.; ) Bassin* 4,5 (obj.; vx.) Batiste* 3,4,5 (div.; ) Baton* ( de ere me) 3,4,5,6 (nourr.; ) Battree 1,4,5 (div.; ) Batterie* 1,3,4,5 (lieu.; ) Batteur* 4,5 (pers.; ) Battu* 3 (qual; ) Bauche 1,2,3,4,5,7 (div.; vx., dial.) Baucher 1,3,4,5 act.; ) Bavassement 2,3,4,5,7 (act.; ) Bavasser 1,2,3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Bavasseux 2,3,4,5 (pers.; vx., dial.) Bavette* 2,5,7 (obj.; ) Baveux* 4,5,7 (pers.; vx., dial.) Bearing 5 (div.; angl.) Bebail 7 (div.; ) Bebelle 2,3,4,5,7 (obj.; vx., dial.) Beche* (obj.; ) Becher* 1,3,4,5 (act.; dial.) Becosses 4,5,6 (lieu.; de l'angl.) Becquetee 4,5 (div.; ) Bedaine* 4,5 (pers.; vx.) Bede 1,3,4,5 (obj.; dial.) Bejoiter 4,5 (act.; ) Belette* 4,7 (qual.; ) Belier* (mec; ) Belle-angelique 1,3,4,6 (bot.; ) Beluet 2,3,4,5,7 (bot.; dial.) Benitier* 5 (corps.; ) Benjamin* (elect.; ) Ber* 2,3,5 (obj.; ) Berceau* 3,4,5 (obj.; ) Berceuse* 3,6,7 (qual.; ) Bercothon (jeu.; ) Berlander 1,2,3,4,5 (act.; ) Berlot 1,2,3,4,5,7 (trans.; ) Bernique* 3,4,5 (obj.; dial.) Besas 5 (div.; ) Betise 2,3,4,5,6,7 (inj.; dial.) Betiser 3,4,5 (act.; dial.) Beurrage 4,5 (nourr.; ) Beurre* 5,7 (act.; ) Beurree* 1,2,3,4,5,7 (nourr.; dial.) Beurrer* 1,3,4,7 (act.; dial.) Bi* 4,5,7 (act.; vx., dial.) Bibelot 3,4,5 (obj.; ) Bibliomobile (obj.; ) Bicarbonate* (div.; ) Bicycle* 4,5,7 (trans.; ) Bidous 4,5,7 (arg.; vx., dial.) Bien* 3 (adv.; ) Bienvenue* 5 (interj.; ) Bigne 4,5 (ono.; dial.) Bill 1,2,4,5,7 (comm.; angl.) Billet* 4,5 (ani.; ) Billeter 1,3,4 (act.; vx., dial.) Binbin 1,7 (adj.; ) Bine 7 (nourr.; de l'angl.) Biner* (act.; de l'angl.) Bique-en-coin 1,3,4,5 (loc; dial.) Biscuit* 4,5 (nourr.; ) Bistringue 3,4,5 (div.; ) Bitable 4,5 (qual.; de l'angl.) Biter ou Bitter 1,2,4,5,7 (act.; de l'angl.) Bitter* 4,5 (nourr.; dial.) Blagne 4,5 (obj.; de l'angl.) Blague* 3,4,5,7 (div.; ) Blaguer* 4,5 (act.; ) Blagueur* 4,5 (pers.; ) Blanc 4 (act.; ) Blanchi 5 (qual.; ) Blanchissoir 3,4 (obj.; ) Bleu 2,4,5,6, (polit.; ) Bleu-marin 4,5 (coul.; ) Bleuvet 4,5 (qual.; ) Bleuvir 4,5,7 (act.; dial.) Bloc-notes* (obj.; ) Blonde 1,2,3,4,5,6,7 (pers.; dial.) Blouse* 3,4,5 (vet.; ) Blueprint 5 (imp.; angl.) Bluff* 2,3,4,5 (div.; angl.) Bober 4,5 (act.; de l'angl.) Bobine* 5 (obj.; ) Bocquer 4,5 (act.; vx., dial.) Boeuf* 3,4,5 (act., vx., dial.) Boghei ou Boguet* (trans.; ) Boise* 4,5 (qual.; ) Boisson* (en ) 3,4,5 (qual.; vx., dial.) Boisure 2,3,4,5 (div.; vx., dial.) Boitasser 4,5 (act.; ) Boite ( d'entree) (obj.; ) Boitee 4,5 (div.; vx., dial.) Bol* (_ de toilettes) 1,3,4,5,7 (obj.; ) Bole 4,5 (jeu.; dial.) Bolle 2 (obj.; ) Bolter 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Bombarde 1,2,3,4,5,7 (jeu; dial.) Bombee 3,4,5,7 (div.; ) Bombragne 4,5 (obj.; de l'angl.) Borne 1,3,4,5 (obj.; de l'angl.) Bomer 4,5 (act.; de l'angl.) Bomme 2,4,5 (qual.; de l'angl.) Bommer 2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Bon* 2,3,4,5 (qual.; ) Bon* 4,5 (act.; vx.) Bond (obj.; angl.) Bonguienne 4,5,7 (interj.; ) Bonhomme* 1,4,5 (pers.; dial.) Bonne 2,4,5,7 (adv.; de l'angl.) Bonspiel Bonzerie* (jeu; de l'angl.) (obj.; ) Bord* 1,2,3,4,5,7 (adv.; dial.) Borda ou Barda 3,4 (act.; ) Bordage* 1,2,3,4,5,6 (act.; vx.) Border* 3,4,5 (act.; ) Bordee 1,2,3,4,5,6,7 (div.; dial.) Boss 4,5 (pers.; angl.) Bossage* (act.; de l'angl.) Bossel 1,4,5 (act.; vx.) Bosser 4,5,7 (act.; dial.) Boster 4,5 (act.; de l'angl.) Botchage 4,5,7 (act.; de l'angl.) Botcher 4,5,7 (act.; de l'angl.) Botcheur 4,5 (pers.; de l'angl.) Botte* 1,3,4,5,7 (vet.; ) Botteur 3,4,5 (pers.; de l'angl.) Boucan* 1,2,3,4,5 (lieu; dial.) Boucant* 4,5 (mes.; ) Boucher* 3,4,5 (act.; vx., dial.) Boucherie* (faire ) 3,4,5 (act.; dial.) •Bouche-trou* 3 (obj.; ) Boucle* 3,4,5 (div.; ) Bouettaser 4 (act.; ) Bouetter 2,3,4 (act.; ) Bouffie 3,4,5 (div.; dial.) Bougon* 2,3,4,5 (obj.; vx.) Bougonneux 3,4,5 (qual.; dial.) Bougrese* 3,4,5 (pers.; ) Bougrer 4,5 (act.; ) Bougrine 1,2,3,4,5 (vet.: ) Bouillage (act.; ) Bouillir* 3,4,5 (act.; ) Boulaie* (lieu; ) Boulant 1,2,3,4,5 (qual.; dial.) Boule* 3,4,5,7 (obj.; ) Boule 4,5,7 (qual.; ) Bouledozeur 5 (mac; de l'angl.) Bouler* 1,3 (act.; ) Bouletage (act.; ) Boulete* (qual.; ) Bouleter (act.; ) Boulevard* 4 (lieu; ) Boulin* 1,3,4,5 (bot.; ) Bouline* 4,5 (act.; ) Bouquet* 1,2,3,4,5 (obj.; dial.) Bouralle (obj.; ) Bourcer (act.; ) Bourdaine 2,3 (bot.; ) Bourdignon 1,2,3,4,5,7 (div.; ) Bourgeois* 2,3,4,5 (pers.; dial.) Bourgot 3,4,5,7 (act.; ) Bourlette 3,4,5 (div.; vx.) Bourrade* 4,5 (div.; ) Bourrasque* (temps.; ) Bourrasser 1,3,4,5,6,7 (act.; vx.; dial.) Bourrasseux 3,4,5 (pers.; ) Bourree* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Bourrer 3,6,7 (act.; ) Bourreur 3,4,5 (pers.; ) Bourrier 3,4,5 (div.; vx., dial.) Bourrure 3,4,5,7 (div.; dial.) Bouscaud 3,4,5,7 (qual.; dial.) Bout* (un de temps) 3,4,5 (adv.; ) Bouteille* 3,4,5,7 (obj.; ) Boutique 3,4,5,7 (interj.; ) Boutte 2,3,7 (div.; ) Bow-window* 2 (obj.; ) Boyard 3,4,5 (act.; dial.) Bozo (qual.; ) Bracelet* 4,5 (obj.; ) Braillage 2,3,4,5 (act.; ) Braillement* 4,5 (act.; ) Brancart 2,3 (obj.; ) Brancher 3,4,5,7 (act.; ) Branle-queue (ani.; ) Branlette 3,4,5 (act.; ) Branleux 4,5,7 (qual.; ) Branloire (obj.; ) Braquer* 2,3,4,5 (act.; ) Braquette 2,3,4,5,7 (obj.; ) Braquetter 3,4,5 (act.; ) Bras* (avoir bon ) (act.; ) Brasse 3,4,5,7 (act.; ) Brassee* 1,2,3,4,5,7 (div.; dial.) Brasseur* 3,4,5 (pers.; ) Braye 2,3,4,5 (pers.; dial.) Brayer 2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Brayet 1,2,4,5,7 (vet.; vx.) Brayon 5 (div.; dial.) Brelander 3 (act.; ) Breloque* 3,4,5 (obj.; ) Bretter 2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Bretteux 3,4,5,7 (pers.; dial.) Brigades* 3,4,5 (div.; ) Brimbalage (act.; ) Bribale 1,2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Brimbaler* (act.; ) Brin*- 1,2,3,4,5,7 (div.; ) Briquette* 5 (obj.; ) Brise* 3,4,5 (div.; ) Brise* (qual.; ) Brise-culotte 4,5 (pers.; ) Brise-gueule 5 (obj.; ) Broc* 3,4,5 (obj; vx., dial.) Brochee ou Brochetee 3,4,5 (act.; ) Brocher 3,4,5 (act.; dial.) Brocheuse 5,6 (mach.; ) Brochurette (obj.; ) Bronchique* 4,5 (qual.; dial.) Bronchite* 4,5,7 (qual.; ) Bronzeur* (mach.; ) Brosse* 2,3,4,5,6,7 (act.; vx., dial.) Brosser* 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Broue 1,2,4,5,7 (div.; dial.) Brulage (act.; ) Brule 1,2,3,4,5 (lieu; vx.; dial.) Brule* (qual.; ) Bruler* 2,3,4,5 (act.; ) Brulette 3,4,5 (div.; ) Bruleur* 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Brun* 4,5 (ani.; de l'angl.) Buanderette 5 (lieu.; ) Buchage 3,4,5,7 (act.; ) Buche (lieu) Bucher* 1,2,3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Buffalo 2,4,5 (ani.; angl.) Buffet* 4,5 (obj.; ) Buggy* 3,5 (trans.; angl.) Bungalo* Buste* (lieu.; ) (div.; ) Button 3,4,5 (div.; ) Buvette* (lieu.; ) Bzats 4,5 (div.; ) Ca* 3,4 (div.; dial.) Cab* 3 (trans.; ) Cabalage 3,4,5 (act.; ) Cabane* 3,4,5,6 (lieu; can.) Cabaner 2,3,4,5 (act.; ) Cabanon* (lieu; ) Cabarouet 3,4,5 (mach.; ) Cabine* (lieu.; ) Cabochon* 3,4,5,7 (corps.; ) Cabouron 4,5 (div.; vx.; dial.) Cabouronneux 4,5 (pers.; ) Cacasser 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Cache* 2,3,5 (lieu; ) Cacher* 3,4,5,7 (act.; dial.) Cachet* (act.; ) Cacheter* 3 (act.; ) Cachette* 2,3,4,5,7 (jeu.; ) Cadran* 3,4,5,7 (obj.; ) Cadrateur 5 (tech.; ) Ca fait que 4,5 (loc; ) Cafiere 3,4,5,7 (obj.; dial.) Cager 2,3,4,5 (act.; ) Cageux* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Caille* 3,4,7 (ani.; vx., dial.) Caille 1,2,3,4,5 (div.; vx., dial.) Cailler* 1,2,3,4,5,67 (act.; dial.) Cailles 3,4,5,7 (qual.; dial.) Caillette 3,4,5 (div.; vx., dial.) Caillote (qual.; ) Calant 3,4,5 (qual.; ) Cale* 7 (qual.; ) Caleche* 3,4,5 (trans.; ) Calechier (pers.; ) Calegon* 5 (vet.; ) Caler 1,3,4,5 (act. dial.) Caler 4,5,7 (act.; de l'angl.) Caleur 4,5 (pers.; de l'angl.) Calligraphic* (div.; ) Calotte* 2,3,4,5,7 (vet.; dial.) Caluron 3,4,5,6,7 (vet.; dial.) Calvette 3,4,5,7 (div.; de l'angl.) Camail* 3,4,5 (vet.; vx.) Camion-remorque (trans.; de l'angl.) Camper* 2,3,4,5 (act.; ) Cancrelat* (ani.; ) Candy 3,4,5,7 (nourr.; angl.) Cani 3,4,5,7 (qual.; dial.) Canir 3,4,5,7 (act.; dial.) Cannage* 5 (act.) Canne* 1,2,3,4,5 (obj.; de l'angl.) Canne* 2,3,4 (qual.; de l'angl.) Cannedoque (obj.; ) Cannelle* 1,2,3,4,5,7 ( ; vx., dial.) Canneller 4,5 (act.; ) Canner* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Cannerie 5 (lieu; ) Canneur 4,5 (pers.; ) Cansis 3,4,5,7 (bot.; ) Canter 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Capable* (qual.; ) Capiche 1,2,3,4,5 (vet.; dial.) Capine 1,2,3,4,7 (vet.; ) Capotin 3,4,5 (obj.; ) Carabin* (pers.; ) Carabine* (obj.; ) Carcan* (corps; ) Carise 3,4 (div.; vx.) Carnage* 2,3,4,5 (act.; dial.) Carpiche 3,4,5,7 (act.; ) Carreau* 3,4,5 (obj.; ) Carreauter 4,5 (act.; ) Carrosse* 4,6 (trans.; ) Carton-planche (obj.; ) Cartoon 5 (div.; angl.) Carvelle 4,5 (obj.; dial.) Casaque* (act.; ) Casse-ligne 5 (div.; ) Casserole* 3,4,5 (obj.; ) Cassette* 3,4,5 (comm.; ) Casseur* 5,6 (pers.; ) Cataloguement ou Catalogage (act.; ) Cataplasme* 1,2,4,5 (div.; vx., dial.) Catcher 4,5 (act.; de l'angl.) Catcheur 4,5 (pers.; de l'angl.) Catherine 3,4,5,7 (obj.; ) Catherinette 2,3,4,5,6 (bot.; ) Catiche 1,2,3,4,5,6 (qual.; ) Cause* 1,2,3,4,5 (interr.; dial.) Cautionner* 4,5 (act.; ) Caveat 4,5 (div.; ) Cavee 3,5 (lieu.; ) Cayac 4,5 (bot.; ind.) Ceinture* 3,4,5 (vet.; ) Celebrer* (act.; ) Centaine* 7 (act.; ) Centre*( de table) 4,5 (lieu; ) Ce que 4,5 (loc; vx.) Ceremonie* 4,5 (act.; dial.) Chacoter 3,4,5 (act.; dial.) Chacun* 3,4,5,7 (div.; vx.) Chagriner* 3,4,5 (act.; dial.) Chainage* 5 Chaine* 5,7 (act.; ) (comm.; ) Chainer* 3,4,5 (act.; ) Chaineur* 5 (pers.; ) Chainon* (div.; ) Chale* ( a pointe) 4,5 (vet.; _) Chaline 4,5 (div.; vx, dial.) Chaloupier 4,5 (pers.; ) Chalumeau* 6 (obj.; ) Chambrai 3,4,5 (obj.; ) Chambranler 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Chambreur 5,6 (pers.; ) Champ* (lieu; ) Chance* (avoir, pas de, courir, bonne ) 3,4,5 (div.; ) Chandail* 5 (vet.; ) Change* 1,3,4,5 (comm.; ) Change (qual.; ) Changeailler 3,4,5 (act.; ) Changement* 4,5,7 (act., de l'angl.) Changer* 1,4,5 (act.; ) Chantier* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Chape* 3,4,5 (corps.; dial.) Chapeau* (passer le ) 3,4,5,7 (act.; ) Chapelain* 3,4,5 (pers.; vx.) Chapitre*3,4,5,7 (act.; vx.) Chaque* 1,3,4,5,7 (adj.; dial.) Chargeant 3,4,5 (comm.; ) Charite* 4,5 (div.; ) Charnier* 3,4,5 (lieu; ) Charpente* 3 (act.; ) Charriage* 4,5 (act.; ) Charrier* 3,4,5 (act.; vx., dial.) Charrieur 2,3,4 (pers.; dial.) Charroyage 3,4,5 (act.; vx., dial.) Charrue* 3,4,5,6 (mach.; ) Ch artier 7 (lieu.; ) Chasse* 1,3,4,5 (adv.; vx.) Chasse* (obj.; ) Chasse-pareille 3,4,5,7 (obj.; ) Chateau-fort (lieu.; ) Chaud* 1,2,4,5,6,7 (qual.; dial.) Chaudasse 3,4,5,6,7 (qual.; dial.) Chaudiere* 2,3,4,5,6 (obj.; dial.) Chaudieree 2,3,4,5 (div.; dial.) Chaudronne 3,4,5 (obj.; ) Chaudronnerie 5 (obj.; ) Chauffe 4,5 (qual.; ) Chauffer* 3,4,5 (act.; ) Chaufferie* 3,4,5 (obj.; ) Chauffeuse* 4,5 (pers.; ) Chaussee* 4,5 (obj.; ) Chausses* 5 (vet.; ) Chaussure* 4 (vet.; ) Chavirer 3,4,5,7 (act.; ) Chemin* (_ du roi) 2,3,4,5 (lieu; vx.) Chenaillier 3,4,5 (act.; dial.) Chenail 3,4,5 (lieu.; ) Cherant 1,2,3,4,5,6,7 (qual.; dial.) Chesterfield 5 (obj.; angl.) Chez* 1,3,4,5 (prep.; dial.) Chialeux 3,4,5 (qual.; ) Chibagne 4,5 (obj.; ) Chicoter 2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Chienne 2,3,4,6 (vet.; ) Chienner 4,5,7 (act.; ) Chieur ou Chieux 4,5 (qual.; ) Chignon* 3,4,5,7 Chiotte* 5,7 (corps.; ) (lieu.; ) Chipotee 3,4,5 (div.; dial.) Chipoterie 3,4,5,7 Chiquer* 5 (div.; vx., dial.) (act.) Chire 3,4,5 (act., de l'angl.) Chirer 4,5 (act., de l'angl.) Chocolat* (qual.; ) Chou 4,5 (cri; dial.) Chouette 4,5,7 (div.; vx.) Chouler 2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Chretien* 1,2,3,4,5 (qual.; ) Chromie (qual.; ) Chromo* 7 (qual.; ) Cinq-demiards (obj.; ) Cinquante* 3,4,5 (div.; dial.) Cintrable (qual.; ) Cintre* 3,4,5 (obj.; vx.; dial.) Circuit* 3,4,5 (lieu.; ) Circulant (qual.; ) Circularisation (act.; ) Circulariser (act.; ) Cirer* 4,5 (act.; dial.) Cireux* 3 (mach.; ) Cisailler* 1,3,4,5,7 (act.; dial.) Cite* 4,5 (admin.; ) Citoyen* 3 (pers.; ) Cive* 5 (nourr.; ) Clabord 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Claborder 3,4,5 (act.; de l'angl.) Claim 3,4,5 (lieu; angl.) Clair* 3,4,5 (qual.; vx.) Clair (_ d'etoiles) 4,5 (div.; vx.) Clairance 2,3,4,5 (admin.; de l'angl.) Clairer 1,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Clanchu 3,4,5 (ani. vx., dial.) Clanchir 4,5 (act.; ) Clapoter* 2,3,4,5 (act.; dial.) Clapotage* 3,4,5 (act.; dial.) Claque 3,4,5 (qual.: ) Claqueson (div.; ) Clasette (lieu.; ) Clencherl,2,3,4,5 (act.; dial.) Clenchette* 3,4,5 (act.; ) Clericature*3,4,5 (act.; ) Clin* 5 (div.; ) Clinclin 4,5 (div.; ) Cloche* ( a vache) 3,4 (obj.; ) Cloque* 3,4,5,7 (vet.; de l'angl.) Clore* 3,4,5 (obj.; ) Cloture (_ a chevilles) 3,4,7 (obj.; ) Clou* (_ de broche) (obj.; ) Coaltarage (act.; ) Cobette 5 (obj.; de l'angl.) Coche* 3,4,5,7 (qual.; ) Cochonchete (act.; ) Cochonner 3,5,7 (act.; ) Cochonnerie* 3,4,5 (act.; dial.) Coco* 3,4,5,7 (vet.; ) Coconotte 5 (nourr.; de l'angl.) Cocote ou Cocotte* 3,4,5,7 (bot.; ) Coeur (a _ de ) 2,3,4,5,7 (div.; dial.) Coffrer 3,4,5,6 (act.; vx., dial.) Coguage 4,5 (act.; ) Cogneur* 5 (obj.; ) Cogner* 2,3,4,5,6,7 (act.; vx.) Cointer 3,4,5 (act.; dial.) Coke* 5 (nourr.; ) Col* (faux _) 3,4,5 (vet.; dial.) Collant* 7 (obj.; ) Coller* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Collerette* 3,4,5 (vet.; ) Collet* 1,2,3,4,5 (vet.; dial.) Colletailler (vet.; ) Colleteur 3,4,5 (pers.; ) Coulie (ani.; de l'angl.) Collins (nourr.; ) Collisionner (act.; ) Colon* 5 (pers.; ) Coltailler 5,7 (act.; dial.) Combine* 4,5,7 (div.; ) Combiner* 2,4,5 (act.; ) Combusteur (lieu.; ) Comete* 3,5 (pers.; ) Comique* 5 (div.; ) Commandement* 4,5 (act.; ) Commander* 4,5 (act.; ) Commercant* (comm.; ) Commercial* 4,5 (comm.; ) Commune* 4,5 (lieu; dial.) Comperage* 2,3,4,5,7 (act.; vx.) Competiteur* 5 (pers.; ) Compote* (tomber en _) 3,4,5 (act.; ) Comprenure 1,3,4,5 Compte* (a la fin du _)3,4 (div.; dial.) (esp.: ) Compteur* 5,6 (mach.; ) Comptoir* (cheque de _) 6 (div.; ) Concentre* 5 (obj.; ) Concession* 1,2,3,4,5,6,7 (lieu.; ) Condamne* 4 (qual.; ) Condense* 4 (div.; ) Confrontation* (act.; ) Conjoint* 2,3,4,5 (admin.; ) Connaissant 3,4,5,7 (qual.; vx.) Connectable 3,4,5 (qual.; ) Connetable* 3,4,5 (qual.; ) Connexion* (poser, mettre la_) 4,5 (act.; de l'angl.) Conscrire (act.; ) Conseil* 4,5 (div.; de l'angl.) Consentant* 2,3,4,5 (qual.; vx.; dial.) Conservateur* (pers.; ) Conservatisme* (polit.; ) Conservativement (adv.; ) Conserve* 3,4,5 (nourr.; dial.) Consideration* 1,2,3,4,5 (act.; ) Consignation* (act.; ) Consommage 3,4,5 (act.; ) Consommer* 4,5 (act.; ) Consomptif* 3,4,5 (qual.; ) Consomption* 3,4,5,7 (act.; ) Conspiration* 3,4,5 (act.; angl.) Conspirer* 4,5 (act.,; de l'angl.) Construire* (act.; ) Contable 3,4,5 (qual.; vx.) Contentable 4,5 (qual.; ) Conter* 3,4,5 (act.; ) Contra-compte 5 (act.; ) Contracter* 1,2,3,4 (act.; de l'angl.) Contracteur 1,2,3,4,5 (pers., de l'angl.) Contradictoire* (qual.; ) Contrat* 3,4,5 (comm.; vx.) Contre* (de _) 2,4,5 (prep.; dial.) Contrebarrer 3,4,5 (act.; ) Contrebarreux 4,5 (qual.; ) Contredit* 4,5 (act.; vx.) Controle* (prendre le ) 3,4,5 (act.; de l'angl.) Controler* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Controverse* 3,4,5 (act.; dial.) Convention 3,4,5 (admin.; ) Conviction* 1,3,4,5 (act.; angl.) Copie* 1,3,4,5 (obj.; de l'angl.) Coppe 1,3,5,7 (comm.; de l'angl.) Coq* 1,3,5 (pers.; ) Coq-a-l'oeil 5,7 (pers.; ) Coque* 3 (div.; ) Coque cigrue* 3,4,5 (pers.; vx., dial.) Coquer (act.; ) Corbigeau 3,4,5 (ani.; ) Corde 3,4 (obj.; vx.) Corde* (obj.; ) Cordeau* 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Corderoi 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Cordon* 4,5 (mes.; dial.) Cornailler 2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Cornflake (nourr.; angl.) Corniche* 2,3,4,5 (obj.; dial.) Corporation* 3,4,5 (admin.; ) Corporence 1,2,3,4,5,7 (div.; vx.; dial.) Corps* 1,2,3,4,5,7 (vet.; ) Corps-mort* 1,2,3,4,5,6 (bot.; ) Correct* 1,2,3,4,5,7 (adj.; ) Corrugue Corvee* 2,3,4,5 (qual.; ) (act.; dial.) Cosse 3,4 (bot.; ) Cossin 3,4,5,7 (obj.; dial.) Costarde 3,4,5 (nourr.; de l'angl.) Costaud* (qual.; ) Coster 4,5 (act.; ) Costume* 4,5 (vet.; ) Cosy 5 (qual.; angl.) Cote* 1,3,4,5 (act.; ) Cote* 4,5 (div.; ) Coteux 3,4,5,7 (qual.; vx., dial.) Coti 4,5 (qual.; vx., dial.) Cotille 3,4,5 (act.; ) Cotir 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Coton* 1,3,4,5,7 (ani.; vx., dial.) Cotonne 2,4,5 (qual.; ) Cottage* 2,3,4,5 (lieu.; angl.) Couac* 2,3,4,5 (ani., de l'angl.) Couche* 3,4,5 (vet.; ) Coudon 3,5 (adv.; ) Couenne* 3,4,5,6,7 (act.; dial.) Couette* 1,2,3,4,5,7 (corps.; vx., dial.) Couette 4,5 (qual.; ) Couillon* 3,4,5 (qual.; vx., dial.) Couillonnade 3,4 (qual., dial.) Coulant* 3,4,5,7 (qual.; vx., dial.) Coulee* 2,3,4,5,6,7 (lieu; vx., dial.) Couler* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Coulisser* 4,5,6 (act.; vx.) Coup* (_ d'argent) 1,3,4,5 (comm.; ) Coupable* 3,4,5 (qual.; vx.) Coupage* 4,5 (act.; ) Coupant* 3,4,5,7 (qual.; ) Coupe* 2,3,4,5 Coupe* (div.; dial.) (loc; ) Coupeur* 4,5 (pers.; ) Coupe-vent 5,7 (v6t.; ) Couplet* 3,4,5 (obj.; dial.) Couquerie 1,2,3,4,5 (cuis. de l'angl.) Cour* (homme de ) 3,4,5 (pers.; ) Couraillage 3,4,5,6,7 (act.; ) Courailleux 2,3,4,5,7 (qual.; ) Courant* 3,4,5 (obj.; dial.) Coureux 3,4,5,7 (qual.; ) Courir* 3,4,5 (act.; vx., dial.) Course* 1,3,4 (act.; ) Court* (a ) 3,4,5 (comm.; ) Courte-haleine (mourir de la _) 4 (act.; dial.) Courtier* (pers.; ) Cousable 3,4,5 (qual.; vx.) Cousage 4,5 (act.; dial.) Cousinage* 4,5 (act.; dial.) Coutant* 3,4,5 (qual.; dial.) Couteau* 3,4,5 (obj.; ) Coutellerie* 4,5,7 (obj.; ) Coutement 3,4,5 (comm.; vx.; dial.) Couteux* 4,5 (qual.; dial.) Couture* 3,4,5 (obj.; ) Couverte* 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Couvrage 4,5 (act.; ) Couvrement (div.; ) Couvre-plancher (obj.; ) Coxer 5,6 (act.; de l'angl.) Coxe (obj.; ) Crale ou Cralee 3,4,5 (pers.; de l'angl.) Cramponner* 3,4,5 (act.; ) Cramponnure 4,5 (div.; ) Cran* 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Crapaud* 2,3,4,5 (pers.; ) Crapet* 3,4,5 (obj.; ) Craquage 4,5 (act.; ) Craque* 2,3,4,5 (div.; ) Craque 4,5,7 (qual.; ) Craqualage* 5 (div.; __) Craquer* 3,4,5 (act.; ) Crasse* 1,2,3,4,5,7 (qual.; ) Crasserie 1,2,3,4,5 (qual.; dial.) Crasseux* 2,3,4,5 (qual.; ) Crassin 3,4,5 (div.; dial.) Crassiner 3,4,5 (act.; dial.) Crassoux 4,5 (qual.; dial.) Cre 3,4,5 (interj.; ) Creche* 3,4,5 (act.; dial.) Creme* 4,5,7 (nourr.; ) Cremerie* 3,4,5 (nourr.; ) Cremeur 3,4,5,7 (ani.; de l'angl.) Cremeuse 3,4,5 (lieu.; ) Cremone* 3,4,5,6 (vet.; dial.) Crere 2,7 (act.; vx.) Cretage ou Craitage (act.; ) Crete 4,5 (obj.; de l'angl.) Creter 4,5 (act.; de l'angl.) Cretons* 3,4,5,6,7 (nourr.; vx., dial.) Creux* 3,4,5 (div.; ) Creux* 3,4,5 (qual.; ) Creve* 3,4,5,7 (qual.; dial.) Crever* 1,3,5 (act.; ) Creve-z-yeux 3,4,5 (ani.; ) Cri* 3,4,5,7 (div.; vx.) Criage 3,4,5 (act.; ) Criaillement* 4 (act.; ) Criard* 5,7 (obj.; ) Crible* 1,2,3,4,5 (mec; angl.) Cric* 3,4,5,7 (div.; dial.) Cric-crac* 3,4,5,7 (obj.; ) Crieur* 2,3,4,5 (pers.; ) Crigne 2,3,4,5 (ani.; vx.) Crime* (etre en _) 4,5 (act.; ) Crin* 3,4,5 (act.; vx.) Crincrin* 3,4,5 (instl.; vx., dial.) Crinque (mec; de l'angl.) Crinquer (act.; de l'angl.) Crique* 1,3,4,5,7 (corps.; dial.) Criquet 1,2,3,4,5,6 (ani ; vx., dial.) Crir 3,4,5 (act.; ) Cristi 3,5 (interj.; ) Critiquement (adv.; ) Critiquer* 4,5 (act.; ) Crobarre 4,5 (obj.; de l'angl.) Croche* 3,6,7 (qual.; Croche* 2,4,5,7 (div.; dial.) Crochet* 3,4,5,7 (obj.; ) Crochetage* (act.; ) Crochete (qual.; ) Crocheter 4,5,7 (act,; vx., dial.) Crochir 3,4,5,7 (act.; dial.) Crochu 1,2,3,4,5 (qual.; vx.) Croisaillage 3,4,5 (act.; ) Croisailler 3,4,5,7 (act.; ) Croquet* 4,5 (nourr.; ) Croquette* 4,5 Crosser* 4,5,6,7 (nourr.; ) (act.; ) Crosseur* 5 (pers.; ) Croster ou Crocheter 4,5 (act.; ) Crotte* 3,4,5 (div.; ) Crotter* 4,5 (act.; dial.) Croupir* 4,5 (act.; ) Cru* 2,3,4,5 (qual.; vx., dial.) Crudite* 4,5 (temps.; ) Cube* (obj.; ) Cuilleree 4 (div.; ) Cuir* ( rouge) 3,4,5 (div.; ) Cuisage 3,5,7 (act.; vx., dial.) Cuisine* (_ d'ete) 3,4,5 (lieu.; ) Cul (lever le _) 4,5,7 (act.; dial.) Culbute* (act.; ) Culteux 5 (ani.; ) Cultivation (act.; ) Curateur* 4,5 (pers.; de l'angl.) Curb (div. ame.) Cure* 4,5 (pers.; dial.) Cutter 4,5 (act.; de l'angl.) Cylindre* (act.; ) Dail ou Daille (obj. de l'angl.) Daillage (act.; ) Dailleur (pers.; ) Dalle* 2,3,4,5 (lieu.; ) Dame* 3,5 (act.; vx.) Darner* 5 (act.; ) Dampeur 3,4,5 (mach.; de l'angl.) Dans* 2,3,4,5 (prep.; dial.) Danse* 3,4,5,6 (act.; ) Danser* 3,4,5 (act.; Darder* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Daube* (div.; ) Dauphin* (pers.; ) D'avance 3,4,5,7 (qual.; ) De 1,3,4,5 (prep, dial.) Debalancement (act.; ) Debalancer (act.; ) Debarbouiller 3,4,5 (act.; ) Debarrasser* 2,3,4,5 (act.; ) Debattre* 3,4,5 (act.; vx.) Debenture 1,2,3,4,5,6 (comm.; de l'angl.) Debine* 1,2,3,4,5 (corps.; ) Debiner* 1,2,3,4,5 (act.; ) Debiscaille 1,3,4,7 (qual.; ) Debitage* 3 (act.; ) Debiter* 1,3 (act.; vx.) Deblaiement* (act.; ) Deblayeuse 5 (mach. ) Debloquer* 3,4 (act.; ) Deboiter* (act.; ) Debossage ou Debosselage 5,6 (act.; ) Debosseur 5,6 (pers.; ) Debouler* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Debourber* 4,5 (act.; ) Debourrer* 3,4,5,7 (act.; ) Debout* (qual.; ) Debouter* 2,3,4,5 (act.; vx.) Deboutonner* 3,4,5,7 (act.; dial.) Debraquetter 3,4,5 (act.; ) Debris* 3,4,5 (div.; ) Debrocher (act.; ) Decacher 3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Decampe 3,4,5 (act.; dial.) Decanter* 1,2,3,4,5 (act.; ) Decapoter 2,3,4,5 (act.; ) Decarcaner 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Dechaine* 3,4,5,7 (qual.; ) Dechanger 3,4,5 (act.; ) Decharge* 1,2,3,4,5,6 ( ; de l'angl.) Decharger* 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Decideur* (jeu.; ) Decis (etre en de) 4,5,7 (adv.; dial.) Declin* 3,4,5 (obj.; ) Decollage* 4,5 (act.; ) Decommander*2 (act.; vx.) Decompte* 3,4,5 (act.; ) Decompter* 3,4,5,6,7 (act.; vx.) Decongestionnement (act.; ) Decorder* 3,4,5 (act.; ) Decouper* 3,4,5 (act.; ) Decoupler* 4,5 (act.; ) Decouvert 3,4,5 (qual.; dial.) Decrochir 7 (act.; ) Deculotter* 3,4,5 (act.; ) Dedans 2,3,4,5,7 (adv.; ) Defaite* 3,4,6,7 (act.; ) Defalcataire 1,2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Defalcation* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Defarger 3,4,5 (act.; vx., dial.) Defendre* 3,4,5 (act.; ) Defranchisation 3,4,5 (act.; de l'angl.) Defranchiser 1,2,4,5 (act.; de l'angl.) Defrisant (qual.; ) Defroque* 3,4,5 (vet.; ) Defuntise 2,3,4,5,7 (qual.; dial.) Degalu (act.; ) Deginer 3,4,5,6 (act.; dial.) Degeneration (act.; ) Degobillage 3,5 (act. ) Degobiller* 3,4,5 (act.; ) Degoter* 3,4,5 (act.; dial.) Degouttiere 3,4,5,7 (temps.; vx.; dial.) Degrader* 2,3,4,5,7 (act.; ) Degraisser* 3,4,5 (act.; dial.) Degras* 3,4,5 (nourr.; ) Degreyer 2,3,4,5,7 • (act.; ) Degripper 3,4,5 (act.; ) Deguiser* 4,5 (act.; dial.) Dehaler* 3,5 (act.; ) Dehancher* 3,4,5 (act.; ) Dehors* 3,4,5,7 (adv.; ) Deja* 3,4,5 (adv.; dial.) Dejeter 3,4,5 (act.; vx., dial.) Dejouer (act.; ) Delibere* 3,4,5 (qual.; vx.; dial.) Delicatise (qual.; ) Delicher 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Delignage 5 (act.; ) Deligner 3,4,5 (act.; ) Deligneuse 5 (mec; ) Delignure 5 (div.; ) Deloquer 3,4,5 (act.; de l'angl.) Demailler* 3,5 (act.; ) Demain* 5 (adv.; ) Demaller 3,4,5 (act.; vx.) Demancher* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Demanchure 3,4,5,7 (act.; ) Demander* 3,4,5 (act.; ) Demantibuler* 4,5,7 (act.; ) Demarrer* 2,3,4,5 (act.; ) Demeure (a ) 2,3,4,5,7 (adv.; dial.) Demolir* 4,5 (act.; dial.) Demon* (etre en ) 3,4,5,7 (act.; ) Demon 2,4,5 (qual.; ) Demone 3,4 (qual.; ) Demonstrateur 5 (mach.; ) Demontant 5 (adj.; ) Demulsibilite (act.; ) Denerrer (act.; vx.) D'en par 3,4,5 (loc; ) D'ensuite 4,5 (loc; ) Dente* 3,4,5 (corps; dial.) Depareille 2,3,4,5 (adv.; ) Departement* 2,3,4,5 (comm.; de l'angl.) Depeindre* 3,4,5,7 (act.; vx.) Depeinturer 3,4,5 (act.; ) Dependant* 4,5 (pers.; ) Dependu 1,4,5 (qual.; ) Depigeonner 3,4,5 (act.; ) Depiler* 4,5 (act.; Depiquer* 4,5 (act.; dial.) Deplacer* 3,5 (act.; ) Deplanter* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Deplet 3,4,5 (qual.; vx., dial.) Depletion* (act.; de l'angl.) Deplier* (act.; ) Deplomber* 2,3,4,5 (act.; ) Deponter 4,5 (act.; ) Deposer* 3,4,5 (act.; ) Depot* 1,3,4,5 (lieu; de l'angl.) Depoudrer (act.; ) Depouille* 3,5 (act.; ) Depouiller* (act.; ) Deprendre* 3,4,5 (act.; ) Depressage (act.; ) Depresser (act.; ) Depute ( ministre) 3,4,5 (comm.; vx., dial.) Decalifiquation 1,2,3,4,5 (admin.; de l'angl.) Dequalifier 2,3,4,5 (act.; de l'angl.) D'equerre 3,4 (loc; ) Derail 3,4,5 (act.; ) Derailler 2,3,4,5 (act.; vx.) Derange 5 (qual.; ) Deranger* 3,4,5 (act.; dial.) Deraper* 3,4,5 (act.; dial.) Deraser* (act.; ) Derhumer 3,4,5 (act.; vx., dial.) Derocher* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Derouter* 3,4,5 (act.; ) Derrick* 3,4,5 (act.; angl.) Derriere* 3,4,5 (adv.; ) Desabrier* 1,2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Desamain (a ) 1,2,3,4,5 (qual.; dial.) Desarber 3,4,5 (act.; ) Desavouer* 4,5 (act.; vx.) Descendre* 3,4,5,7 (act.; ) Descente* 4,5 (lieu.; ) Desempiler 3,4,5 (act.; ) Desert* 3,4,5 (qual.; vx., dial.) Desincorporation (act.; ) Desincorporer (act.; ) Desinfectisant (div.; ) Desinfectisation (act.; ) Dessin* (sans ) 2,3,4,5,7 (loc; ) Dessous* ( de plat) 2,3,4,5,6,7 (obj.; ) Dessus (etre en ) 2,3,4,5 (loc; ) Detachable* (qual.; ) Detacher* 7 (act.; ) Detainer* 4,5 (act.; de l'angl.) Detraquer* 3,4,5 (act.; ) Dette* 3,4 (div.; dial.) Deux* (se fendre en ) 1,3,4,5 (act.; ) Devant* 2,3,4,5,7 (adv.; ) Devanture* 2,3,4,5 (lieu; vx., dial.) Developper* (act.; ) Devenir* 2,3,4,5 (act.; dial.) Devidoir* 3,4,5 (qual.; ) Devirage 3,4,5 (act.; ) Devirer* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Deviron 3,4,5 (div.; ) Devisageant 4,5 (qual.; ) Devisager* 1,2,4,5 (act.; ) Devloutrer (act.; ) Devoiement* 5 (div.; ) Devoir* 2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Devoyer* (act.; ) Dezipper (act.; ame.) Diable* (mener le ) 4,5,6,7 (act.; ) Dieselisation (act.; ) Dieseliser (act.; ) Difficulte*4,5 (qual.; ) Digerable 3,4,5,7 (qual.; ) Digeste* (div.; ) Digue* 2 (div.; ) Dinette* (lieu; ) Dire* (avoir pour son ) 4,5,7 (act.; ) Direct* 5 (qual.; ) Directeur* (pers.; ) Direction* 4,5,7 (act.; ) Diriger* 4 (act.; ) Disable 2,3,5 (qual.; ) Discriminatoire* (qual.; ) Diseur* 2,3,4,5 (pers.; vx.; dial.) Disgrace* 2,3,4,5 (div.; de l'angl.) Disgracieux* 2,3,4,5 (qual.; de l'angl.) Dispensateur (mach.; ) Disputeux 3,4,5 (qual.; dial.) Disqualifiable 4 (qual.; de l'angl.) Disqualifier 1,2,3 (act.; de l'angl.) Dissatisfaction 2,3 (div.; de l'angl.) Dissatisfait 4,5 (qual.; de l'angl.) Dissidence* (div.; ) Dissident* 4 (qual.; ) Division* (obj.; ) Dizain* 4,5 (div.; ) Djiguidou (adv.; de l'angl.) Djobbe (act.; angl.) Dodicher 2,4,5 (act.; Dogue* 4,5 (obj.; de l'angl.) Doigt* 3,4,7 (act.; ) Doler* 2,3,4,5 (act.; ) Doleur 2,3,4,5 (pers.; vx.) Dollars* 2,3,4 (monn.; angl.) Domaine* 4,5 (lieu; ) Domestique* (qual.; ) Dommage* (beau ) 1,3,4,5,7 (interj.; dial.) Dompe 4,5,7 (lieu.; de l'angl.) Domper 4,5,7 (act.; de l'angl.) Dompeuse 4,5 (trans.; ) Dompte 2 (qual.; ) Dompter* (act.; ) Don* 3,4,5 (act.; ) Donaison 1,2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Dondaine 3,4,5 (qual.; vx.) Donjon* (lieu; ) Donnable 4 (qual.; vx.) Donne* 7 (qual.; ) Donner 3,4,5,7 (act.; ) Dope 7 (qual.; ) Dormant* 4,5 (qual.; de l'angl.) Dotche 3,4 (act.; de l'angl.) Dotcher 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Doublage* (act.; ) Double* 3,4,5 (trans.; ) Double-jeu (jeu.; ) Douche* (act.; ) Douille* 2,3,4,5 (obj.; ) Douillette* 6 (vet.; ) Doutance 1,2,3,4,5,7 (div.; vx., dial.) Doux* (filer en douce) (act.; ) Doux-temps 4,5,7 (temps; dial.) Douzaine* 3 (div.; ) Dragail 4,5 (obj.; dial.) Drague* 2,3,4,5 (nourr.; ) Draille* 4,5 (mec; de l'angl.) Drainage* (obj.; ) Drainer* (act.; ) Drame* 2,3 (vet. ) Dravage 4,5 (act.; de l'angl.) Drille 3,4,5 (pers.; de l'angl.) Drole* 2,3,4 (qual.; ) Drolete 3,4,5 (div.; ) Dull 2,3,4,5,7 (qual.; angl.) Duplex* (lieu; ) Dur ( d'entretien) 4,5,7 (ani.; ) Durcissant (qual.; ) Durgon 3,4,5 (pers.; ) Duriilon* (div.; ) Dynamitard 4,5 Dynamiteur* (pers.; ) (pers.; ) Eau* 4,5 (act.; ) Eberluant (qual.; ) Eborgner* (act.; ) Eboulis* 3 (lieu.; ) Ebrechage (act.; ) Ecalure* 4,5 (div.; dial.) Ecart* 4,5 (div.; ) Ecarte* 4,5 (qual.; dial.) Ecarter* 1,2,3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Ecclesiastique* 4,5 (pers.; ) Echange* 2,3,4,5 (comm. ) Echantillon* 3,4,5 (obj.; ) Echantillonnage* (act.; ) Echantillonner* (act.; ) Echarogner 2,3,4,5,6,7 (act.; vx., dial.) Echarognure 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Echasse 4,5 (obj.; ) Echauder* 3,4,5 (act.; vx.) Echauffaison 2,3,4,5,7 (mal.; dial.) Echelas 4,5 (obj.; ) Echelle* 3,4,5 (vet.; ) Echevinat 3,4,5 (act.; ) Echiffe 3,4,5,7 (obj.; ) Echiffer 1,3,4,5 (act.; ) Echigne 3,4,5 (qual.; ) Echiquette 2,3,4,5 (qual.; ) Echo* 3,4,5 (adj.; ) Echourie 3,4,5 (lieu; ) Eclat* 4,5 (obj; dial.) Ecoeurant* 1,5,6 (div.; ) Ecoeuranterie 3,4,5,6, (act.; ) Ecoeurer* 1,5,6 (act.; ) Ecole* (montrer 1' ) 3,4,5,7 (act.; ) Ecopeau 1,2,3,4,5 (obj.; vx., dial.) Ecorceur 4,5 (mach.; ) Ecorchis 4,5 (lieu; ) Ecotonner 4,5 (act.; ) Ecourtiche 3,4,6,7 (qual.; ) Ecourticher 4,5,6 (act.; ) Ecrapoutir 1,2,3,4,5,6,7 (act.; vx., dial.) Ecumoire* 2,3,4,5 (obj.; dial.) Ecureuil* ( volant) 3,5 (ani.; ) Edifice* 6 (lieu; ) Edrageonner 4,5 (act.; ) Effacage (act.; ) Effale 2,3,4,5 (qual.; dial.) Effardocher 1,2,3,4,5 (act.; ) Effet* 2,3,4,5,7 (comm.; dial.) Effeuiller 3,4,5 (act.; ) Efficience* (div.; ) Effilande 4,5 (div.; ) Ef fray ant* 3,4,5 (adj.; ) Egarouiller 3 (act.; ) Egrener* 3,4,5 (act.; ) Egreneux 4,5 (qual.; ) Egriancher 3,4,5 (act.; ) Ejarrer 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Elaborer* 5 (act; ) Elevateur* 2,3 (tech.; ) Eleve* (prendre en _) 3 (act.; ) Elingue 1,2,3,4,5 (qual.; vx., dial Elonguer* 3,4,5,7 (act.; ) Email* 5 (div.; ) Emaner* 1,3,4,5 (act.; ) Embarquer* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Embarrage 4 (act.; ) Embarras* 1,3,4,5,7 (bot.; ) Embas 3,5 (loc; ) Embelle 2,4,5,7 (act.; ) Embetir* 2,3,4,5 (act.; ) Embossage* (act.; ) Embosser* (act.; ) Embouffetage 3,4,5 (act.; ) Embouffeter* 1,2,3,4,5 (act.; ) Embourber* 1,3,4,5 (act.; ) Embouveteur (mach.; ) Embrocher* 3,4,5 (act.; ) Emeche 3,4,5 (qual.; dial.) Emecher 2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Emailloter* (act.; ) Emmancher* 3 (act.; ) Emmanchure* 3 (div.; ) Emmarder 4,5 (act.; dial.) Emme ou Em (mes.; angl.) Emmenable 3,4,5 (qual.; ) Empaillir* 4,5 (act.; ) Empereur* 4 (act.; ) Empiecement* 5 (lieu; ) Empigeonner 4,5 (act.; ) Emplacement* 4,5 (lieu; ) Emplacitaire 4,5,7 Emplir* 3,4,5,6,7 (pers.; ) (act.; ) Empocher* 1,3,4,5,7 (act.; vx.; dial.) Emporte 4,5 (qual.; dial.) Emporter* 2,3,4,5 (act.; ) Emprise* (lieu; ) Empuer 5 (act.; ) En* ( toute) 4,5 (loc; dial.) Encabaner* 3,4,5,6,7 (act.; vx.) Encan* 1,3,4,5,6 (comm.; ) Encanter 1,2,3,4,5,6 (act.; vx.) Encanteur 1,2,3,4,5,6 (pers.; vx.) Encapoter 2,3,4,5,6 (act.; de l'angl.) Encarcaner 3,4,5 (act.; dial.) Encaver* 1,2,3,4,5,7 (act.; vx.; dial.) Enclos* 1,2,3,4,5 (admin.; ) Enclouer* 4,5 (act.; ) Encouragement* 2 (act.; ) Encrasser* 4 (act.; ) Enculotter 5 (act.; ) Endisquer (act.; ) Endormitoire 2,3,4,5,6 (div.; ) Endos* 3,4 (lieu; ) Endossage 4,5 (act.; ) Endurant* 5 (adj.; ) Endurer* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Enferrer* (act.; ) Enfiler* 3,4,5 (act.; ) Enfirouaper 3,4,5,6,7 (act.; ) Enfle 3,4,5 (div.; vx., dial.) Enfourner* 3,7 (act.; ) Engage 1,2,3,4,5,7 (qual.; de l'angl.) Engagement* 2,3 (act.; ) Engager* 1,3,4,5 (act.; de l'angl.) Engueuler 3,5 (act.; ) Enne ou En 4,5 (mes.; dial.) Enneiger 4,5 (act.; ) Ennui* (div.; ) Ennuiter 4,5 (act.; ) Ennuyance (div.; ) Ennuyeux* 3,4,5,7 (qual. ; ) Enqueteur (pers.; ; ) Enraquer 4 (act.; vx., dial.) Enregistre (adj.; ) Enregistrer* 3,4,5 (act.; ) Enrichissant (qual. ; ) Entailler* 1,2,3,4,5,6 (act.; ) Ente* 5 (div.; ) Entendre* 3,6 (act.; ) Enterci 4,5 (prep. ; dial.) Enterrer* 3,4,5,7 (act.; dial.) En-tete* (div.; ) Enteter* 3,5 (act.; ) Entome 3,4,5 (nourr.; dial.) Entortiller* 3,4,5 (act.; ) Entrainement* (act.; ) Entrainer* (act.; ) Entre* (_ ci) 3,4,5,7 (loc; dial.) Entrecouverture (obj.; ) Entree* 1,3 (fin.; de l'angl.) Entrefilet* (div.; ) Entrepreneur* 5 (pers. ) Envers* 3,5 (act.; ) Envoyer* 3,4,5,7 (act.; ) Epais* (couper ) 3,4,5 (act.; ) Epaule* 3 (act.; ) Epee* 3 (obj.; ) Epicerie-boucherie (lieu; ) Epingle* 3,4,5 (obj.; ) Epinglette* 3,4,5 (obj.; ) Epitaphe* (obj; ) Epivarder* 4,5 (act.; ) Eplan (ani.; ) Eplet (etre d' ) 4,5 (act.; dial.) Eplucher* 1,2,3,4,5 (act.; ) Epluchoir 5 (mach.; ) Eplure 2,3,4,5 (nourr.; ) Epoiler 3,4,5 (act.; dial.) Epoussetoir 3,5 (div.; ) Epouvantable* 5 (adv.; ) Epouvante* 2,3,4,5,7 (ani.; ) Epreuve* 4 (div.; ) Equerre* (d'_ a l'__) 3,4,5,6 (div.; ) Equipage* 3,4,5 (div.; ) Equipe 4,5 (qual.; vx.) Equiper* 3,4,5 (act.; vx.) Equipette 4,5 (lieu.; vx.) Equipollent* (en _) 1,2,3,4,5,7 (adj.; ) Ereinte 1,2,4,5,7 (adv.; dial.) Ergotage* (act.; ) Erocher 3,4,5 (act.; dial.) Erre* 3,4 (pers.; ) Escabelle (obj.; ) Esclope 1,2,3,4,5 (qual.; vx., dial.) Escousse 1,3,4,5 (adv.; dial.) Escrimer* (act.; ) Espere (adj.; de l'angl.) Esperluete ou Perluette (div.; ) Esprit* 2,3,4,5,7 (boiss.; ) Esse* 4,7 (obj.; dial.) Essuie-main* 3,4,5 (obj.; dial.) Essuie-vitres 7 (mach.; ) Esterlet 4,5 (ani.; vx., dial.) Estime 1,4,5 (comm.; ) Estropier* 3 (act.; ) Etampe* 5 (comm.; ) Etamper* 3,4,7 (act.; ) Etamperche 3,4,5 (obj.; ) Etat* 4,5 (lieu.; ) Etatsunien (qual.; ) Ete* 3 (div.; ) Etenderie 3,4,5,7 (obj.; ) Etoffe* 3,4,5,6 (obj.; ) Etou 3,4,5 (adv.; dial.) Etrange* 2,3,4,5,7 (adj.; ) Etranger* 3 (pers.; ) Etrette 3,4,5,7 (qual.; vx.; dial.) Etrivant 3,4,5,7 (qual.; ) Etriver 1,3,4,5,7 Et uxor Et vir Euchre 2,3 Evacher 4,5,7 Eventail* 5,7 Eventer* 2,3,4,5,7 Eviction* Executif* Exercer* 2,3,4,5 Exercice (se donner de 1' ) 4,5 Exhibit 4,5 Exile 1,2 Exiler* 3,4,5 Express* 1,2,3,4,5 Extensif* Extension* 4,5 Extensionner 4 Exterminateur* Extra* 3,5,6,7 Extras* 3 Face* 3,5 Facon* 2,3,4,6,7 Fade* Fafiner 3,4,5 Fafineux 3,4,5 Faire* 1,3,4,5,6,7 Faiseux 3,4,5,7 Fait* 3,4,5 Faiter 4,5 Fake 5 Fale ou falle 1,3,4,5,6,7 Famille* (partir pour la ) 7 Fanal* 3,4,5,6,7 Fanne* 5 Fantasque* 5,7 Faraud* 1,2,3,5,7 Farce* 3 Farcin* 3,4,5 Fardoches 2,3,4,5,7 Fatiguant* 3,5,7 Faubourg* 1,2,3,4,5 Fausse-gorge 4,5 (act.; vx., dial.) (jurispr.; ) (jurispr.; ) (jeu.; ) (act.; vx.) (obj.; ) (act.; ) (jurispr.; ) (div.; ) (act.; ) (act.; dial.) (lieu; angl.) (pers.; ) (act.; ) (comm.; ) (qual.; ) (act.; angl.) (act.; ) (pers.; ) (div.; ) (div.; ) (act.; ) (nourr.; ) (adj.; ) (act.; dial.) (qual.; ___) (act.; vx., dial.) (qual.; dial.) (adv.; dial.) (act.; dial.) (qual.; angl.) (corps; dial.) (act.; ) (pers.; ) (mach.; de l'angl (qual.; ) (qual.; ) (div.; ) (div.; dial.) (bot.; ) (pers.; ) (lieu; ) (corps; dial.) Fausse-sangle 4,5 (obj.; ) Faux* 4 (obj.; dial.) Federation* (poli.; ) Feluet 4,5 (qual.; ) Femme* 3,5 (pers.; ) Fendant* 4,5,7 (qual.; ) Fendre* 3,4,5 (act.; ) Fer* 3,4,5,7 (pers.; ) Fer-blanc* (met.; ) Ferree 1,2,3,4,5 (qual.; vx., dial.) Fesser* 3,4,5,7 (act.; dial.) Feton 1,2,3,4,5 (obj.; ) Feu* 2,3,4,5,6,7 (act.; ) Feuillard* 3,4 (div.; dial.) Fiat 1,2,3,4,5 (div.; vx., dial.) Fichu* 1,3,7 (adv.; ) Fiddle-heads (div.; angl.) Fiel* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Fier* 2,3,4,5 (qual.; dial.) Fierpet 3,4,5 (qual.; ) Fievre* 3,4,5 (div.; dial.) Fiferlot (en ) (act.; ) Fifi 6 (pers.; ) Fifre* 3 (act.; ) Figer* 3,4,5 (act.; ) Filee 3,5 (div.; ) Filer* 1,2,3,4,5 (act.; vx.) Filerie 5 (act.; ) Fille* 4,5 (act.; ) Fillot 2,4,5 (pers.; dial.) Fin* 3,5 (qual.; ) Finaliser 5,7 (act.; ) Finance* (fin.; ) Finasse (jeu.; ) Finasser* 3,5 (act.; ) Fini* 3,4,5 (qual.; dial.) Finir* 3 (act.; ) Finition* 1,2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Fion* 3,4,5,7 (div.; dial.) Fionner 3,4,5 (act.; dial.) Fitter 5,7 (act.; de l'angl.) Fitteur 5 (pers.; de l'angl.) Flacottage 3,4,5 (act.; ) Flacoter 1,2,3,4,5 (act.; ) Flail 4 (obj.; de l'angl.) Flancheur 4,5 (pers.; ) Flanelette 5 (vet.; ) Flaneur 4,5 (qual.; dial.) Flase 3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Flaser 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Flaseux 5 (qual.; de l'angl.) Flashe (qual.; de l'angl.) Flasque* 1,2,3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Flauber 2,4,5 (act.; vx.; dial.) Fleche* 2,3,4,5 (adv.; ) Fleur* 2,3,4,5,7 (nourr.; de l'angl.) Fleurement 5 (loc; ) Fleurir* 5 (act.; ) Fligne-flagne (div.; ) Flirt* 4 (adj.; ) Flo 5 (pers.; ) Floche* 7 (qual.; ) Flouxe 3,4,5 (jeu.; de l'angl.) Flush 3,4,5 (adv.; angl.) Focailler 5 (act.; ) Foie* 3,5 (corps.; ) Foin* 3,5,6,7 (comm.; ) Foira 4,5,7 (div.; ) Fois* 1,3,7 (adv.; dial.) Fonciere 3,4,5 (act.; ) Fonctionnarisme (pers.; ) Fonctionnel* (adj.; ) Foncure 3,4,5 (lieu.; vx.; dial.) Fonne 5 (div.; de l'angl.) Fontaine* 3,5 (lieu.; ) Forcail 3,4,5,6 (adv.; ) Force* 3,4,5,6 (admin.; de l'angl.) Forcer* 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Forgure 2,3,5,7 (corps.; ) Forman 1,2,3,7 (pers.; angl.) Forlouche (nourr.; ) Formance 1,2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Forsure 4,5 (corps.; ) Fortiller 3,4,5 (act.; ) Fortilleux 3,5,7 (qual.; ) Fortitude (div.; ) Forum* 5,6 Fosse* 3,4,5 Fosset 4,5,7 Fosseyeuse Fou* (faire de quelqu'un) 4,5,7 Foue 3,4,5 Fouille* 5,6,7 Fouillon 4,5 Fouine* 3,5 Fouler* 3,7 Fouche 2,3,4,5,7 Fourchetee 4,5 Fourgonner* Fou-rire 3 Fourneau* 3,5 Fournee* 3 Fournil* 3,4,5 Fourniture* 3 Fourre* Fourrer* 3,4,5,6,7 Fourreur* 5 Fouter 2,3,4,5 Fraiche* 1,2,3,4,5,7 Frais* 3,4,5,7 Franc* 2,3,4,5,7 Frangais* 2,3,4,5 Franchement* 5 Franco-tireur* Frappant* Frappe-a-bord 5 Frapper* 3,4,5,6,7 Frappeur* Fraye 4,5 Frayon Fredir 3,5 Fremille 3,4,5,7 Fremilliere 4,5 Frenaie* Freniere* 3,4,5 Frequentation* 2,3,4 Frequenter* 1,2,3,4 Frerot* 3,4,5 Fret* 1,3,4,5 (act.; ) (lieu.; ) (lieu; vx.) (mach.; ) (act.; de l'angl.) (exp.; dial.) (act.; ) (ani.; ) (corps.; ) (act.; ) (corps.; ) (nourr.; dial.) (act.; ) (act.; ) (cuis.; ) (div.; ) (lieu; ) (imp.; ) (lieu.; ) (act.; ) (pers.; ) (act.; dial.) (act.; dial.) (act.; ) (ani.; ) (div.; ) (adv.; ) (pers.; ) (adj.; ) (ani.; ) (act.; ) (jeu.; ) (act.; dial.) (mach.; ) (act.; ) (ani.; vx., dial.) (lieu.; vx., dial.) (lieu.; ) (lieu.; ) (act.; dial.) (act.; dial.) (pers.; ) (obj.; de l'angl.) Frette ou Fret* 2,3,5,7 (adj.; ) Freteur* 5 (act.; ) Friche* 1,2,3,5 (lieu.; ) Fricot* 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) Fril 4,5 (obj.; angl.) Fringalet (adj.; ) Fripe* 3,4,5 (div.; dial.) Friper* (act.; ) Frisant (qual.; ) Friser* 3,7 (act.; ) Frisette* 3,4,5 (obj.; ) Frison* 1,2,3,4,5,7 (vet.; ) Frisottine 4,5 (obj.; ) Frissonneux 3,4,5 (qual.; dial.) Frit* 2,3,4,5 (nourr.; dial.) Froc* 3,4,5 (vet.; dial.) Fronde* 3,7 (obj.; ) Front* 3,4,5,6 (qual.; dial.) Froque 7 (vet.; ) Frotteur* 3,4,5 (pers.; ) Fumage* (act.; ) Fumer* 1,3,4,5 (act.; ) Fuseau* 3,4,5 (mach.; ) Fusil* 3,4,5,7 (obj.; ) Gabare* 3,4,5 (trans.; ) Gabionner 4,5 (act.; dial.) Gabotage 4,5 (act.; dial.) Gaboter 3,4,5 (act.; dial.) Gaboteux 3,4,5 (qual.; ) Gaffer* 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Gagne 2 (pers.; ) Gagne 2,3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Galafre 3,4,5,7 (adj.; dial.) Galafree 3,4,5 (adv.; ) Galagne 4,5 (div.; ) Galendor 4,5 (obj.; ) Galanter 5 (act.; ) Gale 4,7 (qual.; dial.) Galerie* 3,5,6 (lieu; ) Galeteau 4,5 (lieu; ) Galettage 4,5 (act.; ) Galette* (__ de ble d'Inde) 3,4,5,7 (nourr.; ) Galfetage 3,5,7 (act.; ) Galfeter 3,4,5,7 (act.; ) Galfeteur 3,4,5 (pers.; ) Galipote 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Galoche* 3,5 (corps.; ) Galogne 3,4,5 (act.; de l'angl.) Galvauder* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Gambleur (pers.; de l'angl.) Gamin* 5 (pers.; ) Gandole 3,4,5,7 (div.; ) Gangway 1,2,3,4,5 (lieu; angl.) Ganse* 3,4,5,6 (obj.; ) Garce* 2,4 (pers.; vx.; dial.) Garcette* 2,3,4,5,7 (div.; ) Gargon* 2,3,7 (pers.; ) Gardage 4,5 (act.; vx.) Garde* 3,5,7 (nourr.; ) Garde-eau (div.; ) Garde-feu* 4,5,7 (pers.; ) Garde-gueule 4,5 (bot.; ) Garde-moteur (pers.; ) Garde-nez 4,5 (obj; ) Garde-soleil 2,4,5 (obj.; ) Garde-yeux 3,4,5 (obj.; ) Gargote* 3,4,5 (cuis.; ) Gargoter 4,5 (act.; vx.; dial.) Gargoton 3,4,5,7 (corps.; vx.; dial.) Garni* 3,4,5 (qual.; ) Garrochable 4,5 (act.; ) Garrochage 4,5 (act.; ) Garrocher 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) Gaspil 1,2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Gaspiller* 4,5,7 (act.; ) Gater* 4,5,7 (act.; ) Gauche* (adj.; ) Gaudriole* 1,3,4,5,7 (nourr.; vx.) Gaufre* 5 (ani.; ) Gaule* 5 (jeu.; de l'angl.) Gauler* 1,4 (act.; de l'angl.) Gauleur* 5 (pers.; de l'angl.) Gaz* 4,5 (alu.; ) Gazelier 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Gazetter 1,2,3,5 (act.; ) Gazoline* (mec; ) Gazon* 4,5 (lieu; ) Geint 3,4,5 (act.; ) Gelasser 3,4,5 (act.; dial.) Geler* 3,5 (act.; ) Genant* (qual.; ) Gendarmerie* ( royale) (pers.; ) Genisse* 4 (ani.; ) Gens* 3,4 (pers.; dial.) Germe* 3,4,5,7 (nourr.; dial.) Gerrymander 3,4,5 (act.; ) Geste* 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) Gesteux 1,2,3,4,5,7 (qual.; ) Giclage 5 (act.; ) Gigier 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Gigoteux 4,5,7 (qual.; ) Gigue* 3,5 (act.; ) Gigueux 5,7 (qual.; ) Gingue 1,3,4,5 (corps; ) Gingueux 4,5 (qual.; ) Gironde 4,5 (temps.; ) Girouette* (pers.; ) Glace* 1,5 (temps.; ) Glaciere* (obj.; ) Glacon* 5,7 (obj.; ) Glaiser ou Gleser (act.; ) Glajeux 4,5 (qual.; dial.) Glane* 7 (act.; ) Glene 4,5 (act.; vx., dial.) Glissage* (act.; ) Glissette 3,4,5 (obj.; ) Glissoire* 1,2,3,4,5 (lieu.; ) Gnasse 3,4,5 (qual.; ) Gnochon 3,4,5 (qual.; ) Gnole* 2,3,4,5 (div.; ) Go* 3,5 (interj.; angl.) Gobe-sous (mach.; ) Gobeur* 4 (pers.; ) Goddamer 1,2,3,5 (act.; de l'angl.) Godille* (nourr.; ) Godin ou Godet 4,5,7 (obj.; vx.) Goelette* (trans.; ) Goffer (act.; de l'angl.) Gogo* 4,5 (div.; ) 107 Goincher 4,5 (act.; ) Goincheux 4,5,7 (qual.; ) Golf* (vet.; ) Gommer* 4,5 (act.; ) Gommeux* 3,4,5 (qual.; ) Gonfle* (qual.; ) Gonfler* 4,5 (act.; ) Gorge* 3,4,5 (corps; dial.) Gorge-de-pigeon* (coul.; ) Gorgette 1,2,3,4,5 (vet.; ) Gorgoton 3,4,5,6 (corp.; dial.) Gornu 4,5 (adj.; ) Gosser 1,2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Gosseux 4,5,7 (qual.; ) Gossures 4,5 (obj.; ) Goudrier 3,4,5,7 (obj.; ) Goudrille 2,3,4,5 (obj.; dial.) Goudron* 4,5 (obj.; ) Gouffre* 3,4,5 (pers.; vx.) Goujon* 3,4,5 (div.; ) Goule 1,2,3,4,5 (corps.; vx., dial.) Goulot* 4,5 (corps; dial.) Gouret 5 (jeu.; ) Gourgane* 1,2,3,4,5,6 (nourr.; dial.) Gout 3,4,5 (div.; dial.) Gouterelle 3,4,5 (obj.; vx.) Gouvernail* 4,5 (act.; ) Grafignure 1,3,4,5 (div.; dial.) Graillon* 3,5 (act.; ) Graine* 2,3,4,5 (act.; ) Graissage* 3,4,5 (act.; ) Graisser* 3,4,5,7 (act.; dial.) Graler ou Groler 3,4,5 (act.; vx., dial.) Grand* 2,3,4,5 (qual.; dial.) Grandement* 2,3,4,5,7 (adv.; ) Grandeur* 4,5 (div.; ) Grand-mere (div.; ) Grand-scie 5 (obj.; ) Grand-sleigh 4,5 (trans.; ) Grange* 4,5 (lieu.; dial.) Granit* 4,5 (obj.; ) Graphotype (mach.; ) Grappigner 1,3,4,5 (act.; ) Grappins* 3,4,5 (obj.; ) Graquias 2,3,5 (bot.; ) Grattage (act.; ) Gratte* 3,4,5,6,7 (obj.; ) Grattelle (act.; ) Gratter* 1,3,5 (act.; ) Gratteux* 3,4,5,7 (qual.; ) Grave* 3,4,5 (act.; ) Gravois 2,3,4,5 (obj.; vx., dial.) Graviteux 4,5 (adj.; ) Gravouiller 3,4,5 (act.; ) Gravouilleux 4 (qual.; ) Grebiche* 3,4,5 (pers.; dial.) Greement* 4,5,7 (obj.; ) Grelasser 4,5,7 (act.; ) Gremille* 4,5 (div.; ) Gremir 4,5 (act.; dial.) Grenu* 4,5 (qual.; ) Greyer 2,3,4,5 (act.; dial.) Griblets 5 (nourr.; ) Gribouille 1,2,3,4,5,7 (div.; ) Gricher 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Grichette (act.; ) Grichou 1,2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Griffer* 4,5 (act.; ) Griffeux 5 (qual.; ) Grigne* 2,3,4,5 (coul.; de l'angl.) Grigner* 2,3,4,5 (act.; ) Grignoter* (act.; ) Grill 5 (lieu.; amer.) Grille* 4 (act.; ) Grille 3,4 (qual.; ) Griller* 1,2,3,4,5 (act.; ) Grill-room (lieu; angl.) Grimpants* 5 (bot.; ) Grimpeux 4,5,7 (qual.; ) Grimpigner 2,3,4,5 (act.; ) Grippe* 4,5 (div.;. dial.) Gripette 2,3,4,6 (pers.; ) Gripeur (imp.; ) Griser* 4,5 (act.; vx.) Grocetaria (lieu; angl.) Gros* 1,3,5 (act.; ) Grosseur* 5 (div.; ) Grossiste* (pers.; ) Gru 3,4,5,7 (nourr.; vx.; dial.) Gruau* 5 (nourr.; ) Grugeage (act.; ) Guedille* 4,5 (corps.; ) Guedoppe (interj.; de l'angl.) Guedopper (act.; ) Guenille* 3,5,7 (obj.; de l'angl.) Guenillon 2,3,4,5 (qual.; dial.) Guerite* 4,5 (lieu; dial.) Guesser 3,4,5 (act.; de l'angl.) Guesseur 4 (pers.; de l'angl.) Guetter* 3,4,5 (act.; dial.) Gueule* ( de fer blanc) 3,4,5,6 (pers.; ) Guia 3,4,5 (cri.; dial.) Guidoune 5,6 (pers.; ) Guieu 3,5 (excla.; ) Guire 5 (mec; de l'angl.) Guire (qual.; de l'angl.) Grey wire (mar.; angl.) Habillee* (ani.; ) Hache*3 (act.; ) Haddock ou Haddeck 3 (act.; de l'angl.) Haie* (act.; ) Hair* 2,3,4 (act.; vx., dial.) Halenie (bot.; ) Hangar* 4,5 (lieu; ) Hansard 2,4,5 (admin.; de l'angl.) Hardes* 2,3,4,5 (vet.; ) Harlequin 5 (ani.; ) Harnachement* 5 (act.; ) Harnacher* 5,6 (act.; ) Hart* 4,5,7 (bot.; ) Hausse* 1,2,4,5 (vet.; vx.) Haussement* (act.; ) Haut* 1,3,4,5,6,7 (lieu; dial.) Haut-cote (lieu.; ) Hauteur* ( des terres) 2,3,4,5 (lieu; vx.) Haute-ville (lieu.; ) He* 2,4 (interj.; ) Heberger* 4 (act.; dial.) Hectographe (mach.; ) Hectographique (adj.; ) Hein* (interj.; ) Hemistiche* (div.; de l'angl.) Here* 4,5 (pers.; ) Herisson* 3,4,5 (pers.; ) Herse* ( a disques) 5,7 (mach.; ) Hetriere 5 (lieu; ) Heure* 3,4,5,7 (temps.; vx.; dial.) Hibou* 3 (ani.; ) Hiveriser 5 (act.; ) Hivernement 3 (act.; ) Ho* (_ done) 4,5 (cri.; ) Hobo 5 (pers.; ame.) Homme* 3,4,5 (act.; dial.) Homologuer* (act.; ) Hon* (interj.; ) Honneur* 3,4,5,7 (act.; ) Hop* (interj.; ) Hormis* ( que) 4,5 (loc; dial.) Hors-bord* (mec; ) Hose 3,4 (obj.; angl.) Hospor4 (mec; de l'angl.) Hou* 5 (cri.; ) Huche* 3,5 (cri.; ) Huile* 5,7 (mec; ) Huiler* 3,5 (act.; ) Huit* (mec; ) Husky 5 (ani.; angl.) Hydrateur (mach.; ) Hydrotopique (pers.; ) 1,2,3,4,5 (pron.; vx.; dial.) Icitte 2,3,4,5 (adv.; vx., dial.) Idee* 1,2,3,4,5,7 (div.; dial.) 11* (pron.; ) Hot* (lieu; ) Imbrique* (adj.; ) Imitateur* (pers.; ) Imite 4 (adj.; ) Impossible* 2,7 (adj.; ) Incendiat 2,4,5 (act.; ) Incontrolable* 3 (adj.; ) Incorporer* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Incorrect* (adj.; ) Inde* (nourr.; ) Indemontrable (qual.; ) Indentation* (typogr.; ) Indetraquable (qual.; ) Indexer* (act.; ) Indigne* 2,3,4,5 (qual.; ) Infame 4,5 (qual.; ) Informateur* (pers.; ) Information* 2,4,5 (pers.; angl.) Ingenieur* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Ingrouillable 4,5 (adj.; ) Initialer 5 (act.; ) Initiateur* (pers.; ) Innocence* (bot.; ) Insecrable 3,4,5 (qual.; ) Inspecteur* (pers.; ) Installer* 4 (act.; ) Interboliser 3,4,5 (act.; dial.) Interception* (act.; ) Intercom 5 (obj.; ) Intermission 5,7 (act.; angl.) Interviou (act.; de l'angl.) Interviewer* 3 (act.; de l'angl.) Intervioueur (pers.; de l'angl.) Intoxique* (qual.; ) Introduire* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Invention* 2,4,5 (act.; ) Invitant 4,5 (qual.; dial.) Irradiation* (act.; ) Irradier* (act.; ) Isanthe (bot.; ) Isnardie (bot.; ) Item* 2,3 (div.; ) Ivoirine (div.; ) Jabotte 4,5 (cuis.; ) Jacasseux 4,5 (qual..; ) Jalonnage (act.; ) Jama'ique 3 (nourr.; ) Jambe* 3,7 (div.; ) Jambette* 1,2,3,4,5,6,7 (obj.; ) Jargeau 3,4 (bot.; dial.) Jarnigoine 2,3,4,5,6 (div.; ) Jarnotte 4,5 (nourr.; ) Jars* 4,5 (act.; ) Javele (adj.; ) Javeler* (act.; ) Javelier 3,4,5,7 (mec; ) Jetee* 2,3,4,5 (lieu; vx.) Jeter* 4,5 (act.; ) Jeton* 4,5 (obj.; ) Jeun 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Jeunesser 4,5,7 (act.; ) Jib 3,4,5 (act.; angl.) Jigger (act.; de l'angl.) Jig-saw (obj.; angl.) Jobber 1,4,5,7 (act.; de l'angl.) Jobbeur 2,3,4,5,7 (pers.; de l'angl.) Joliment* 1,4,5,7 (adv.; ) Jonc* 4,5,7 (ani.; ) Jonction* 1,3,5,7 (lieu.; ) Jonglage (act.; ) Jongler* 1,2,3,4,5,6 (act.; ) Jongleux 4,5 (qual.; ) Jouer* ( au fou) (act.; ) Joueur* (pers.; ) Jour* 3,4,5,7 (div.; dial.) Jube* 2,3,4,5 (lieu.; dial.) Jubilaire* 5 (pers.; ) Juger* 4,5 (act.; ) Jumbo 5,7 (adj.; ame.) Jumper 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Junior* 3 (pers.; ) Kicker 3,4,5 (act.; de l'angl.) Kickeux 3,4,5,7 (qual.; de l'angl.) Kine (act.; ) Kisse 3,4,5 (div.; angl.) Kisser 4,5,7 (act.; ) La* 4 (cri.; ) Label* 3,4,5 (obj.; angl.) Lacage* 2,3 (act.; ) Lacer* 2,3 (act.; ) Laceur* (pers.; ) Lacher* 3,4 (act.; ) Laine* (obj.; ) Laiterie* 5,7 (lieu.; ) Lambinage 4,5 (act.; ) Lambineux 2,3,5,7 (qual.; ) Lambourde 4,5 (obj.; ) Lambrissage 4,5 (act.; ) Lampe* 5 (elec; ) Lancer* 3,5 (act.; ) Lancette* 1,2,3,4,5 (corps; ) Largeur* 4 (div.; dial.) Lastique 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Latin* (lieu; ) Laurier* (bot.; ) Laver* 3,4,5 (act.; ) Lawn 3,4,5 (lieu; angl.) Lb 5 (abr.; ) Legal* 2,3,4,5 (adj.; ) Legume* 4 (nourr.; dial.) Leotard (v6t.; ) Lessi 1,2,3,4,5 (div.; vx.; dial.) Lessiver* 3,4,5 (act.; ) Lettre* (div.; ) Leu* 1,2,3,4,5,7 (pron.; dial.) Levee* 2,3,4,5 (div.; dial.) Lever* 3,4,5,7 (act.; dial.) Libeche 3,4,5 (div.; ) Libelleux (adj.; ) Lichage 4,5,7 (act.; ) Lichette* 3,4,5,7 (div.; ) Licheux 2,3,4,5 (qual.; ) Lift 5 (act.; angl.) Lignage* (act.; ) Ligne* 1,2,3,4,5,6,7 (comm.; de l'angl.) Lignette 3,4,5 (act.; ) Limande* 4 (obj.; ) Limer* 3,4,5 (act.; dial.) Limeux 3,4,5 (qual.; ) Limite* ( a bois) 4,5,7 (lieu; ) Limitee (compagnie )3,4 (comm.; de l'angl.) Limon* 1,2,4,5 (obj.; vx., dial.) Limonage* (act.; ) Limoneux* 4,5,7 (qual.; ) Liner (act.; angl.) Linographie (act.; ) Lippe* 3,4,5,7 (act.; dial.) Lisable 3,4,5 (adj.; ) Liseux 4,5 (qual.; dial.) Lissage* 5 (act.; ) Lisse* 1,3,5 (met.; ) Lisser* 3,4,5,7 (act.; ) Listage* (act.; ) Liste* 5 (div.; ) Lister* 3 (act.; de l'angl.) Liteau* (obj.; ) Liter* 4,5 (act.; ) Litterature* 5 (comm.; ) Livraison* (act.; ) Livre* 2,5 (obj.; ) Livret* (obj.; ) Lobby* 3,4,5,7 Local* 3,4,5 (lieu; angl.) (adj.; ) Localement (adv.; ) Location* 4 (lieu.; ) Lofer 1,2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Lofeur 1,2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Loge* (div.; ) Loges 3,4 (lieu.; ) Lombardie (bot.; ) Longue-vue* (obj.; ) Loomex (comm.; ) Loque* (div.; ) Lorette* (pers.; ) Losange* (jeu.; ) Lot* 3,4,5 (pers.; dial.) Loto* (jeu.; ) Louisianais (adj.; ) Loup* 5 (act.; ) Lousse (qual.; de l'angl.) Loyer* 3,4,5 (act.; ) Lucite (comm.; ) Luette* 3,5 (act.; ) Lumiere* 3,4,5 (act.; ) Lustrine* (div.; ) Lyre* 3,4,5 (div.; dial.) Lyrer 4,5 (act.; dial.) Lyreux 3,4,5 (qual.; ) Machable 4,5 (adj.; ) Mache 4,7 (adj.; ) Machemalo 4,5,7 (nourr.; de l'angl.) Machement ou Machage (act.; ) Macher 1,2,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Machinage 4,5 (act.; ) Machine* 3,4,5 (obj.; dial.) Machine (adj.; ) Machiner* (act.; ) Machouillage 4,5 (act.; ) Machure 1,2,3,4,5 (div.; vx.; dial.) Mackinaw 5,7 (vet., ) Magonne 1,2,3,4,5,7 (lieu.; dial.) Mae west (vet.; ) Magane* 6 (qual.; ) Magasinet 4,5,7 (lieu.; ) Magasineuse (pers.; ) Magicien* (pers.; ) Magies 2,4 (div.; dial.) Magone 5 (div.; ) Mai* 3,4,5 (obj.; vx.) Maigrasse ou Maigrailles 4 (nourr.; ) Maigrechine 4,5,7 (pers.; ) Maillant (obj.; ) Maillee 3 (obj.; ) Mailler* 3,4,5 (act.; ) Maillet* (adj.; ) Mailloche* 3,4,5,7 (corps; ) Main* (en s) 3,4,5 (exp.; ) Maison* ( garnie) (lieu.; ) Maison* ( paternelle) 4 (lieu.; ) Mais que 1,2,3,4,5 (loc; vx.; dial.) Maitre (faire un ) 4,5 (act.; ) Maitresse* 5 (pers.; ) Major* 2,3,4,5 (pers.; ) Mai* (tomber d'un __) 1,2,5,7 (act.; ) Malade (etre ) 5,7 (act.; ) Maladie 4,5 (act.; ) Malavenant 4,5,7 (adj.; ) Malaxeur* 5 (cuis.; ) Maldonne* 4,5 (div.; dial.) Malendurant 1,2,3,4,5,6 (qual.; ) Malengueule 3,4,5,7 (qual.; ) Mal-en-train 4,5 (qual.; dial.) Malfaiteur* 5 (pers.; ) Malin* 3,4,5,7 (qual.; ) 116 Mailer 3,4,5 (act.; de l'angl.) Malouines (bottes ) 1,2,3,4,5 (vet.; ) Malvat 3,4,5 (pers.; vx., dial.) Manche* ( de pipe) 1,2,3,4,5,7 (obj.; ) Manche* ( de violon) (bot.; ) Manchon* 1,2,3,4,5 (bot.; vx.; dial.) Manege* 5 (lieu.; ) Mange-chretien 3,4,5,7 (comm.; ) Mangeotter (act.; ) Manger* 3,4,5,6,7 (act.; ) Mangeux 2,3,4,5,7 (qual.; vx.; dial.) Manicuriste (pers.; ) Maniere (d'une ) 3,4,5 (loc; dial.) Manigot 5 (vet.; ) Manipulation* (act.; ) Manivolle 2,3,4,5 (temps.; ) Manoeuvrement (act.; ) Manoeuvrer* 4 (act.; ) Manque* (sans ) 1,4,5,7 (loc; dial.) Manque* 2,3,4,5 (qual.; ) Maquereau* (pers.; ) Marabout* 3,4,5,7 (qual.; ) Mar aire* 3 (pers.; ) Marbrage 4,5 (act.; ) Marbre* 1,2,3,4,5,6,7 (obj.; dial.) Marchable 4,5,7 (adj.; ) Marchage 3,4,5,7 (act.; ) Marchand* ( de fer) 4,5 (pers.; ) Marchander 4,5 (act.; ) Marchandise ( s seches) 1,2,3,4,5,7 (comm.; de l'angl.) Marchant* 3,4,5 (adj.; dial.) Marche* 3,4,5 (act.; ) Marche (etre en de) 4,5,7 (act.; ) Marchement 4,5 (act.; ) Marcher* 3,4,5,7 (act.; ) Marchette 3,5,7 (obj.; ) Marcou 2,3,4 (ani.; vx.; dial.) Marde 4,5,7 (corps.; dial.) Mardeux 4,5 (adj.; dial.) Mardi* ( gras) 3,4,5 (pers.; dial.) Mardi 4,5 (interj.; ) Maree* 3,4,5 (div.; dial.) Marge* 3 (fin.; ) Marginal* (adj.; ) Margoulette* 1,2,3,4,5,7 (corps; ) Mariage* (act.; ) Marie-quatre-poche 4,5 (pers.; ) Marier* (a _) 2,4,5 (act.; ) Marieux 4 (qual.; vx.) Marigold (bot.; ) Marionnette* 3,4,5 (temps.; ) Market 3,4 (lieu; angl.) Marlot 3,4 (pers.; dial.) Marquage* (act.; ) Marque* (faire sa ) 2,3,4,5 (act.; ) Marquer* 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Marquette (lieu.; de l'angl.) Marqueur (jeu.; ) M'as 4,5,7 (loc; ) Mascoutain 2,3,4,5 (adj.; algon.) Masonite (comm.; ) Massage* (act.; ) Masser* 3,4,5 (act.; ) Mataouin 5 (pers.; ) Match* 3,4,5 (jeu.; angl.) Matcher 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Mater (se __) 2,3,4,5 (act.; dial.) Matereau* 3,5 (act.; ) Matierer 3,4,5 (act.; ) Matiereux 3,4,5 (qual.; ) Matin (a ) 1,2,3,4,5 (loc; dial.) Matinee* 3,5 (vet.; ) Matrone*4,5 (pers.; ___) Matte*3 (act.; angl.) Maudissant 5 (qual.; ) Maudisseur 4,5 (pers.; ) Maudit* 4,5,7 (qual.; ) Maudit* 4,5 (qual.; ) Maudit* 4,5 (interj.; dial.) Mauditement 3,4,5 (adv.; ) Maussade* 3,4,5 (qual.; ) Mean 3,4,5 (qual.; angl.) Mecanicien* (pers.; ) Meche* 3,4,5 (div.; ) Mecher* 4,5 (act.; ) Medium* 5 (div.; ) Meilleur* 1,2,3,4,5 (loc; angl.) Melaillage 3,4,5 (act.; ) Melailler 4,5,7 (act.; dial.) Melangeage 4,5 (act.; ) Melant 5,7 (qual.; ) Mele 4 (qual.; vx.; dial.) Meier* 4,5 (act.; vx.) Membrage 4,5 (act.; ) Membre* 2,3,4,5,7 (trans.; ) Membrer 3,4,5 (act.; ) Meme* (a quelqu'un) 4,5 (adj.; dial.) Memere 1,3,4,5,7 (pers.; ) Memo (abr.; ) Menage* 3,4,5 (act.; ) Management* 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Menee* 4 (lieu; vx.; dial.) Mener* ( le diable) 3,4,5 (act.; ) Menetrier* 2,4,5 (pers.; ) Menette 2,4,5 (corps; dial.) Menoire 1,2,3,5 (obj.; dial.) Menteuse 3,4,5 (obj.; ) Mepris* ( de cours) 2,3,4,5 (inj.; angl.) Meque 4 (loc; vx.; dial.) Mer (la __) 2,3,4,5 (lieu; ) Merdeux* (qual.; ) Mere 4,5 (pers.; ) Merite* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Malavenant 5 (qual.; ) Mesquinage 3,4,5 (act.; ) Mesquiner 3,4,5 (act.; ) Mesquineux 3,4,5 (qual.; ) Message* 4,5 (div.; ) Mesure* (une __) 3,4,5 (mes.; de l'angl.) Mesurement 3,4,5 (act.; ) Metaphene (div.; ) Metier* (travailler de son ) 4,5 (act.; dial.) Mettre ( la table) 4,5 (act.; dial.) Meublier 1,2,4,5 (pers.; ) Meublir 3,4,5 (act.; ) Meleur (pers.; ) Miale 4,5 (act.; ) Mi-careme* 3,4,5,7 (pers.; ) Michel (petits Saint-Michel) (bot.; ) Microgradue (scol.; ) Micrometre* (mes.; ) Miette* 2,3,4 (act.; dial.) Mieux (etre de) 4,7 (exp.; ) Mille-fleurs (bot.; ) Mimeographe (comm.; ) Mimeographier (act.; ) Mine 3,4,5 (ani.; dial.) Miner* (act.; ) Minikini (vet.; ) Minoter 3,4,5,7 (act.; ) Minouchage 4,5 (act.; ) Minoucher 2,3,4,5 (act.; ) Minoune 4,5 (ani.; ) Minute (les s) 5 (div.; ) Miquelon 5 (nourr.; ) Mirage* 4,5 (act.; ) Mise* 3,4,5 (obj.; ) Miser* 4,5 (act.; ) Misere* 1,2,3,4,5,6 (div.; dial.) Mistigri (le ) (div.; ) Mite* 4,5 (corps; de l'angl.) Miton* 2,3,4,5 (vet.; ) Mixette (cuis.; ) Mixeur 4,5 (cuis.; de l'angl.) Mixte* (trans.; ) Mode* (etre a la ) (act.; ) Modele* (div.; ) Moderer* (act.; ) Moderniser* (act.; ) Modiste* 4,5 (pers.; dial.) Moe 4 (pron.; dial.) Moindrement* 1,2,3,4,5,7 (adv.; dial.) Moins* (dans le petit __) (loc; ) (dans le des ) (loc; ) Moirage* (act.; ) Moitie* (a _ fait) 4,5 (adv.; ) Monaural (div.; ) Mondain* (carnet ) (adj.; ) Monde* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Mono* (abr.; ) Monotypie (act.; ) Monotyper (act.; ) Montagnais (adj.; ) Montant* (comm.; ) Montant* (en ) 4,5,7 (adv.; ) Monte-billots (trans.; ) Montee* 2,3,4,5 (lieu.; ) Monte-poche (mec; ) Monter* 4,5 (act.; ) Montrer* 3,4,5 (act.; ) Moppe 1,2,3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Mopper 3,4,5 (act.; de l'angl.) Morasse* (act.; ) Mordee 3,4,5,6 (act.; ) Mordeux 4,5,7 (adj.; ) Moreau* (nourr.; ) Morfondant 4,5 (adj.; ) Morfondre* 3,4,5,7 (act.; ) Morfondu 3,4,5,7 (qual.; ) Morgue* (interj.; ) Morning coat 3,4,5 (vet.; angl.) Mornouche 5 (obj.; ) Morpion* 3,4,5 (pers.; ) Morpionner 4,5 (act.; ) Mort* (c'est la _) 4,5 (exp.; ) Mort* (temps ) 3,4,5 (temps.; dial.) Mort* (tete de ) (obj.; ) Mortalite* 3,4,5 (act.; vx.) Mortel* 3,4,5 (adj.; ) Mortoise 1,2,3,4,5 (div.; vx.; dial.) Mortoiser* 3,4,5 (act.; vx.; dial.) Morvaille 4,5 (pers.; ) Morvaillon 1,2,3,4,5 (pers.; dial.) Morviat 1,2,3,4,5,7 (corps.; dial.) Moscouade (div.; ) Mosselle (avoir beaucoup de _s) 1,4,7 (corps.; de l'angl.) Mosus (interj.; de l'angl.) Motadit (interj.; ) Motion* 5 (jeu; ) Motive 3,4,5 (div.; ) Moton (div.; ) Motoriser* (act.; ) Mottele 5 (ani.; ) Motter* 3,4,5 (act.; ) Motteux 4,5 (qual.; vx.) Mottonne 2,3,4,5 (adj.; ) Mottonneux 3,4,5 (adj.; ) Mou (bois ) 4,5 (qual.; ) Mouche ( de moutarde) 4,5,6,7 (med.; ) Moucher (se avec des (act.; ) pelures d'oignon) 3,4,5 Mouillasser 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Mouillasseux 4,5,7 (qual.; dial.) Mouilleux 4,5 (qual.; dial.) Moulac (ani.; ) Moulange 3,4,5 (div.; dial.) Moule* 2,4,5 (nourr.; ) Moulee 2,3,4,5,6,7 (obj.; dial.) Moulignier 5 (pers.; ) Moulin* ( a papier) (lieu; ) Moulurer* (machine a ) (act.; ) Moulureuse (machi.; ) Mouque (ani.; ) Moussage 5 (act.; ) Mousse* 4,5,7 (div.; ) Mousser* 6 (act.; ) Moutarde 3 (bot.; ) Moute 2,3,4,5 (cri.; dial.) Mouton* 4,5 (ani.; ) Mouture* 3 (mes.; ) Mouturer 4,5 (act.; ) Mouvee 2,3,4,5 (act.; ) Moyen* (un merle) 7 (adj.; ) Moyenner 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Mucre 1,2,3,4,5 (adj.; vx..; dial.) Mulon* 3,5 (div.; ) Multicopier (act.; ) Multigraphe (imp.; ) Multigraphier (act.; ) Mur-a-mur 5 (obj.; ) Muraille* 2,4,5 (lieu; ) Mure ( du Canada) 3 (nourr.; can.) Musique ( a bouche) 3,4,5,6,7 (ins.; ) Naturel* 4,7 (adj.; ) Navot 1,2,3,4,5 (nourr.; vx., dial.) Navrer 3,4,5 (act.; vx.) Nayer 1,3,4 (act.; vx., dial.) Ne* 2,4 (adv.; dial.) Necrose (qual.; ) Negre* (plan de ) 3,4,7 (div.; ) Neige (oiseau de ) 4,5 (ani.; ) Neigeasser 3,4,5,7 (act.; ) Neigere 5 (temps; ) Nerfe 3,4,5 (qual.; ) Nerfer 4,5 (act.; ) Nerveux* (un ) (pers..; de l'angl.) Nette* (faire maison ) 5 (act.; ) Neteyer 2,3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Nettoyer*3,4,5 (act.; ) Nettoyeur* 5 (div.; ) Neuf (en ) 4,5 (loc; ) Neurotique (qual.; ) Niais* (prendre une s) (act.; ) Niaiser* 4,5,7 (act.; ) Nic 1,3,4,5 (lieu; dial.) Nicagnac 5 (obj.; ) Nichetee 3,4,5 (ani.; ) Nichoir* 1,2,4,5 (obj.; dial.) Nichon* 4,5 (lieu; ) Nigossage 5 (act.; ) Nigosser 5 (act.; ) Nigosseux 5 (qual.; ) Nique* 3,4,5 (interj.; ) Nisi (loc; ) Nivellasser 3,4,5 (act.; ) Nivelateur (adj.; ) Nix 4,5 (adv.; dial.) Noce* (faire des s) 3,4,5 (act.; ) Noeud* (frapper un ) 5,6,7 (act.; de l'angl.) Noir* (n'etre pas de rires) 4,5 (act.; ) Noix* 4,5 (corps; de l'angl.) Nom* (cirer des s) 3,5 (act.; ) Nono 5,7 (qual.; ) Nord* (les gens du ) (lieu.; ) Note* (jouer a la ) (act.; ) Notice* 1,2,3,4,5,7 (comm.; angl.) Notifier* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Nous* ( autres) (pron.; ) Noyade* 4 (act.; ) Nuage* 1,2,3,4,5,6,7 (vet.; ) Nuasse 5 (div.; ) Nuisance* 1,2,3,4,5 Numero* 3,4,5 Nurse 3,5 (div.; vx.; dial.) (div.; ) (pers.; angl.) 124 Objecter* 2,3,4,5 (act.; ) Objection 2 (act.; ) Obscuration 5 (act.; ) Obsolete* (adj.; ) Obstineur 3,4 (qual.; ) Obstruction* 5 (act.; ) Obtenable 5 (adj.; ) Occasionnel* (pers.; ) Occupationnel (qual.; de l'angl.) Occuper* 3,4,5 (act.; dial.) Oceanique* 5 (act.; ) Odeur* 3 (elec; ) Oeil ( magique) (act.; ) Oeil-de-bouc 4,5 (temps.; dial.) Officier* 2,3,5 (pers.; ) Officier-rapporteur 3,4,5 (pers.; ) Oignon patate 3 (nourr.; ) Ouille! Ouille! (interj.; ) Oiseau* 3,5 (jeu.; ) Okra (bot.; ) Olivette* 3,4,5 (obj.; ) Ondain 1,2,3,4,5,7 (lieu.; vx.; dial.) Opaquer (act.; ) Operatrice* (pers.; ) Operation* 2,3,4,5 (act.; ) Opere (adj.; ) Opposant* (pas ) (adj.; ) Opposer* 2,3 (act.; ) Opposition* 3,4,5,6 (act.; ) Oppositionniste 4,5 (pers.; ) Opulent* 3,4,5,7 (qual.; dial.) Organiste* (pers.; ) Ordilleux 2,3,4,5,7 (div.; ) Ordinaire* 2,3,4,5,7 (cuis.; ) Ordonnance* (jurid.; ) Oreille (avoir les _s dans le crin) 3,4,5,6,7(exp.; ) Orfevre* 2,3,4,5 (pers.; dial.) Organe* 4,5 (corps.; ) Organeau 4,5 (obj.; ) Orge ( riblee) (div.; ) Orgueil (pousser, monter en __)2,3,4,5,7 (act.; dial.) Originer 1,3,4,5 (act.; de l'angl.) Oripeaux 3,4,5 (corps.; vx.; dial.) Orniere* 3,4,5 (lieu; ) Ossailles 4,5,7 (corps.; dial.) Ostination 1,3,4,5 (act.; vx.; dial.) Ostiner 1,2,3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Ostineux 3,4,5,7 (qual.; ) Ostryer5 (act.; ) Ottau (interj.; ) Ousque 1,3,4,5 (adv.; dial.) Ouac 3,4,5 (cri.; ) Ouache 2,4,5,7 (lieu; de l'angl.) Oubli* (par ) (adv.; ) Ouche 5 (cri.; ) Ouiche 3,4,5 (interj.; ) Oui'es (serrer les a quelqu'un) 3,4,5 (corps.; ) Ouise 5 (div.; de l'angl.) Ouo 2,4,5 (cri; dial.) Ouvert* 4,7 (adj.; ) Ouverture* 3,5,7 (div.; ) Ouvrier* 3,4,5 (pers.; ) Ouvrir ( une terre) 4,5 (act.; ) Overall 2,3,4,5,7 (vet.; angl.) P (faire un _) 4,5 (act.; ) Pacager* 3,4,5,7 (act.; ) Pacaud 5 (pers.; ) Pacifique* (le ) 5 (lieu; ) Pacter 5 (act.; ) Pagee 1,2,3,4,5,7 (div.; dial.) Pageant 7 (jeu.; ) Pagote 3,4,7 (vet.; dial.) Paie-maitre 4,5 (pers.; de l'angl.) Paillasson* 4, 5 (act.; ) Pair* 4,5 (pers.; ) Pairerl,2,3,5 (act.; de l'angl.) Palanquer* (act.; ) Palanter 3,4,5,7 (act.; ) Palatre* 4,5 (obj.; ) Palotte 1,2,4,5,7 (qual.; vx.) Pamer* (act.; ) Pan* 4,5 (lieu; dial.) Pandore* 3 (pers.; ) Panel 3,4,5,7 (trans.; angl.) Panne* 4,5,7 (nourr.; de l'angl.) Panne (nourr.; ) Panneau* 2,4,5,7 (obj.; dial.) Panner (act.; ) Panse* ( de boeuf) 4,5 (lieu.; ) Pansicotte 4,5 (corps.; ) Pantoute* 2,3,4,5,7 (adv.; ) Papaye* (pers.; ) Papeterie* (obj.; ) Papier* ( sable) 3,5,6 (obj.; ) Papier-mouchoir (obj.; ) Paque (eau de ) 4,5 (rel.; ) Paquet (porter les s) 3,4,5 (act.; ) Paqueter 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Paqueton 4,5,7 (div.; dial.) Par* 2,4,5 (prep.; ) Paraitre 3,4,5 (act.; ) Pare-soleil (obj.; ) Parchemin* (obj.; ) Parcher 3,4,5 (act.; dial.) Parcourement 3,4,5 (imp.; ) Parcourir* 4,5 (act.; ) Pardessus* 2,4,5,7 (adv.; ) Pareboue* (obj.; ) Pareil* ( comme) 1,2,5 (adv.; ) Parent* (etre _ avec quelqu'un) 3,4,5 (exp.; dial.) Parfumeuse (obj.; ) Parler* 3,4,5 (act.; ) Parlette 2,3,4,5 (act.; ) Parquer* 4,5 (act.; ) Part* 3,4,5 (comm.; ) Partable 3,4,5,7 (adj.; ) Parti* 2,3,4,5 (qual.; dial.) Particulier* 3,4,5,7 (qual.; ) Partie* ( de fonne) (act.; ) Partir* ( quelqu'un) 3,4,5 (act.; de l'angl.) Party (act.; angl.) Pas* 2,4,5 (adv.; vx, dial.) Pas-fin 4,5,7 (pers.; ) Pas-grand-chose 3,4,5 (pers.; dial.) Pas-guere 3,4,5,7 (loc; dial.) Passable* 3,4,5,7 (qual.; vx.) Passage* 3,4,5 (admin.; ) Passager* 1,2,3,4,5 (pers.; ) Passant* 7 (pers.; ) Passe* 2,3,4,5,7 (adv.; vx., dial.) Passee* 3,4,5,7 (temps.; dial.) Passe-galon 3,4,5 (obj.; dial.) Passe-partout* 3,4,5,7 (obj.; ) Passer ( les lignes) 4,5, (act.; ) Pataclan 1,2„3,4,5 (vet.; dial.) Patarafe 1,2,3,4,6,7 (inj.; ) Pate* 3,7 (nourr.; ) Patent* 4,5 (adj.; ) Patentable (adj.; ) Patente* 2,3,4,5,7 (div.; de l'angl.) Patente* 2,3,4,5 (div.; ) Patenter* 2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Patenteux 4,5,7 (qual.; ) Patience* 3,4,5 (adj.; ) Patiner* 3,5,7 (act.; ) Patineur* 5 (ani.; ) Patois* 4,5,7 (loc; ) Patron* 4,5,7 (pers.; ) Patronage* 1,2,3,4,5,6,7 (comm.; ) Patroneux 6 (qual.; ) Patte* 3,4,5 (ani.; ) Pave* 3,4,5,7 (obj.; ) Paver* ( un plancher) (act.; ) Pawa 5 (act.; ) Paye* (bonne ) 3 (exp.; ) Payer ( une lettre, un colis) 4,5 (act.; ) Payeux 2,3,4,5 (qual.; dial.) Pays (sucre du ) 4,5,7 (nourr.; ) Peau (ne savoir que faire de sa _) 3,4,5 (exp.; ) Pedigree* 3,4,5,7 (act.; angl.) Peigne* 3,4,5,7 (qual.; ) Peigner* 2,3,4,5 (act.; dial.) Peignoir* 4,5 (obj.; ) Peinture* (en ) 3,5 (loc; ) Pelee (une ) 4,5 (lieu.; ) Pelle* ( a pain) 4,5 (obj.; ) Pellet 5 (act.; ) Pelotant 4,5 (adj.; ) Pelote* 1,3,5,7 (corps; ) Peloter* 3,4,5 (act.; dial.) Penacs 5 (bot.; ) Penalite* 1,4,5,7 (div.; de l'angl.) Pend'oreilles 2,3,4,5,7 (obj.; vx., dial.) Pendrioche 2,3,4,5 (div.; vx., dial.) Penille 2,3,4,5 (div..; dial.) Penser* ( bien) 3,4,5 (act.; ) Pension* 3,4,5 (comm.; ) Pensionner* 1,4,5 (act.; ) Pep 5,7 (act.; angl.) Pepere* 1,2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Pepine 5,6 (trans.; ) Peppe (qual.; ) Pequot 2,4 (ani.; vx., dial.) Perche* 3,4,5,7 (obj.; ) Percher* 4,5 (act.; dial.) Percoir* 4,5 (obj.; vx., dial.) Perdrix* 3,6 (obj.; ) Pere 4,5 (ani.; dial.) Pere* (son ) 4,5 (pers.; ) Perfore* (metal ) (qual.; ) Performance* 4,5 (act.; angl.) Perron* 4,5 (lieu.; ) Pesant (avoir le ) 4,5,7 (act.; vx.) Pesee* 3,4,5 (ani.; ) Peser* ( le poids) 3,4,5 (act.; ) Peste* 4,5,7 (div.; ) Petaque 3,4,5,7 (nourr.; ) Petard* 3,4,5,7 (bot.; dial.) Petasse (adj.; ) Petasser 3,4,5,7 (act.; dial.) Peti-peta 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Petit* (un beau ) 4,5 (loc; ) Petouane 5 (bot.; ) Petuche 4,5,7 (bot.; ) Peur* (faire une ) 4,5 (act.; ) Phenol* (chim.; ) Philippina 2,3,4,5 (amus.; ) Physiotherapiste (pers.; ) Piailler* 2,3,4,5 (act.; dial.) Piano* ( cottage) 3,4,5 (inst.;. ) Pic* (de pic en blanc) 3,4,5 (adv.; ) Picasse 3,4,5,7 (ani.; ) Pichoune 4,5 (nourr.; ) Pick-up 5 (trans.; angl.) Picochage 4,5 (act.; ) Picocher 1,2,4,5,7 (act.; dial.) Picois 5 (obj.; ) Picosser 3,4,5 (act.; dial.) Picosseuse 4,5 (obj.; ) Picot* 3,4,5,7 (corps; dial.) Picotage (act.; ) Picote* (grosse ) 2,4,5,7 (corps.; ) Picoteur (qual.; ) Picotin* 4,5 (ani.; ) Picouille 2,4,5 (ani.; ) Picuite 3,4,5 (corps.; ) Piece* 4,5,7 (obj.; dial.) Pied* (avoir les quatre s blancs) 3,4,5 (exp.; ) Pied-bougie (mes.; ) Pierre* ( de sable) 3,4,5 (div.; ) Piete* 4,5 (qual.; ) Pieter* 3,4,5 (act.; ) Pietonner 3,4,5,7 (act.; vx.; dial.) Pietonneux 4,5 (qual.; ) Pigeonne* 2,3,4,5 (div.; vx.) Piger* 3,4,5,6,7 (act.; dial.) Pigne (ono.; ) Pigniere 4,5 (lieu.; ) Pignoche 3,4,5 (obj.; ) Pignon* 4,5 (lieu; ) Pignonne* 4 (mec; ) Pigras 3,4,5 (div.; dial.) Pigrassage 4,5 (act.; ) Pigrasser 3,4,5 (act.; dial.) Pigrasseux 4,5 (qual.; ) Pilage* 4,5 (act.; ) Pilasser 3,4,5,7 (act.; ) Pilot* 3,4,5,7 (div.; ) Pilotage* 4,5 (act.; dial.) Piloter* 1,2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Piloteux 4,5 (obj.; ) Pimper (act.; ) Pinatelle (lieu; ) Pince* 2,3,5 (act.; ) Pincee* (prendre, donner une _) 2,4,5 (act.; ) Pincette* (bee a s) 3,4,5,7 (act.; ) Pine 1,4,5,7 Pinero 1,4,5,7 Pinouche 4,5,7 Pinotte 5 Pinter* Pintocheux 1,4,5,7 Piochage* 4,5 Pioche* 12,3,4,5,7 Piocher* 3,4,5,7 Piochon 4,5 Pipe* ( de ble d'Inde) Pipee* 3,4,5,7 Piper* Piquant* 4,5,6 Piquer ( un somme) 5 Piquet* ( de cloture) 1,5,7 Piquetage* 5,6 Piqueter* 5 Piqueteur 5,6 Piqueur ou Piqueux* 2,3,4,5 Pire* (ce n'est pas ) 2,4,5,7 Piroche 4,5,7 Piron 4,5,7 Pirouette* (planter une ) 3,4,5 Pisser* 2,3,4,5 Pissette* 4,5,7 Pisseux* 2,3,4,5,7 Pisse-vinaigre 4,5,7 Pissoter Pissou 2,3,4,5 Pister* 4,5,7 Pistolet* (etre en ) Pitchage 4,5 Pitcher 4,5,7 Pitcheur 4,5 Pitou 5 Pitoune 4,5,7 Pitouque 4,5 Pivart 3,4,5 Pive 5 Pivele 2,3,4,5 Pivotage Placage* 3,4,5 (mec; angl.) (lieu; ) (corps.; ) (nourr.; de l'angl.) (act.; ) (qual.; vx.) (act.; ) (act.; ) (act.; ) (obj.; ) (obj.; ) (div.; dial.) (act.; ) (qual.; dial.) (act.; dial.) (obj; ) (act.; ) (act.; ) (pers.; ) (pers.; ) (exp.; dial.) (ani.; dial.) (ani.; dial.) (act.; ) (act.; dial.) (obj.; ) (qual.; dial.) (pers.; dial.) (act.; ) (pers.; ) (act.; ) (exp.; ) (act.; ) (act.; de l'angl.) (pers.; de l'angl.) (ani.; ) (bot.; ) (obj.; ) (ani.; dial.) (obj.; ) (ani.; dial.) (act.; ) (act.; ) Placard* 3,4,5 (lieu; dial.) Place* 1,2,3,4,7 (lieu; dial.) Placeur* (pers.; ) Placoteux* 3,4,5 (qual.; dial.) Plaid* 3,5 (vet.; angl.) Plaie* 3,4,5 (pers.; ) Plaignard 2,3,7 (qual.; ) Plaine* 2,3,4,5,6,7 (bot.; dial.) Plaisant* 1,2,3,4,5,7 (qual.; dial.) Plaisir* (au _) 2,3,4 (exp.; dial.) Plan* (tirer des s) 2,4,5 (act.; dial.) Planche 3,4,5,6 (qual.; dial.) Plancher (__ d'haut) 3,4,5,7 (lieu.; ) Plancon ou Plantard 1,2,4,5 (pers.; dial.) Planer* (act.; ) Planeur* 4,5 (pers.; ) Plant* 3,5 (bot.; ) Planter* 3,4,5,7 (act.; ) Planteur* 2,3 (pers.; ) Plaque* 3,4,5 (act.; ) Plaque* 4,5,7 (adj.; ) Plaquer* 2,3,4,5,7 (act.; ) Plaqueur* 5 (pers.; ) Plaquis ou Blanchis (div.; ) Plasticiser (act.; de l'angl.) Plastique (adj.; ) Plastiquer (act.; ) Plastrage ou Plastrer 4,5,7 (act.; ) Plat* (c'est __e) 4,5 (loc; ) Platee* 2,5,7 (nourr.; ) Plate-forme* 2,3,4,5 (lieu; de l'angl.) Platin 3,4,5 (lieu; ) Platine* 3,4,5 (obj.; ) Platrage* 3,4,5 (act.; ) Platrer* 3,4,5 (act.; ) Platreux* 2,3,4,5 (qual.; vx.) Plee 3,4,5,7 (lieu.; ) Plemas, Plemer ou 2,3,4,5,7 (corps.; ) Pleumas, Pleumer (corps.; dial.) Pleurer* 2,4,5 (act.; ) Plissoter 3,4,5 (act.; ) Ploc (avoir du ) (exp.; ) Plomber* 3,4,5 (act.; ) Plonge* 3,4,5 (act.; vx.) Plorine (nourr.; ) Plug 3,4,5,7 (elec; angl.) Plume ( ou fontaine) 4,5 (obj.; de l'angl.) Plus* (ni ni moins) 5 (loc; ) Poche* 3,4,5 (corps; ) Pochetee 1,3,4,5 (adv.; ) Pocheton 3,4,5 (obj.; dial.) Podium* (lieu; ) Poelonne 4,5 (obj.; ) Poffe 5,7 (temps.; de l'angl.) Poffer 7 (act.; de l'angl.) Poffeur (pers.; ) Poids (peser le ) 3,4,5 (act.; ) Poignassage 4 (act.; ) Poignasser 3,4,7 (act.; dial.) Poignasseux 4 (qual.; ) Poigne* (serrer la ) 1,3,4,5 (act.; ) Poignee (prendre le beurre a ) 1,3,4,5 (act.; ) Poigner 1,4,5,7 (act.; ) Poignet* 1,3,4,5 (vet.; ) Poil* 2,3,4,5,6,7 (adv.; ) Poingon* 4,5 (obj.; ) Poingonner* 5 (act.; ) Poinsettia (bot.; ) Pointer* 3,4,5 (act.; ) Poireau* (planter le ) 3,4,5 (act.; ) Poison* (la ) 1,3,4,5,7 (chim., vx., dial.) Poisson* 3 (act.; ) Poitrail* 5 (corps.; ) Poivrer* 3,4,5,7 (act.; ) Poivreux* 3,4,5 (qual.; ) Pole* 2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Poler 4,5,7 (act.; de l'angl.) Police* 3,4,5 (pers.; ) Policier* (pers.; ) Polisseuse (mach.; ) Polisson* 2,3,7 (pers.; ) Politicailleur 5 (pers.; ) Politique* (capital ) (adj.; ) Polka* 3,4,5 (vet.; ) Polycopie* (act.; ) Polyglottisme (div.; ) Pomicole (adj.; ) Pomiculture (act.; ) Pomme ( d"amour) 3,4,5 (corps.; ) Pommette* 4,5,6 (nourr.; ) Pommettier 3,4,5,6 (bot.; ) Pomonique 2,3,4,5,7 (adj.; dial.) Pompeur 3,4 (trans.; ) Poncer* 4,5,7 (act.; dial.) Ponger 3,4,5,7 (act.; ) Pongeux 3,4,5 (qual.; ) Pontage 3,4,5,7 (act.; ) Ponte (chemin ) (qual.; ) Ponter 4,5 (act.; ) Popormane 3,7 (nourr.; ) Popote* 3,4,5 (nourr.; de l'angl.) Poque 1,3,4,5,6,7 (div.; dial.) Poquer* 1,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Pore* (yeux de frais) (div.; ) Pornure 5 (nourr.; ) Porte (fausse ) 4,5 (obj.; ) Porte (etre pour quelqu'un) 4,5, (exp.; ) Porte-bourrier (obj.; ) Portefaix* 1,2,3,4,5 (obj.; ) Portefeuille* 3,4 (obj.; ) Porte-ordure 3,4,5,7 (obj.; ) Porte-paquet 3,4 (pers.; dial.) Porte-poussiere 6 (obj.; ) Porte-queue 3,4,5 (obj.; ) Porter* 5 (act.; ) Porte-souliers (obj.; ) Porteur* 2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Portion* 3,4,5,7 (ani.; ) Porto-ricain (pers.; ) Portrait* 1,2,3,4,5 (div.; dial.) Pose* 4 (div.; ) Poser* 3,4,5 (act.; ) Possibility* (div.; ) Postage* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Poste* (maitre de ) 4,5 (pers.; ) Poste* ( de pompiers) (lieu; ) Poster* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Postier* (pers.; ) Postilion* 2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Post mortem (jurisp.; ) Potable (une toilette ) 4,5 (qual.; dial.) Pote* 4,5 (jeu; ) Poteaux* ( de couchette) 4,5 (obj.; ) Potee* 3,4,5 (pers.; ) Potence* 2,3,4,5 (interj.; ) Potiche* (obj.; ) Potinem 4,5 (nourr.; de l'angl.) Pouce* (se mordre les quatre) doigts et le ) 5,7 (exp.; ) Poucer 5 (act.; ) Pouding (nourr.; angl.) Poudrette* (div.; ) Pouish, Pouish (ono.; ) Poulain* (debarque de sur le _) 3,4,5 (act.; ) Poulette* 3,4,5 (corps.; vx., dial.) Pour ( dire) 4,5 (exp.; dial.) Pourrie (neige ) 1,2,4,5,7 (qual.; ) Pourillon 4,5 (act.; ) Poursi 4,5 (act.; de l'angl.) Pourvu (qual.; ) Poussailler 2,3,4,5 (act.; ) Pousse-pousse* 5 (trans.; ) Pousser ( son cheval, son moteur) 1,4,5,7 (act.; ) Pourvoir* ( d'achat comm) 3,4,5 (act.; ) Pratiquer* 2,4,5 (act.; ) Precautieux 3,4,5 (qual.; ) Precaution* (etre de ) 3,4,5 (act.; ) Precautionner* 4,5 (act.; dial.) Prefet* ( de comte) (pers.; ) Premier* (monsieur le ) 4,5 (pers.; ) Prenant* (adj.; ) Prendre ( une marche) 3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Presquement 3,4,5 (adv.; dial.) Pressage* (act.; ) Presse* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Presser* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Presseur* 2,4,5 (pers.; ) Presto* 5 (cuis.; ) Prestone (div.; ) Presumement (adv.; ) Pretendre* (adj.; ) Preventif* Prevot ( des incendies) Prime* 1,2,3,4,5,7 Pris* ( par surprise) 4,5 Prive* 3 Prive* 4,5 Privement 5 Privilege* Prix* (dans les grands _) 3,4,5 Process Professionnel* 1,2,4,5 Profit (porter __) 2,3,4,5 Progestine Programme* 4,5 Progres* (rapporter ) 1,3,4,5 Projectogramme Promener* (aller, venir se ) 3 Propre* (mettre au ) 4 Protectant Protecteur* ( du citoyen) Protectographe Protege-oreilles Provincialement Provincialisme* Proviso Prune* 7 Psi* Psychiatre* Pucheux Puff 3,5 Pugilisme Pullman* 2,4,5 Pulpi* (bois a, de ) 5 Punaise* (faire du sang de ) 4,5 Puncher 3,4,5,7 Pupitre* Purjuter 3,4,5 Pris* 1,4,5 Putois*5 Pyramider Pyroxyline Quand* ( meme que) 1,4 Quant* (_ et) 3 (adj.; ) (pers.; ) (qual.; dial.) (exp.; de l'angl.) (lieu; ) (adj.; ) (adv.; ) (jurispr.; ; ) (comm.; ) (act.; angl.) (adj.; ) (comm.; ) (chim.; ) (obj.; ) (exp.; de l'angl.) (div.; ) (act.; ) (act.; ) (chim.; ) (pers.; ) (mach.; ) (vet.; ) (adv.; ) (div.; ) (div.; ) (div.; ) (abr.; ) (pers.; ) (obj.; ) (div.; angl.) (act.; ) (lieu.; angl.) (bot.; ) (exp.; ) (act.; de l'angl.) (obj.; ) (act.; ) (adv.; dial.) (ani.; ) (act.; ) (prod, chim.; ) ( ; dial.) (adv.; ) Quarante* (vieux comme l'an _) 4,5 Quart* (moins ) 4,5 Quart-arriere Quartelage Quartele 4,5 Quartier* (verser les s de ses chaussures) Quatre (faire ses _ volontiers) 4,5 Quatre-par-quatre 5 Quebec* (se faire passer pour un ) 5 Quelque* ( chose) 4 Quemandage 4,5 Quemandeux 4,5 Quen oeil 4,5,6 Quenoque 4,5 Querir* Question (comme de fait) 3,4,5 Questionnage 4,5 Quetaine 5,6,7 Queter* ( quelqu'un) 4,5 Queteux 1,2,4,5,7 Queuque ou Queque 3,4,5 Qui* Quie Quienbin 5 Quinze-cents Quio Quioune 4,5 Quittance* ( droit) Quota* Rabate 4,5 Rabater 1,2,3,4,5 Rabette 4,5 Raboudinage 3,4,5,7 Raboudiner 1,2,3,4,5,7 Rabrier 2,3,4,5 Rac (etre en ) 7 Raccommodage* 2,4,5 Raccommoder* 1,2,4,5 Raccourcir* 4,5 Raccroc* 1,2,3,4,5 Rache 3,4,5,7 (exp.; ) (temps.; ) (jeu; de l'angl.) (act.; ) ( ; dial.) (act.; ) (act.; dial.) (auto.; ) (exp.; ) (div.; ) (act.; ) (qual.; dial.) (corps.; ) (adj.; ) (act.; ) (exp.; de l'angl.) (act.; ) (adj.; ) (act.; dial.) (qual.; vx., dial.) (adj.; dial.) (div.; ) (cri; ) (act.; ) (lieu; ) (cri; ) (div.; de l'angl.) (div.; ) (div.; ) (act.; dial.) (act.; vx., dial.) (adv.; ) (act.; ) (act.; ) (act.; ) (exp.; ) (act.; ) (act.; dial.) (act.; dial.) (div.; dial.) (div.; ) Racheter* 4,5 (act.; ) Racheux 3,4,5 (adj.; ) Rachu 3,4,5 (adj.; ) Racinage* 3,4,5 (bot.; ) Racineux (adj.; ) Rack 4,5,7 (obj.; angl.) Racket* (div.; ) Raclage* 4,5 (act.; ) Raclures 3,4,5 (div.; ) Racoquiller 1,3,4,5 (act.; dial.) Racotiller 2,3 (act.; ) Raculer 3,4,5 (act.; dial.) Raculons 3,4,5 (adv.; ) Radiation* (jurisp.; ) Radio* ( combine) (obj.; ) Radouage 5,7 (act.; ) Radoub* 4,5,7 (act.; vx.) Radouer 1,2,3,4,5,7 (act.; vx.) Radresser 4,5 (act.; ) Rafaler 3,4,5,7 (act.; ) Rafle* 2,4,5,7 (act.; ) Rafler* 1,2,4,5,7 (act.; ) Raft 5,7 (div.; angl.) Raftmen 3,5,7 (pers.; angl.) Rage* 3,4,5 (adv.; dial.) Ragot* 4,5 (adj.; dial.) Ragoton 2,3,4,5 (pers.; dial.) Ragrandir (act.; ) Ragreer* 4,5 (act.; dial.) Rai 5 (obj.; ) Raide* 2,3,4,5,7 (adv.; dial.) Raie* 3,4,5,7 (corps.; dial.) Raile 3,4 (div.; de l'angl.) Railer 3,4,5 (act.; de l'angl.) Railure 3,4,5 (div.; dial.) Rain-de-vent 4,5 (div.; ) Rais* (obj.; ) Raligner 4,5 (act.; vx.) Rallonge* 1,2,3,4,5,7 (elec; ) Rallonger* 3,4,5 (act.; dial.) Ramage* 4,5 (tech.; vx.) Ramailler (act.; ) Ramancher 1,2,4,5,7 (act.; vx., dial.) Ramancheur 1,2,3,4,5,7 (pers.; ) Ramarrer 1,2,3,4,5 (act.; ) Ramasse 2,3,4,5,7 (div.; vx., dial.) Ramasser* ( l'eau d'erable) 4,5,7 (act.; can.) Ramasserie 3,4,5 (act.; ) Ramasseur* 4,5,7 (pers.; dial.) Ramee* 5 (div.; ) Ramer* 4,5 (act.; dial.) Rameux* 4,5 (adj.; ) Ramollir* 4,5 (act.; vx) Ramucrir 3,4,5 (act.; dial.) Ranee* 2,3,4,5,7 (obj.; vx.) Rancer 3,4,5 (act.; ) Range 4,5 (lieu; ) Ranger* 3,4 (act.; dial.) Rapace* 3,4 (bot.; ) Rapaillage 2,3,4 (div.; ) Rapailler 2,3,4,7 (act.; ) Raplomber 4,5,7 (act.; ) Rappeler* 1,3,5 (act.; ) Rapport (le des marees) 5 (mar.; ) Rapporte* 3,4,5 (corps.; ) Rapporter* 3,4,5 (act.; ) Rapporteur* 3,4,5,7 (pers.; vx., dial.) Raque 4,5 (act.; de l'angl.) Raque 5 (adj.; ) Ras* (a, au _) 2,3,4,5,7 (loc; dial.) Rasade* (lieu.; ) Rase 4,5 (lieu.; ) Raser* ( de) 5,7 (act.; ) Ratelle 3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Rating (div.; angl.) Raton* (cuis.; ) Ratoureur 3,4,5,7 (pers.; ) Ratisser 2,3,4,5 (act.; vx., dial.) Ravage* 4,5 (qual.; ) Ravalement 3,4,5 (act.; ) Ravaler* ( ses souliers) 2,3,4,5 (act.; ) Ravaud 2,3,4 (act.; vx., dial.) Ravaudage* 2,4,5,7 (act.; ) Ravauder* 2,3,4 (act..; dial.) Rave* 3 (ani.; ) Raver (act.; ) Re* (abr.; ) Rebabittage 5 (act.; ) Rebabitter 5 (act.; ) Rebicheter 3,4,5,7 (act.; dial.) Reboiser* 4 (act.; ) Rebours* (etre de, avoir le poil de _) 2,4,5 (exp.; dial.) Reboutonner* (act.; ) Rebrasser 1,2,4,5 (act.; ) Receper* (act.; ) Recevant 4,5,7 (qual.; ) Rechignage (act.; ) Rechigner* 3,4,5 (act.; ) Rechigneux 3,4,5 (pers.; ) Recipage 4,5 (act.; ) Reciper 4,5 (act.; ) Recipeuse 5 (obj.; ) Recipure 4,5 (div.; ) Recollet* 3,4,5 (obj.; ) Recopie 1,2,3,4,5 (adj.; dial.) Recoquiller* 4,5 (act.; ) Recrochir 3,4,5 (act.; ) Recurant (chim.; ) Redevirer 5 (act.; ) Redution* 4,5,7 (act.; ) Reel 2,3,4,5 (act.; angl.) Refaire* 4,5 (act.; vx.) Refoncer 3,4,5 (act.; ) Refouler* 4,5 (act.; ) Regaleuse (mach.; ) Registrateur 2,3,4,5 (admin.; vx.) Regie* 3,4,5 (obj.; ) Regne* 3,4,5,7 (div.; dial.) Regrandir 3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Regreer 3,4,5 (act.; ) Reguine 4,5,7 (obj.; de l'angl.) Reguiser 4,5 (act.; dial.) Regulier* (adj.; ) Relache* 4,5 (div.; dial.) Relais* 3,4,5 (div.; dial.) Relancer* 3,4,5 (act.; ) Releve* (act.; ) Relever* 3,4,5,7 (act.; ) Relieur (mec; ) Reluquage 4,5 (act.; ) Reluquer* 4,5 (act.; ) Reluqueur 4,5 (pers.; ) Remarquer* 4,5 (act.; ) Rembarrer* 3,4,5 (act.; ) Remembrer* 4,5 (act.; ) Remmancher* 4,5 (act.; ) Rempirer 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Remployer 2,3,4,5 (act.; dial.) Remugle* (div.; ) Renard* (queue de ) 2,3,4,5 (bot.; dial.) Renchaussage 2,3,4,5 (act.; dial.) Renchausser 2,3,4 (act.; dial.) Rencontre* 3,4,5 (lieu.; ) Rencontrer* 1,2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Rendre* 2,3,4,5 (act.; ) Renfoncer* 4,5 (act.; ) Renforcir 2,4,5,7 (act.; ) Renfort* 3,4,5 (vet.; ) Renfroidir 3,4,5 (act.; dial.) Renoter 3,4,5,6 (act.; dial.) Renoteux 3,4,5,7 (pers.; ) Renouveau* 2,3,4,5 (act.; ) Renouveler* (se la memoir) 4,5 (act.; dial.) Rentendre 4,5 (act.; dial.) Renverse* (cliche ) (adj.; ) Renvoi* 3,4,5 (obj.; ) Renvoyer* 3,4,5,7 (act.; ) Reparcourir (act.; ) Reparer* 3,4,5 (act.; ) Repassage* 4,5 (act.; ) Repechage* (act.; ) Repecher* 4,5 (act.; dial.) Repeinturage (act.; ) Repeinturer (act.; ) Repetable 3,4,5 (qual.; vx.) Repiler (act.; ) Replacer* 5 (act.; ) Repliquent 4,5 (qual.; ) Repogner 4,5 (act.; ) Repondeur* (qual.; ) Repousson 3,4,5,7 (div.; dial.) Reprisable 3,4,5 Reprisage* (adj.; ) (act.; ) Repro (div.; ) Resident* 2,3,5 (pers.; angl.) Resolu 1,2,3,4,5 (qual.; dial.) Resoudre* (se ) 4,5,7 (act.; dial.) Respect* (porter a) 4,5 (exp.; ) Respir 1,2,3,4,5,7 (corps.; vx., dial.) Responsabiliser (se ) Responsable* 2,3,4,5 (act.; _) (adj.; ) Ressoudre 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Ressource* 1,2,4,5 (lieu.; vx., dial.) Ressourceux 4,5 (adj.; ) Ressuage* 5 (temps.; ) Ressuer* 4,5 (act.; vx., dial.) Restable (adj.; ) Restant* 3,4,5,7 (nourr.; dial.) Reste* (le _) 1,5 (div.; ) Reste 1,2,4,5,7 (qual.; ) Rester* 2,3,4 (act.; vx.; dial.) Restituer* 3,4,5,7 (act.; ) Retalonner 4,5 (act.; dial.) Retiger 4,5 (act.; ) Retirance 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Retirer* 3,4,5 (act.; vx., dial.) Retontir 1,2,3,4,5,7 (act.; vx., dial.) Retorque (div.; ) Retourner* ( quelqu'un) 1,2,3,4,5 (act.; ) Retrait* (div.; ) Retraiter 1,5 (act.; ) Retreci* (faire un ) 4 (act.; ) Retrospectif* (act.; ) Retrousser* 4,5,7 (act.; ) Rets* 3 (obj.; ) Revenger 1,2,3,5,7 (act.; ) Rever* ( a) 4,5 (act.; ) Revers* (le de la tempete) (temps.; ) Revirer 1,3,5,7 (act.; ) Revise 3,4,5 (act.; ) Revoler* 3,4,5,7 (act.; ) Revolin 2,4,5 (temps.; ) Revolution* (__ de bile) 3,4,5 (corps.; dial.) Ribler ( de l'orge) 5 (act.; ) Ribleuse (inst.; ) Ricanage 3,4,5 (div.; ) Ricaneux 2,3,4,5 (qual.; dial.) Riche* (sur un temps ) 7 (adj.; ) Rien* (servir a ) 4 (adv.; ) Rifle 3,4,5 (corps.; vx.; dial.) Rigolet 1,2,3,4,5 (lieu.; dial.) Riguine 4,5 (act.; de l'angl.) Rimette 3,4,5,7 (div.; ) Rimeur* 4,5 (cuis.; de l'angl.) Rince 3,4,5,7 (div.; ) Rincer* (se le dalot) 3,4,5 (act.; ) Rineche (Obj.; de l'angl.) Ripe* 3,4,5,7 (obj.; dial.) Riper* 3,4 (act.; dial.) Ripompee 4,5 (jeu; ) Ripompette 4,5 (div.; dial.) Riposte* (d'une ) (loc; ) Ripousse 1,3,4,5 (act.; ) Rire* (pas pour ) 3,4,5,7 (loc; dial.) Risee* (entendre la ) 1,4,5,7 (exp.; dial.) Risqueux 3,4,7 (pers.; ) Rissoler 4,5 (act.; ) Riverainete (div.; ) Riz ( sauvage) (nourr.; ) Robe* (__ de carriole) 1,2,3,4 (div.;. ) Robeur 4,5,7 (pers.; de l'angl.) Rodeusement 2,3,4,5,7 (adv.; ) Rodeux (adv.; ) Roffe 2,5 (qual.; de l'angl.) Roffement (adv.; de l'angl.) Rognable 3,4,5 (adj.; ) Rogne* 2,4,5 (pers.; ) Rognon* 3,4,5 (corps.; ) Rogueur (obj.; ) Rompeur (vet.; ) Rond* ( de poele) 4 (cuis.; dial.) Rond* (tout _) 4,5 (adj.; ) Ronde* 4,5 (jeu; de l'angl.) Ronge (macher son ) 4,5 (corps; ) Rongeur* ( de balustres) 4,5 (pers.; ) Ronne 3,5,7 (act.; de l'angl.) Ronner 3,5,7 (act.; de l'angl.) Ronneur 1,3,7 (pers.; de l'angl.) Roteur 4,5 (qual.; ) Roti (des patates ies) 4,5 (qual.; dial.) Roue* (_ d'erre) 3,4,5,6,7 (obj.; ) Rouelle* 3,4,5 (obj.; dial.) Rouet* 4,5 (obj.; dial.) Roulant* 3,4,5,7 (div.; ) Roule* 4,5,7 (div.; vx.; dial.) Roule* 4 (adj.; dial.) Rouleau* 3,4,5 (obj.; ) Rouler* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Roulette* 3,4,5 (obj.; ) Rouleuse 5,6,7 (div.; ) Roupie* 3,4,5,7 (ani.; dial.) Rousseler 4,5,6 (act.; dial.) Rousselure 3,4,5 (corps.; dial.) Routage* 5 (act.; ) Route* 4,5 (lieu.; ) Router* 1,2,3,4,5 (act.; ) Royaute* (les s) 5 (comm.; ) Ruelle* 3,4,5 (lieu.; ) Ruine 4,5 (adj.; ) Ruine-babine 3,4,5,6,7 (inst.; ) Ruine-culottes 4,5 (lieu.; ) Ruine-fer ou Brise-fer 4,5 (pers.; dial.) Ruiner* 4,5 (act.; ) Rumeur* (il est que) 3,4,5 (exp.; de l'angl.) Runabout (auto.; angl.) Ryania (prod, chim.; Sable* (papier ) 4,5 (adj.; ) Sabotage* 3,4,5 (act.; ) Saboter* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Saboteux 3,4,5 (adj.; ) Sac* (_ d'outils) 4 (obj.; ) Saccage* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Sacrable 3,4,5 (adj.; ) Sacrant 2,3,4,5,7 (adj.; ) Sacre* 2,3,4,5 (inj.; ) Sacre 2,4 (adv.; ) Sacrer* 3,4,5,7 (act.; ) Sacreur 3,4,5 (pers.; ) Sacreye 4,5,7 (interj.; ) Sacripant* 4,5 (pers.; ) Saignee* 5 (lieu; ) Sainte-Benite 3,4,7 (interj.; ) Saint-Michel (bot.; ) Saison* 4,5 (lieu; dial.) Salaire* 2,3,4,5 (monn.; de l'angl.) Sale* 4,5 (imp.; ) Salebarde 5 (obj.; ) Salebarder* 5 (act.; ) Saler* 3,4,5 (act.; ) Salin* 3,4,5 (temps.; ) Saloperie* 1,2,3,4,5 (div.; dial.) Saloune (lieu.; de l'angl.) Sandwichier (act.; ) Sang* (avoir dans les s) 4 (exp. dial.) Sangsue* (ani.; ) Saouest 4,5 (vet.; ) Sapage (act.; ) Saper* 4,5,6 (act.; dial.) Sapre 1,2,3,4,5,7 (interj.; dial.) Saprement 3,4,5 (adv.; ) Saprer 3,4,5,7 (act.; ) Sarclage* 4 (act.; ) Sardine* (etre paquete comme des s) (act.; ) Sassant (adj.; ) Sasser (se faire ) 3,4,5,7 (act.; ) Satellise (adj.; ) Satine 3,4,5 (vet.; de l'angl.) Satinette* 3,4,5 (nourr.; ) Sauce* ( au poulet) 4 (nourr.; dial.) Saucer* 2,3,4 (act.; ) Saucette 3,4,5,7 (act.; ) Sauceur (pers.; ) Saudit 3,4,5 (inj.; ) Saurisserie* (lieu.; ) Saut (faire faire un a quelqu'un) (act.; ) Sautereau* 3,4,5,7 (pers.; ) Sauterelle* 3 (ani.; ) Sauteur 2,3,4,5 (ani.; ) Sauvage* (l'ete des s) 4,5 (temps.; can.) Sauvagesse* 1,4,5,7 (pers.; ) Sauvagine* 2,3 (div.; ) Sauver* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Savaneux 3,4,5 (adj.; ) Savate 4,5,7 (act.; dial.) Savon ( du pays) 3,4,5 (div.; ) Savonneux* (div.; ) Savonnure 3,4,5 (div.; ) Scab 5,7 (pers.; angl.) Scieur* 4 (pers.; dial.) Scorer 5 (act.; de l'angl.) Scoreur 5 (pers.; de l'angl.) Scotch tape 5 (obj.; angl.) Scrapbook 5 (obj.; angl.) Scraps 7 (div.; angl.) Screpage 5 (act.; de l'angl.) Screper 3,4 (act.; de l'angl.) Screpeur 4 (pers.; de l'angl.) Scrigne 5,7 (lieu.; de l'angl.) Scrip 3 (div.; angl.) Scripteur* (pers.; ) Sec* (d'un coup ) (adj.; ) Seche 5 (adj.; ) Second (de e main) 4,5,7 (adj.; ) Seconder* 2,3,4,5,7 (act.; de l'angl.) Secondeur 2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Secot (temps.; ) Secousse* 2,3,4,5,7 (temps.; dial.) Section* 2,3,4,5 (dr.; de l'angl.) Sedan* 5 (auto.; ) Sedanette (auto; ) Seigneuresse 5 (pers.; . ) Seillon 1,2,3,4,5 (bot.; vx.; dial.) Seine* 2,3,4,5 (act.; ) Seiner 4,5 (act.; ) Seineuse 4,5 (pers.; ) Selque 4,5,7 (auto.; de l'angl.) Semblance 1,2,3,4,5 (div.; vx.; dial.) Semelle (en de bas) (loc; ) Sens* (dans un ) 2,4 (exp.; dial.) Sensibilite* 3 (corps; ) Senteux 2,3,4,5,7 (pers.; ) Sentir* 3,4,5 (act.; ) Serieux* (etre ) 4,5 (exp.; ) Seringlee 4 (div.; ) 146 Seringler 3,4 (act.; dial.) Seron 3,4 (pers.; ) Serre* 2,3,4 (obj.; dial.) Serre-clip (obj.; ) Serre-frein* (pers.; ) Serre-la-poigne (ou) Serre-la-piastre 3,4,5,7 (pers.; ) Serrer* ( la poigne) 3,4,5 (act.; ) Servable 2,3,4,5 (adj.; ) Servant* ( de messe) 3 (pers.; ) Servante ( generale) 2,3,4,5 (pers.; ) Service (etre de ) 3,4 (exp. dial.) Servir* 1,2,4,5 (act.; ) Set* 1,2,3,4,5,7 (div.; angl.) Settler 1,2,3,7 (act.; de l'angl.) Settleur 5 (pers.; de l'angl.) Seul* (tout _) 3 (adj.; ) Sexe 5 (adj.; de l'angl.) Sexer (act.; de l'angl.) Sexeur (pers.; de l'angl.) Shallac ou Shellac 4,5 (prod, chim.; angl.) Shampooing* (div.; ) Shartine 2,4,5 (vet.; de l'angl.) Shellaquage (act.; de l'angl.) Shellaquer 7 (act.; de l'angl.) Sherif* 1,2,4,5 (pers.; ) Shever 1 (act.; de l'angl.) Sheveur 5 (pers.; de l'angl.) Shiac (pers.; ) Shifter 5 (act.; de l'angl.) Shifteur (mec; de l'angl.) Shim 3,4,5 (obj.; angl.) Shimmer 4,5 (act.; de l'angl.) Shippage 4,5 (act.; de l'angl.) Shipper 2,3,4,7 (act.; de l'angl.) Skidder 4,5,7 (act.; de l'angl.) Slague 4,5 (trans.; ) Slaille 4,5 (trans.; de l'angl.) Shippeur 3,4 (comm.; de l'angl.) Shire 5 (act.; angl.) Shirer 3,5 (act.; de l'angl.) Shish Kebab (nourr.; ) Shooter 5 (act.; de l'angl.) Shop 2,3,4,5 (lieu.; angl.) Shoppin-center (lieu.; angl.) Shouclaque 3,4 (vet.; de l'angl.) Siam (chou de ) (nourr.; ) Siau 2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Siege* 3,5 (admin.; ) Siffle 3,4,5,7 (div.; vx.) Siffler* 3,4,5 (act.; ) Sifflet* 2,3,4,5 (inst.; ) Signal* 5 (temps.; ) Signe* ( de piastre) (monn.; ) Silage 4,5 (act.; ) Silement 3,4,5 (act.; dial.) Silene* (bot.; ) Siler 2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Sileux (adj.; ) Silk-screen (obj.; angl.) Silon 3,4,5 (obj.; ) Simple* (air ) 7 (adj.; ) Singerie* 4,5,7 (div.; ) Siroine (div.; ) Siroter* 2,3,4,5 (act.; ) Siroteux 4,5 (med.; _) Sirouene 3,4,5 (div.; ) Site* 2,3,4,5 (lieu; ) Six-pates (nourr.; ) Slailler 5,7 (act.; ) Slappe 4,5,7 (div.; de l'angl.) Slaque 2,3,7 (adj.; de l'angl.) Slaquer 2,3,7 (act.; de l'angl.) Sleigh 1,2,3,5 (obj.; angl.) Slip* 3,4,5,7 (act.; angl.) Slot-machine 5 (obj.; angl.) Slouce 4,5,7 (lieu; de l'angl.) Sloucer 4,5 (act.; de l'angl.) Slow* 4,5,7 (adj.; angl.) Smart ou Smatte 1,2,3,4,5,7 (qual.; angl.) Smoogler 2,3,4,5 (act.; de l'angl.) Smogleur 2,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Smotte 4,5 (mec; de l'angl.) Smotter 4,5 (act.; de l'angl.) Snaque 1,2,3,4,5,7 (nourr.; de l'angl.) Snakeroot 5 (div.; de l'angl.) Snoreau 3,4,5,6 Snogo 3 Sobre* 5 Sobriquet* 4,5 Soda-fontaine Soie* 3,4,5 Soignable 3,4,5 Soigneux* 2,3,4,5 Soin* (dur de ) 4,5 Soince 4,5 Soincer 4,5 Solide* 2,3,4,5,7 Solider 2,34,5,7 Sollicitation* Solutionnaire Somerset 2,3,4,5, Songeard 2,5 Sonner* 2,3,4,5 Sorcier* (le _) 3,4,7 Soroit 4,5,7 Sortable* 3,4,5,7 Sorteur 4,5,7 Sortie* 3 Soubassement* 1,2,4,5,6,7 Souccer 3,4,5 Soucoupee 3,4,5 Soudart* 5 Souelle Soufflage* 5 Souffle* (un cheval qui a le ) 2,3,4,5 Souffler* ( un planche, un arbre de couche) 2,3,4,5 Souffrant* 2,3,4,5 Souigner 5 Souillon* 7 Souitche Souitcher Soulade 3,5 Souleur 2,3,4,5 Soulier* ( s sauvages) 4,5 Souligne Soulon 3,4,5,7 Soumissionner* ( pour) 4,5 (pers.; _) (mach.; ) (adj.; ) (inj.; ) (lieu; de l'angl.) (pers.; ) (adj.; ) (pers.; ) (adv.; ) (act.; ) (act.; ) (adj.; de l'angl.) (act.; dial.) (div.; ) (obj.; ) (div.; angl.) (adj.; ) (act.; dial.) (div.; ) (temps; dial.) (adj.; ) (qual; fam.) (elec; ) (lieu.; ) (act.; ) (nourr.; ) (adj.; fam.) (adj.; de l'angl.) (div.; ) (ani.; ) (act.; ) (adj.; dial.) (act.; ) (pers.; fam.) (obj.; de l'angl.) (act.; de l'angl.) (act.; ) (act.; ) (vet.; ) (adj.; ) (pers.; dial.) (act.; ) Soupiere* (obj; ) Souple* (le temps est ) 3,4 (adj.; dial.) Souque-a-la-corde 6 (jeu.; ) Sourannee 4,5,6 (adj.; ) Sourceux 3,4 (adj.; dial.) Souris* ( sauteuse) (ani.; ) Souris-chaude 2,3,4,5,7 (ani.; vx., dial.) Soulinguer 2,3,4,5 (act.; ) Sous-agence (lieu; ) Sous-agent (pers.; ) Sous-contracteur 4,5 (comm.; de l'angl.) Sous-contract 4,5 (div.; ) Sous-pied* (obj.; ) Soute 4,5,7 (lieu; dial.) Soutenant 5 (adj.; ) Souxer 4,5 (act.; ) Spagett* (nourr.; ) Sparage 4,5,7 (act.; de l'angl.) Special* (div.; ) Speech 3,4,5 (div.; angl.) Spencer* 3,5 (vet.; angl.) Spere 3,5,7 (adj.; de l'angl.) Split-level 5 (lieu; angl.) Spot (etre sur le ) 3,4,5 (act.; de l'angl.) Spotter 4 (act.; de l'angl.) Spotteur 4,5,7 (pers.; de l'angl.) Spray (div.; angl.) Sprigne 1,3,5,7 (mec; de l'angl.) Sprigner 4,5,7 (act.; de l'angl.) Sproquette 5 (obj.; de l'angl.) Staler 5 (act.; de l'angl.) Stampede 5 Stand* 1,2,3,4,5,7 (ani.; amer.) (comm.; angl.) Steque ou Stec 3,4,7 (jeu.; dial.) Sterno (comm.; ) Stet (div.; ) Stop* (mettre un ) (act.; ) Stoppeur* 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Stoque 4,5,7 (adj.; vx.) Stoquer 4,5 (act.; de l'angl.) Storage 5 (act.; angl.) Storer (act.; de l'angl.) Stouque 4,5 (div.; de l'angl.) Stouquer 4,5 (act.; de l'angl.) Strappe ou Strape 1,3,4,5,7 (obj.; de l'angl.) Strapper 2,3,4,5,7 (act.; ) Strecco 5 (div.; Style* 3,4 (div.; de l'angl.) Subir* 3,4,5 (act.; ) Subpoena 2,3,4,5,6 (div.; ) Substantiel* (adj.; ) Suburbain (modele ) (adj.; ) Sucee 4,5 (nourr.; ) Sucer* 3,4,5 (act.; ) Sucre* (manger une ee) (div.; ) Sucrerie* 1,3,4,5,6 (lieu.; ) Suette* (donner une ) 3,4,5 (act.; dial.) Sueux 7 (adj.; ) Suivant* 3,4,5,7 (adj.; dial.) Suiveux 4,7 (qual.; ) Sulky* 2,3,4,5 (trans.; angl.) Sumence 2,3,4,5 (div.; dial.) Sumer (act.; dial.) Sumoir 5 (obj.; ) Support* ( d'habit) 7 (obj.; ) Suppose (etre ) 4,5 (adj.; ) Suranne* 4,5 (ani.; ) Surgrandeur (div.; ) Surintendant* (pers.; ) Surjet* 4,5 (vet.; dial.) Surmonter 3,4,5 (act.; dial.) Surtemps 6 (div.; ) Surtout* (habit a queue et a queue) 2,3,7 (vet.; ) Survenant 2,3 (pers.; ) Swigner 4,5,7 (act.; de l'angl.) Systeme* 2,3,4,5 (corps.; dial.) Tabac* (_ du diable) 3,5 (div.; ) Tabaconiste 1,2,3,4,5,7 (pers.; angl.) Tablee* 2,3,4,5 (nourr.; dial.) Tablettage 6 (act.; ) Tablette* (mettre sur les s) 6,7 (act.; ) Tabletter (act.; ) Tabuler (act.; ) Tag-day (comm.; angl.) Tague 4 (comm.; de l'angl.) Taillant 2 (obj.; ) Tamarac 2,3,5 (bot.; algon.) Tambourine 3,4,5 (inst.; ) Tanne (a la _) 3,4,5 (corps.; vx) Tannerie* 2,3,5 (div.; ) Tantot (un autre ) 4,5 (div.; ) Tapette* 7 (adj.; ) Tapis* ( tresse) (div.; ) Tapisserie* 2,3,5,6 (div.; ) Tapisseur 3,4,5,6 (pers.; ) Tapocher 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.) Tapon* 3,4,5 (div.; ) Taponnage 4,5,6 (act.; ) Taponner 2,3,4,5,6,7 (act.; dial.) Taponneux 4,5,6 (pers.; ) Tapoune (pers.; ) Taquage (act.; ) Taque 3,4,5 (obj.; de l'angl.) Taquer 4,5,7 (act.; de l'angl.) Taquineux 3,4,5,7 (qual.; ) Tariere* (obj.; ) Tas* ( de roches) (div.; ) Tasse* (_ a l'eau) 4,5 (obj.; ) Tasser* 1,3,5 (act.; dial.) Tasserie 1,2,3,4,5,7 (lieu.; dial.) Tata* 4,5,6,7 (div.; dial.) Tatais 4,5 (qual.; ) Tatonneux 2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Tauraille 3,4,5 (ani.; ) Taureau (le du Saguenay) (temps; ) Taxeux 4,5 (pes.; ) Taxi* (trans.; ) Tchequage 4,5 (act.; de l'angl.) Tcheque* 3,4,5 (act.; de l'angl.) Tchequer* 4,5 (act.; de l'angl.) Tchequeur 4,5 (pers.; de l'angl.) Team 3,4,5 (ani.; angl.) Teddy-bear (obj.; angl.) Tel* 4,5 (adj.; vx.) Telediffuseur (pers.; ) Telegraphe* 3,4,5,6,7 (polit.; ) Telemission (act.; ) Telescopant (adj.; ) Teletheatre (div.; ) Tendre* (avoir le coeur _) (adj.; ) Tendre* ( des pieges) 3,4 (act.; dial.) Tentu* (act.; ) Tenture* 2,3,4,5 (obj.; ) Tenue* (etre en petite _) 5 (qual.; ) Terme* 2,4,5,7 (div.; vx.) Terra-cotta 3,4,5 (polit.; ) Terrazzo 6 (div.; ) Tete* (_ d'eau) 5 (div.; ) Thanatologue (pers.; ) Tige (adj.; ) Tiger 3,4,5 (act.; ) Tiller ou Teiller 4,5 (act.; ) Timbrometre (mach.; ) Tinette (beurre en ) 2,3,5,7 (obj; de l'angl.) Tinette 3,4 (nourr.; ) Tinton 1,2,3,4,5,7 (div.; ) Tipeu 7 (div.; ) Tippage (act.; de l'angl.) Tipper 4,5,7 (act.; de l'angl.) Tique-tac (ono.; ) Tiquet 4 (obj.; ) Tir ( au poignet) (jeu.; ) Tirage* 4 (act.; ) Tiraille 4,5 (nourr.; dial.) Tirailler 4,5 (act.; ) Tirailleux 4,5 (pers.; ) Tirelibeche (nourr.; ) Tireliche 4,5 (nourr.; ) Tire-poids 4,5,7 (obj.; ) Tirer ( du bois) 4,5 (act.; dial.) Tissure 3,4,5 (div.; dial.) Tit, tite 3,4,5 (qual.; dial.) Titi (en __) 2,4,5 (corps; dial.) Titrage* (act.; ) Titrer (act; ) Tocson 1,2,3,4,5,7 (adj.; ) Toe 4,5 (pron.; ) Toffe ou Tough 3,4,5,7 (qual.; de l'angl.) Toffer 4,5,7 (act.; de l'angl.) Toile* ( croisee) 4,5 (div.; ) Toilette (chambre de .) 5,7 (lieu.; ) Tole* 3,4,5 (comm.; ) Tombe 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Tomber ( sans connaissance) 4,5 (act.; ) Tondre* 1,2,4,7 (obj.; dial.) Tondreux 3,4 (adj.; ) Tondriere 2,3,4,5 (lieu; ) Tonture 4,5 (div.; ) Top* 4,5,7 (obj; angl.) Toppe (lieu; ) Topper 7 (act.; ) Toquant (adj.; ) Toque* 1,2,3,4,7 (bot.; ) Torche* (elec; ) Torchon* 1,2,3,4,5 (div.; ) Torrieux 2,4,5 (interj.; ) Tornon 4 (interj.; ) Toron* (div.; ) Torquette 2,3,4,5 (obj.; ) Tortillon 3,4,5 (pers.; dial.) Tortu ( bossu) 3,4 (qual.; dial.) Tours (mach.; ) Torvice (interj.; ) Toryabe (interj.; ) Toste 7 (nourr.; de l'angl.) Touche* 1,2,3,4,5,7 (div.; dial.) Toucher* 3,7 (act.; ) Toucheux 3,4 (qual.; dial.) Touisse 4,5,7 (div.; de l'angl.) Toujours* 1,3,4,5,7 (adv.; ) Toune 4,5 (div.; de l'angl.) Toupet* 2,3 (corps; ) Toupie* 3,4,5 (pers.; dial.) Toupiller* (act.; ) Tourmenter* 2,4,5 (act.; ) Tournailleux 3,4,5 (adj.; ) Tournaline (pers.; ) Tournee* 4,5 (act.; ) Tourner* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Tourniquet* 2,3,4 (div.; ) Tousseux 2,3,4,5 (qual.; vx., dial.) Tout* (__ chacun) 4,5,7 (adj.; dial.) Tout* (_ partout) 1,2,5 (adv.; ) Toute 4,5 (adj.; ) Toutoune 4,5 (pers.; ) Tout-suite 4 (adv.; dial.) Toxon 4,5 (adj.; ) Tracel 4,5,7 (div.; angl.) Trafiquage 3,4,5 (act.; ) Train* (faire le _) 1,2,3,4,5,7 • (esp.; dial.) Trainer* 2,3,4,5 (act.; ) Trainerie 3,4,5,6 (obj.; ) Traineux 4,5,6,7 (qual.; ) Traite* (payer la a des amis) 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Traitre 3,4,5,7 (adj.; ) Tralee 1,2,3,4,5,7 (pers.; vx.; dial.) Tranche* 3,4,5 (act.; ) Tranqullement* 3,4,5 (adv.; dial.) Transigu* 3,4,5 (comm.; de l'angl.) Travaillant 1,2,3,4,5,6,7 (qual.; dial.) Travaux 3,4,5 (act.; ) Travee* 4,5,6 (lieu; ) Travers (d'un a l'autre) 4,5 (adv.; ) Trayage 3 (act.; ) Trecarre 4,5 (div.; ) Tremblette 3,4,5 (act.; dial.) Treme 3,4,5 (obj.; vx., dial.) Trempe* 2,3,4,5,7 (adj.; ) Tremper ( la soupe) 2,3,4,5 (act.; ) Trente* (div.; ) Trente-six 2,3,4,5,7 (exp.; dial.) Trente-sou 4,5,7 (comm.; can.) Tresse* 3,4,5 (div.; dial.) Tresse (adj.; ) Tressure (act.; ) Trichage 4,5,7 (act.; ) Tricheur* 4,5 (pers.; dial.) Tricoler 2,3,4,5 (act.; dial.) Trimbaleux 4,5,7 (qual.; dial.) Trime (en ) 2,3,4,5 (adj.; de l'angl.) Trimer* 2,3,5 (act.; de l'angl.) Trimpe 4,5,7 (pers.; de l'angl.) Trimper 5 (act.; de l'angl.) Trimures (act.; ) Tringlage (act.; ) Tringler* (act.; ) Tripoteux 3,4,5,7 (qual.; dial.) Trois-etoiles* Trompe* 3,4,5 Trottage 4,5 Trotte* 3,4,5 Trotter* 4,5 Trotteux 3,4,5 Trou* (etre, arriver dans le ) Trouble* 1,2,3,4,5,7 Troubler* (_ pour) 2,3,4 Trousseau* (_ de bebe) 1,2,4,5 Trouver (se a) 4 Truie* 3,5,7 Trustard Truster 4,5 Tuasse 4,5,7 Tuber* Tue monde 4,5,7 Tuile Tuiler Tuileur Turluter 1,2,3,4,5,6,7 Turluterie Tusuite 4,5 Tuxedo 5 Tuyau* 2,3,4,5 Tuyautage Tuyauter Tuyauteur Typifier Unique* (sens ) Unite* ( sanitaire) Urbanisation* Usurier 1,5 Vache* (l'heure des s) 4,5 Vacher3,4,5,6 Vadrouiller* Vaillantise 2,3,4,5 Vailloche 4,5 Vaillocher Vaisseau* 4,5,7 Vaisselle* ( plate) 4 Valentin 2,3,4,5 Valise* 2,3,4,5,7 (adj.; ) (div.; dial.) (act.; ) (act.; ) (act.; ) (qual.; dial.) (exp.; ) (div.; angl.) (act.; de l'angl.) (vet.; dial.) (act.; ) (cuis.; ) (pers.; ) (act.; ) (ani.; ) (act.; ) (act.; ) (adj.; ) (act.; ) (pers.; ) (act; dial.) (div.; ) (adv.; ) (vet.; angl.) (lieu; ) (act.; ) (act.; ) (pers.; ) (act.; ) (adj.; ) (lieu; ) (act.; ) (pers.; ) (temps; dial.) (act.; ) (act.; ) (exp.; ) (div.; ) (act.; ) (obj.; ) (obj; ) (obj.; ) (obj.; ) Vallonneux 4,5 (adj.; ) Vannage* 5 (act.; ) Vantiler 5 (act.; ) Vardette 3,4,5 (bot.; ) Varger 3,4,5 (act.; dial.) Vargeux 3,4,5,7 (adj.; ) Varlopure 2,3,4,5 (obj.; dial.) Vaudeville* (Jeu-* ) Va-vite 3,4,5 (corps; dial.) Veau* 4,5,7 (polit.; ) Vecuna (vet.; ) Veillee* 2,3,4,5 (act.; ) Veiller* 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) Veuilleux 3,4,5,7 (pers.; ) Veler* 4,5 (act.; dial.) Velimeux 1,2,3,4,5 (pers.; ) Velimeux 2,3,4,5 (qual.; dial.) Velours* (faire un ) 3,4,5 (exp.; ) Velun* (obj.; ) Vendu* (etre a l'idee que) (exp.; ) Venir (en venant a rien) (exp.; ) Vente* 4 (qual.; dial.) Ventilateur* (obj.; ) Ventreche 2,3,4,5 (ani.; ) Ventre-de-boeuf 2,4,5,6 (div.; ) Verbaliser* ( un chemin) 4,5,7 (act.; ) Vereux 2,3,4,5 (interj.; ___) Verge* 1,2,3,4,5,6 (mes.; vx.; dial.)_ Verger 2,3,4,5 (act.; ) Vergue* (obj.; ) Verite (en bonne ) 4,5 (exp.; dial.) Verrat* 4,5,6,7 (jur.; ) Verrerie (une ) (obj; ) Versiculets (div.; ) Vertu* 2,3,4,5 (div.; ) Veste* 1,2,3,4,5 (vet.; vx.) Veugle 2,4,5 (div.; ) Viandu (adj.; ) Vicieux* 4,5 (qual.; ) Vidangeur* 6 (pers.; ) Vide-cendriers (obj; ) Videofilm (mec; angl.) Vider* 3,4,5 (act.; ) Vie (mener la ) 2,4,5 (act.; dial.) Vieillissant* (adj.; ) Vieux-gargon 3,4,5,7 (bot.; ) Vieux-jeu (adj.; ) Vieux-pays 4,5,7 (lieu; ) Vifement 1,2,3,4,5 (adv.; dial.) Vigneau (obj.; ) Vignette 4,5 (obj.; ) Vilain (faire e) 3,7 (pers.; ) Vine 4,5 (adj.; ) Vinghienne 2,3,4,5 (interj.; ) Vingt-cinq-cents (monn.; ) Viraillage (div.; ) Virailler 3,4,5,7 (act.; ) Virailleux 4,5,6,7 (act.; ) Vire-de-long 4 (pers.; ) Virer* 1,2,3,4,5,7 (act.; vx.; dial.) Virgule* (div.; ) Virole* (obj.; ) Viser* 3,4,5 (act.; ) Visou (avoir du ) 5,6,7 (exp.; ) Visualiser* (act.; ) Vite* 4 (adv.; dial.) Vitement 2,5 (adv.; ) Vitesse (les s) (auto.; ) Vitrau 1,2,3,4 (comm.; ) Vivocher 3,4,5 (act.; ) Vivre* 5 (act.; ) Via 1,2,3,4,5 (prep.; dial.) Vlagne 4,5 (interj.; ) Vlimeux 1,2,4,5,7 (adj.; ) Voilier ( d'oiseaux) 2,3,4,5,7 (ani.; ) Voir (_ les filles) 2,3,4,5,7 (act.; dial.) Voire* 4,5 (conj.; ) Voirie* 3,4,5 (div.; ) Voisin* ( de) 4,5 (adv.; ) Voiture ( trainante, d'hiver) 4,5 (trans.; ) Volier 2,3,5 (ani.; dial.) Vornusser 3,4 (act.; dial.) Vornusseux (pers.; ) Votation 2,3,5 (lieu; ) Voteur 2,4,5 (admin.; ) Voyage* (j'ai mon ) 5,6 (exp.; ) 158 Voyager* 3,5 (act.; ) Voyant-clair (pers.; ) Voyer (pers.; ) Vriller* 4,5 (act.; ) Vue* (les _s) 3,5,7 (lieu; ) Wagon* 1,4,5 (trans.; ) Waguine 1,2,3,4,5,7 (trans.; de l'angl.) Warrant 1,3,4 (cri.; angl.) Who, wo 7 (interj.; ) Winche 3,4 (mec; angl.) Wise (qual.; angl.) Wrench 1,2,3,4,5 (mec; angl.) Y* 3,4,5 (pron.; dial.) Ya, yah 4,5 (interj.; dial.) Yacht 2,3 (act.; angl.) Yanki 3,5 (qual.; ) Yeast 4,5 (nourr.; angl.) Youc 3,4,5,6,7 (obj.; angl.) Zarzais 2,4,5 (adj.; ) Zigailler 4,5 (act.; dial.) Zigonnage 2,4,5,7 (act.; ) Zigonner 4,5,7 (act.; dial.) Zigonneux (qual.; ) Zinnia* (bot.; ) Zipper 5 (act.; de l'angl.) Zippeur 5 (obj.; de l'angl.) Zombi* 5 (pers.; ) Zone* (div.; ) Zone (adj.; ) Zyeux 4,5 (corps; dial.) 2. Les mots folkloriques qui continuent a exister dans le Plus (1988) mais qui sont considered la d'usage neutre, familier, regional, courant, etc... (Cette liste contient des mots qui ont des definitions accompagnes de la fleur de lys et que nous indiquerons par un asterisque). Abatis* 4,5,6,7 (act,.; vx.) Abolir* 4,5 (act.; vx.) Aboutir* 2,3,4 (act, vx.; dial.) Academique 4,5,6 (adj.; de l'angl.) Accaparer* 3,4,5 (act,; dial.) Accessoires* 4,5 (mec; ) Accomoder* 4,5,6 (act.; dial.) Accote* 5,6 (adj.; fam.) Accoter* 1,3,4,5,6 (act.; vx.; dial.) Accrocher* 2,5,6,7 (act.; ) Achalage* 2,3,4,5, (act.; fam.) Achaler* 3,4,5,6 (act,; vx.; dial, fam.) Achalant* 1,2,3,4,5,6,7, (adj.; dial.) Administrateur* (pers.; ) Adon 1,2,3,4,5,6,7, (div.; dial.; vieilli) Adonner* 1,2,3,4,5,6,7 (act,.; vx.; dial.; fam.) Adonner(s')* 3,6,7, (act.; ) Affranchisseu.se* (mach.; tech.) Affuteaux 4,5 (obj.; ) Agrandir* 5 (act.; ) Aiguise-crayon 6,7, (obj.; ) Allure* 2,4,5,6,7 (div.; ) Ambitionner* 3,4,5,6,7 (act.; fam.) Amiantose 5 (med.; ) Anglicisation 4 (act.; ) Appareiller* 2,3,4,5 (act.; vx.) Appartement* 2,3,4,5 (lieu.; ) Appends* 4,5 (lieu.; ) Aquastat (obj.; ) Arena 5 (lieu; ) Armature* (elec; ) Arrachis* 3,4,5,7 (bot.; ) Arreter* 3,4,5 (act.; vx.) Arrondissement* 4,5 (lieu.; ) Assermentation* 3,4,5 (act.; ) Assermente* (adj.; ) Assermenter* 3,4,5 (act.; vx.) Assistant* 3,4,5 (adj.; ) Assomer* 3 (act.; ) Assumer* 1,2,4,5 (act.; ) Atoca* 2,3,4,5,6,7 (bot.; ) Attractions* 1,5 (div.; ) Avaricieux (adj.; ) Averer* (act.; ) Babillard* 2,5,6 (obj.; ) Bagatelle* 4,5,7 Bagosse 3,4,5,7 Baguette* 2,3,4,5 Baiser* 3,4,5 Banqueter* 3,4,5 Bassine* 3,4,5 Batisse* 1,2,3,4,5 Batisseur* Bardeau* 2,3,4,5 Barre* 1,2,3,4,5,7 Barre 2,3,7 Barrer* 1,4,5,6,7 Barriere* 5 Bas* (en _) 3,4,5,7 Battre* 2,3,4,5,7 Bazou* 5,6,7 Bebite* 2,3,4,5,6,7 Bee* 2,3,4,7 Beigne* 1,2,3,4,5,6,7 Belle* (faire une _) 1,3,4,5 Benevolement* 2,5 Benne* Bercante 3,4,5,6,7 Bergere* 4,5 Berne* (en ) 1 Bete* 4,5,6,7 Bette* 1,2,3,4,5 Bigot* 4,5 Billot* 2,6 Blanc* 4 Bloc* 2,4,5,7 Bloquer* 3,4 Bluet 2,3,4,5,6 Boire* 5,7 Boire* 4,5 Bois* 3,4,5 Bombe 1,2,3,4,5,7 Bonze 5 Botter* 1,2,3,4 Boucane 1,2,3,4,5,6,7 Bouzaner* 1,2,3,4,5,6,7 Boucanerie 3,4,5,6 Bouette* 1,2,3,4,5,6,7 (nourr.; ) (bot.; vx.; dial.; fam.) (div.; tech.) (act.; dial.) (act.; vx.) (obj.; ) (lieu.; dial.) (pers.; ) (exp.; fam.) (temps.; vx.) (adj.; vieilli) (act.; dial.) (obj.; ) (adv.; ) (act.; ) (auto.; fam.) (ani.; vx.; dial.; fam.) (div.; vx.; dial.; fam.) (nourr.; vx.) (act.; vx.) (adv.; vx., dial.) (div.; ) (obj.; ) (obj.; ) (loc; ) (ani.; ) (nourr.; cour.) (qual.; vx.; dial.) (obj.; vx.; dial.) (adj.; ) (lieu; ) (act.; dial.) (bot.; ) (act.; ) (act.; dial.) (obj.; ) (cuis.; reg.) (pers.; ) (act.; vx.) (div.; dial.) (act.; fam.) (lieu.; ) (nourr.; dial.) Bouger* 3,4,5 (act.; ) Bouleau (bot.; ) Bourreau* 3,4,5,7 (pers.; dial.) Bouscueil 6 (temps.; rare) Bracelet-montre* (obj.; ) Braillard* 2,3,4,5 (pers.; dial.) Bailler* 1,2,3,4,5 (act.; dial.) Branchage* Breuvage* 5 (act.; ) (nourr.; ) Briser* 4,5 (act.; dial.) Broche* 3,4,5,6,7 (met.; ) Bronzer* (act.; ) Brulot* 1,2,3,5,6,7 (ani.; ) Buis* 4,5 (bot.; ) Bulbille* (bot.; ) Butin* 1,2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Cabale* 3,4,5,7 (polit.; fam.) Cabaler* 3,4,5 (act.; vx.; fam.) Cabaleur 2,4,5 (pers.; vieilli) Cage* 1,2,3,4,5 (div.; ) Cambuse* 2,3,4,5,7 (lieu.; vx.; pop.) Campe 1,3,4,5,7 (lieu.; ) Canard* 1,2,3,4,5 (cuis.; reg.) Canayen 2,3,4,5 (pers.; vieilli) Canicule* 4,5 (temps.; dial.) Canton* 2,3,4,5,6,7 (div.; ) Capacite* 3,4,5 (div.; dial.) Capot* 1,2,3,4,5,6,7 (vet.; dial.; vieilli) Capote 5,7 (div.; vulg.) Carbone* (div.; cour.) Caribou* 2,3,4,5,6 (boi.; can.) Carreaute 3,4,5,6,7 (adj.; ) Carriole 1,2,3,4,5,6,7 (trans.; dial.) Casque* 1,2,3,4,5,6 (vet.; vieilli) Casse-croute* 5 . (Heu.; ) Cassot 1,3,4,5,6,7 (obj.; vx., dial.) Catin* 1,2,3,4,5,7 (obj.; dial.; vieilli) Catinage* 4,5,7 (act.; vieilli) Catiner* 1,2,3,4,5,7 (act.; dial.; vieilli) Caucus 1,3,4,5,6 (polit.; angl.) Cave* (lieu.; ) Cave* (pers.; ) Caveau* 1,2,4,5 (lieu.; vx.; dial.) Cayen 3,4,5 (pers.; ) CC* (abr.; ) Cedre* 3,4,5,6 (bot.; ) Cenellier 3,4,5,6,7 (bot.; dial.) Cenne 7 (monn.; ) Cent* 3 (adv.; fam.) Cent* (monn.; ) Centaine 1,2,3,4,5 (act.; anc.) Cerisier (nourr.; ) Chaland* 3,4,5 (lieu.; vx.; dial.) Chambre* 3,5 (lieu.; ) Chambrer* 4,5,6 (act.; ) Champlure 1,2,3,4,5,7 (obj.; dial.) Chanter* 4,5 (act.; ) Char* 1,2,3,4,5,7 (trans.; vieilli) Chassis 1,2,3,4,5,7 (obj.; ) Chausser* 3,5,7 (act.; ) Chausson* 1,2,3,4,5,7 (vet.; dial.) Chemise* 3,4,5,7 (vet.; ) Chevreuil* 3,6 (ani.; ) Chiard* 2,3,4,5,7 (nourr.; fam.) Chien* 3,4,5 (pers.; pej.) Chinook 2,5 (temps.; ) Chique* 3,4,5,7 (div.; vx.) Chocolate (adj.; ) Choral* (pers.; ) Chou de Siam 5 (nourr.; ) Chronometrage* (act.; ) Cipate ou cipaille 3,4,5 (nourr.; de l'angl.) Civisme* (div.; ) Clampe* 5 (obj.; ) Clapet* 3,4,5 (div.; vx.; pop.) Claque* 1,3,4,5,7 (vet.; ) Clique* 3,4 (div.; ) Cloute (adj.; ) Clouter 4,5 (act.; vx.; dial.) Coin* 3,4,5,7 (lieu.; ) Colorature* (adj.; ) Comme* 1,2,3,4,5 (exp.; vx.) Commissaire* 3,4,5 (pers.; ) Competition* 1,2,3 (act.; angl.) Compter* 3,4 (act.; dial.) Comte 5,6 (polit.; cour.) Condominium* (lieu; angl.) Confiserie* (lieu.; ) Confiseur* (pers.; ) Confiture* 3,4,5,7 (nourr.; fam.) Conformite* 1,3,4,5 (adv.; ) Confronter* (act.; ) Congere* (temps.; ) Conscience* 3,4,5 (div.; ) Constabulaire* (adj.; ) Constrictif* (adj.; ) Contre-poil* (loc; ) Coquerelle* 1,3,4,5 Corde* 2,3,4,5 (ani.; ) (div.; ) Cormier* 4,5 (bot.; ) Cornemuseur (pers.; ) Cornet* 3,4,5 (nourr.; dial.) Coupe-feu 3,5 (obj.; ) Couper (act.; ) Couque* 1,3,4,5 (pers.; de l'angl.) Coureur* 3,4,5,6 (pers.;' vieilli) Couvrir* 4,5 (act.; ) Cracher* 3,4,5,7 (act.; fam.) Crayon* 3,4,5 (obj.; ) Creature* 1,2,3,4,5 (pers.; dial.; vieilli) Cremage 3,4,5,7 (act.; cuis.) Cremer* 3,4,5 (act.; cuis.) Crever 3,4,5,7 (act.; fam.) Critiqueuse 4,5 (pers.; ) Croire* 4,5 (act.; ) Croquignole* 3,4,5,7 (nourr.; ) Crosse* 1,2,4,5 (obj-; ) Croute* 1,2,3,4,5,6 (obj.; dial.) Crouter* 1,2,3,4 (act.; dial.) Cubage* (mes.; ) Cuillere* (obj.; ) Curieusement* (adv.; ) Cypres* 3,4 (bot.; ) Dalot 1,2,4,5,7 (lieu; dial.) Dame 2,3,4 (pers.; pop.) Dateur* (pers.; ) Debarrer* 1,2,3,4,5,6 (act.; dial.) Debutant* 5 (pers.; ) Decoller* 1,2,3,4,5,7 (act.; fam.) Defonce* 3,4,5 (adj.; ) Def oncer* 1,2,3,4,5 (act.; ) Degager* (jeu; ) Degommage* (act.; fam.; vieilli) Demiard 2,3,4,5,7 (mes.; dial.) Deneiger 4,5 (act.; dial.) Depanneur 5,6 (pers.; ) Depression* 5 (econ.; ) Dernier* 3,4 (pers.; dial.) Derougir* 2,3,4,5,7 (act.; ) Deshabiller* 3,4,5 (act.; ) Deteler* 1,2,3,4,5 (act.; dial.; fam.) Discriminer* 4 (act.; de l'angl.) Disputer* 3,4,7 (act.; vx.; dial.; fam.) Dope 5,7 (med.; arg.) Doper* (act.; ) Doubler* (act.; ) Douter* 1,2,4,5 (act.; vx., dial.) Drave* 1,2,3,4,5,6,7 (act.; de l'angl.) Draveur* 3,4,5,6 (pers.; de l'angl.) Drogue* 2,3 (med.; pej.) Droguer* 3 (act.; ) Durcisseur* (div.; ) Dynamique* (adj.; ) Ecoper* (act.; ) Ecornifler* 2,3,4,5,7 (act.; dial.; fam.) Ecornifleux* 2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Ecouter* 3 (act.; ) Efface* 3,4,5,6 (obj.; ) Electorat* (pers.; ) Embacle* (div.; ) Embarrer* 2,3,4,5,6,7 (act.; ) Empecher* (act.; ) Enfarge 3,4,5,7 (obj.; vx., dial.; rur.) Enfarger 1,3,4,5,6,7 (act.; vx., dial.; rur.) Escient* (adv.; ) Eteau* (inst.; ) Eteter* (act.; ) Excite* 5 (adj.; ) Excursion* (act.; ) Fatal* (adj.; ) Ferlouche 4,5,7 (nourr.; ) Fermier* (pers.; ) Fete* 1,2,3,4,5 (act.; ) Feve* 1,2,3,4,5,6 (nourr.; vx.; dial.) Fiable* 1,2,3,4,5 (adj.; vx.; dial.) Fin* (div.; cour.) Finaliste* (pers.; jeu) Flaner* 4 (act.; ) Flottage* (act.; ) Fluxion* (math.; ) Formule* (div.; ) Fort* (boi.; fam.) Fournaise* 3,4,5 (mach.; ) Freon (comm.; ) Fromage* 3 (nourr.; ) Fromage 3 (adj.; ) Gai* 6 (pers.; ) Gale* 3,4,5,7 (corps.; vx., dial.) Galon* 3,4,5,6 (mes.; ) Gang* 1,3,4,5,7 (pers.; angl.) Gangsterisme (act.; ) Garder* 4,5 (act.; dial.) Gare* (interj.; ) Gars* 3,5 (pers.; ) Gazoduc (tech.; ) Genie* 3,5 (div.; fam.) Genievre 3,4,5 (bot.; dial.) Gibelotte* 3,4,5 (nourr.; pej.) Gigleur* 5 (tech.; ) Gigolo (pers.; fam.) Gilet* 3,4,5 (vet.; ) Gigoter* 7 (act.; ) Givre* (adj.; ) Glacis* (div.; ) Glu* (div.; ) Gomme* 4,5 (nourr.; ) Gondole* 4,5 (lieu; ) Grainer* 3,4,5 (act.; ) Grand pere 2,3,4,5 (cuis.; dial.) Granule 5 (adj.; ) Grillade* 3,4,5 (act.; ) Guere* (pas ) (adv.; dial.) Guetteur (pers.; ) Guide* 5 (pers.; angl.) Habitant* 2,3,4,5,6,7 (pers.; vx.; vieilli) Hamberger 5 (nourr.; angl.) Hade* (ani.; ) Herbe* 3,4,5,6 (bot.; ) Hot-dog (nourr.; angl.) Huard* (ani.; ) Huilier* (obj.; ) Ibidem* (div.; lat.) Importer* (act.; ) Improviser* (act.; ) Inabordable* (adj.; ) Incidemment* (adv.; ) Incompetent* 1,2,4,5 (adj.; ) Incorporation* 1,2,3,4,5 (act.; ) Indicatif (tech.; ) Indu* 2 (dr.; ) Interferer* (act.; de l'angl.) Interprovincial (adj.; ) Jalousie* 2 (obj.; ) Jaquette* 2,4,5 (vet.; vx.) Jase* 3,4,5,6 (div.; ) Lard* 1,2,3,4,5,7 (nourr.; vx.; reg.) Justice* (lieu; ) Kebab (nourr.; ) Ketchup 3,5 (nourr.; angl.) Kiosque 5 (lieu; ) Lambrisser* 4,5 (act.; cour.) Lavoir* (lieu; ) Lecture* 1,2,3,4,5 (dr.; de l'angl.) Liard* 4,5 (bot.; cour.) Liceneie* 1,2,3,4,5 (adj.; vx.; vieilli) Lieuse* (mach.; ) Liqueur* 4 (boiss.; cour.) Localiser* 5 (act.; ) Loger* 2,3,4 (act.; ) Louable* 4,5 (adj.; ) Loup-marin 3,5,7 (ani.; ) Lunch 1,2,3,5,7 (div.; angl.) Lune* 3,5 (exp.; fam.) Machouiller* 1,2,3,4,5 (act.; dial.; fam.) Maganer* 1,2,3,4,5,6,7 (act.; vx.; dial.; fam.) Magasin* 2,3,4,5,6 (lieu; anc.) Magasinage* (act.; ) Magasiner* 3,4,6,7 (act.; ) Magnifier* 2,3,4,5,6,7 (act.; ) Maitre* (etre son ) (exp.; ) Maitrise* (act.; ) Majorette (pers.; ame.) Mai* 3 (loc; ) Malaise* 4 (div.; dial.) Malard* (ani.; ) Malle* 2,3,4,5,7 (obj.; vieilli) Mamelon* 5 (tech.; ) Manicure* (div.; ) Manne* 1,2,3,4,5 (ani.; dial.) Maraudage (dr.; ) Marmelade* 2,4 (nourr.; dial.) Marsouin 3,4,5 (ani.; cour.) Masse (en ) (adv.; dial.) Matin* 3 (interj.; ) Mauvais* 3,4,5 (adj.; dial.) Mechant* 2,3,4,5,7 (adj.; dial.) Mene* 4 (ani.; de l'angl.) Merisier* 3,4 (bot.; ) Merle* 3 (ani.; ) Messie* 5 (act.; fam.) Micouenne* 2,3,4 (obj.; ind.) Mielle* (temps.; ) Minage* 5 (act.; ) Mine* ( de plomb) 4,5 (div.; ) Minon* 2,4 (ani.; dial.; fam.) Mitaine* 2,3,6 (vet.; de l'angl.) Mitasse* 1,2,3,4,5 (vet.; anc.) Mixer* (act.; de l'angl.) Mocassin* 2,3 (vet.; ) Mordu* 3,4,5 (adj.; fam.) Mot* (div.; ) Motel* (lieu.; anglicis.) Motte* (div.; dial.) Mouiller* 1,2,3,4,5,7 (temps.; fam.) Musque (adj.; ) Nettoyage* (act.; ) Nez ( creux) 4,5 (qual.; ) Niaiseux 3,4,5,6 (qual.; fam.) Nullite* (jurisp.; ) Occupant* 3,4,5 (dr.; dial.) Oeillet* (met.; ) Omble* (ani.; ) Ondine* (pers.; ) Option 4 (div.; ) Ordonner 1,2,4,5 (act.; ) Ordre* 1,2,3,4,5,7 (comm.; ) Original* 1,7 (adj.; ) Ouais* 4,5 (div.; dial.; fam.) Outarde* 3,4,5,6 (ani.; cour.) Outrage* 1,2 (dr.; ) Pain* (prendre, se prendre en_) (exp.; vx.) Paire 2,4,5 (ani.; reg.) Palette* 1,2,3,4,5 (obj.; vx.; dial.) Panier* ( perce) 6,7 (pers.; fam.) Parachutage (act.; fam.) Parasiter (act.; ) Pare* (adj.; vx.; dial.; mar.) Parlementaire 2,3,4,5 (adj.; ) Paroisse* 3,4,5,6 (lieu.; dial.) Partie* (act.; ) Passablement* 2,3,4,5 (adv.; ) Patate* 2,3,4,5,7 (nourr.; dial.) Paysagiste* 5 (qual.; ) Pedaler* 7 (act.; pop.) Perdition* 3,4,5 (loc; dial.) Personne* (les grandes s) (pers.; ) Peteux 3,4,5,7 (qual.; fam.) Piastre* 2,3,4,5,7 (monn.; fam.) Pic* 2,3,4,5,7 (loc; dial.) Pic-bois* 5,7 (ani.; cour.) Pi cote* 2,3,4,7 (adj.; dial.) Pieu* 4,5,7 (obj.; ) Piler* 1,2,3,4,5,7 (act.; ) Pin* ( blanc) 3,4,5 (bot.; ) Pique 4,5 (exp.; fam.) Pis 4,5 (adv.; fam.) Piton* 3,4,5,7 (obj.; fam.) Pivotement (act.; ) Placotage* 3,4,5,7 (act.; fam.; vieilli) Placoter* 3,4,5,6,7 (act.; dial.; fam.) Plante 4,5 (adj.; ) Plein (etre ) 3,4,5,7 (exp.; dial.; pop.) Pleuvasser* 3,4,5 (act.; dial.) Pli* ( d'un pan talon) (vet.; ) Prelon* 3,4,5 (cuis.: ) Polaque* (pers.; pop.) Ponce* (boi.; vx.) Pont* (_ de glace) 1,2,3,4,5 (temps.; ) Positif* 2,3,4,5 (adj.; de l'angl.) Posseder 4,5 (act.; vx.; dial.) Poudre* ( a pate) (nourr.; de l'angl.) Pourrissant* (adj.; ) Poutine* 1,3,4,5,7 (nourr.; vx.; reg.) Pratique* 2,4,5,7 (act.; ) Prelart* 2,3,4,5,6,7 (obj.; dial.; cour.) Procession* 4,5 (act.; ) Promotionnel* (adj.; ) Pudding* 1 (nourr.; angl.) Qualification 1,2,3,4,5 (div.; de l'angl.) Raccrocher* 4,5 (act.; dial.) Raison* (comme de )2,3,4,5,7 (exp.; ) Ratatouille* 1,2,3,4,5,7 (pers.; dial.) Ravage* 2,3,4,5,7 (act.; ) Ravin* 4 (lieu; ) Recaler* 5 (act.; ) Rechange* 4,5,7 (vet.; ) Recorder* 3 (act.; de l'angl.) Reduire* 4,5 (act.; ) Reduit* 2,3,4,5 (adj.; ) Referer 1,2,4,5 (act.; ) Registraire* 2,3,4,5 (dr.; ) Relacher* 3,4,5 (act.; dial.) Relaxation* (act.; cour.) Relish (nourr.; angl.) Requisition* 2,3,4,5 (act.; ) Robineux 5,6,7 (qual.; fam.) Roche 3,4,5 (obj.; dial.; cour.) Rouge* (polit.; fam.) Sacoche* 5 (obj; ) Sacrement 2,4,5 (adv.; dial.; fam.) Sauter* 1,2,3,4,5 (act.; ) Savane* 2,3,4,5,6 (lieu.; ) Savonner* (act.; fam.) Sciotte* 4,5,6,7 (obj.; vx.; dial.) Securitaire* (adj.; ) Sel* (nourr.; ) Semence* 2,4 (act.; dial.) Senelle (bot.; ) Senellier (bot.; dial.) Seraphin* 5 (pers.; ) Sergent (tech.; ) Serre 2,3,4 (adj.; ) Shopping* (act.; anglicis.) Siffleux 2,3,4 (ani.; cour.) Slush 3,5,6,7 (temps.; angl.) Soda* 2,3,4,6 (nourr.: ) Solliciteur* 5 (polit.; ) Soupe* (tremper la ) (act.; ) Sous-ministre 6 (polit.; ) Suce 3,4,7 (obj.; dial.) Sucon* 4,6,7 (nourr.; dial.) Sucrage* 4 (nourr.; fam.) Sucre* ( blanc) 4 (nourr.; ) Sundae (nourr.; angl.) Supporteur* (polit.; anglicis.) r 4 (pron.; vx.; dial.; fam.) Tabagane 2,3,4,6,7 (trans.; ind.) Tangon* (obj.; mar.) Tanne* 1,2,3,7 (act.; fam.) Tassage* 2,3,4 (act.; dial.) Taux* 3,4 (div.; ) Telediffusion (tech.; ) Tellement* (adv.; fam.) Traineau* 1,2,4 (trans.; ) Traverse* 1,2,3,4,7 (lieu.; ) Triompher* (act.; ) Tuile* 4 (div.; ) Urbaniser* (act.; ) Vagabondage* (act.; ) Valeur* (de __) 1,2,3,4,6,7 (exp.; fam.) Verne 4 (bot.; dial.) Verser* ( la theiere) 4 (act.; rare) Vidange* 6 (div.; ) Visite* 3,4 (pers.; ) Vivant* 3,4 (adj.; dial.) Vouter* 4 (act.; ) Zone* (adj.; ) 171 A partir de nos donnees folkloriques relevees dans le Belisle (1979), nous pouvons les grouper en trois categories: A- les mots archai'ques, desuets en France mais encore actifs au Canada: abatis, abolir, accoter. accoutumance. ajet. alis. allable. etc.. B- les neologismes crees au sein d'un pays vaste de climat hostile: malavenant. mal-en-train. brise-fer. sucre du pays, savon du pays, etc.. C- les mots anglais qui se sont infiltres dans le parler des Quebecois suivant la Conquete qui a introduit l'industrie et la mecanisation, surtout dans les villes:10 agate, baleur. reel, biner. bombrage. blueprint, etc.. La disparition de certains mots folkloriques du Plus (1988) pourrait s'expliquer par le fait que ces mots ne sont plus d'usage courant a l'epoque de la parution de ce dictionnaire. Neanmoins, nous sommes certaine qu'un bon nombre de ces mots disparus de l'ouvrage en question continuent a etre utilises par des Quebecois, les vieux mots surtout, dans la campagne: assire: s'asseoir. serrer: ranger, etc.. Comme nous l'avons demontre dans les deux premiers chapitres, les Quebecois ont eu recours a des prefixes et des suffixes purement francais pour creer, eri plus des anglicismes et des 0 Claude Laflamme, "Position de la langue francaise au Quebec dans un rapport de classes et dans le contexte nord-americain." Le cas du Quebec  Langages et collectivites. p. 47. 172 canadianismes, des mots folkloriques propres au Canada frangais. Nous discutons ci-dessous les affixes les plus productifs. - ^er est la forme verbale la plus populaire puisqu'il suffit de la joindre a un substantif pour en tirer des verbes: parquer, bouquer. nivelasser. opaquer. paver, poucer. etc.. Cette forme verbale est la plus usitee du fait que les verbes en -er sont faciles a former et a conjuguer. Les derivations suffixales sont les suivantes: - -eur. -euse. -oir aident a former des substantifs qui designent des machines, des techniques: moulureuse. accotoir. adapteur. bruleur. blanchissoir. pucheux. piloteux. etc.. - -eur sert aussi a designer une personne et son activite ou sa profession. Parfois -eux remplace -eur dans sa designation (comme nous l'avons deja signale a la page du chapitre I, ce suffixe est le resultat d'une prononciation dialectale, archaique ou le "r" final s'amuit: accoteur. porteur. plequeur. piqueur. piqueux. accoupleur. bretteux. appareilleur. etc.. - -age, -ment. -ette. -ure forment a partir des verbes des substantifs qui indiquent une action ou son resultat:11 parachutage. parcourement. ravalement. raboudinage. rapaillage. etc.. Grevisse, Le bon usage, p. 226, 229 et 237. 173 --tte. -iere. -rie fournissent des noms de lieu: papeterie. soupiere. batterie. cannerie. chiotte. tondriere. sucrerie. saurisserie. tasserie. etc.. Avec -able on obtient des adjectifs qui expriment "une possibility passive"121 patentable, rognable. apprenable. assechable. garrochable. etc.. --eux forme des adjectifs "a partir des noms indiquant une qualite, parfois 1'abondance":13 vlimeux. fortilleux. gigoteux. grimpeux. gratteux. etc.. --e et -ant aussi forment des adjectifs: malendurant. assistant. dope, enregistre. granule, machine, etc.. De meme pour -iste qui designe "une relation":14 oppositionniste. paysagiste. etc.. --isme forme des substantifs qui indiquent "une doctrine, une activite, une attitude morale ou politique (...)":15 pugilisme. fonctionnarisme. conservatisme. etc.. 12 Ibid., p. 225. 13 Ibid., p. 231. 14 Ibid., p. 235. 15 Ibid., p. 234. 174 Outre les derivations suffixales, les Quebecois ont cree des derivations prefixales en utilisant les prefixes frangais a leur disposition. -de- et dis- qui se joignent surtout aux verbes et aux adjectifs pour marquer la negation: decorder. dedreyer. desamer. disqualifiable. disable, etc.. -e- ajoute aux verbes donne "une valeur de renforcement" de Taction: 16 ecotonner. effeuiller. ecoper. etc.. -in- de nouveau indique la "negation": indemontrable. indetraquable. ingrouillable. inabordable. etc.. -re- ajoute" aux verbes indique la repetition de Taction: repeinturer. rentendre. repogner. retiger. etc.. En meme temps, les Quebecois ont cree des mots de la meme famille: abrer - desabrer - peinturer - depeinturer - repeinturer -repeinturage. ramasser- ramasserie. racine - racineux-racinage. etc.. En outre, certains mots de provenance dialectale ont garde leur forme mais, au Canada, ces mots se sont revetus d'un autre sens pour designer des realites quebecoises caracteristiques du continent nord-americain:17 16 Ibid., p. 244. 17 Henri Belanger, Place a 1'homme. Eloge du francais quebecois. p. 116. 175 -"Achaler (disputer, marchander) a pris le sens d'agacer, de taquiner. -Petasser ne veut plus dire raccomoder mais fendiller, gercer. -Se garocher les jambes- courir a toute vitesse (...). -Enfarger signifie entraver, enchainer; au Quebec c'est empetrer, embarasser, emmeler," etc..18 De meme, les Quebecois ont forme des neologismes a partir des mots frangais: assurance-chomage. assurance-maladie. traine sauvage. etc.. Etant donne que le Belisle (1979) et le Plus (1988) ne suffisent pas pour demontrer les modifications lexicales dans le parler frangais quebecois, nous avons consulte d'autres dictionnaires quebecois qui ont paru depuis la fin du siecle dernier jusqu'a nos jours. Ces ouvrages sont les memes que ceux consulted au deuxieme chapitre.19 De nouveau, nous divisons ces ouvrages en deux groupes: les quatre premiers appartiennent au groupe 1 et sont considered vieux, les trois derniers appartiennent au groupe 2 et sont considered recents. De ces sept dictionnaires nous avons releve les mots folkloriques qui correspondent a ceux du Belisle (1979).20 En comparant les donnees folkloriques relevees dans les ouvrages en question, nous constatons que leur nombre augmente avec la parution du Glossaire du parler  frangais au Canada (1930) pour diminuer a partir du Regionalismes  quebecois usuels (1983). On attribue la reduction du nombre de 18 Madeleine Ducrocq-Poirier, "L'apport du normando-saintongeais au francais parle" au Quebec dans une perspective sociolinguistique." Le cas  du Quebec Langages et collectivites. 63-64. 19 La liste de ces dictionnaires sont les memes que ceux du chapitre II. 20 Ces dictionnaires sont numerates de la meme fagon qu'a la page 59, c'est-a-dire:l-Dunn, 2-Clapin, 3-Dionne, 4-Societe du parler frangais au Canada, 5-Bergeron, 6-Dubuc-Boulanger, 7-Lapointe (Pour voir comment nous avons procede, veuillez revoir les pages 65-170). 176 mots folkloriques a ce que "les choses ou les methodes de travail evoluent tres rapidement dans notre siecle:21 brule, abatage. attelage, atteler. arber. bossage. etc.. En conclusion, nous constatons d'apres nos resultats que le nombre des mots folkloriques a diminue depuis la parution du Belisle (1979) jusqu'a celle du Plus (1988). Cependant, la disparition de ces termes du Plus ne signifie pas leur disparition de l'usage populaire et familier. Ainsi il est possible que des mots comme blonde, brule. capiche. chaudiere. canner. etc. soient encore utilises couramment par des Quebecois; et leur disparition du Plus peut etre attribuee au but normatif de ce dictionnaire. Finalement, les mots folkloriques des anciens dialectes de France, done archai'ques, representent un tresor pour le lexique frangais quebecois parce qu'ils demontrent le fond frangais du parler quebecois; alors que les canadianismes representent l'intelligence vive et active des Quebecois de pouvoir creer des mots qui montrent leur adaptation a un climat hostile et rigoureux. Gaston Dulong, "La societe du parler francais au Canada", The Journal of  the Canadian Linguistic Association. 1 (March 1955). 17 7 CONCLUSION 178 De nos recherches et depouillements dans le Belisle (1979), le Plus (1988) et d'autres dictionnaires frangais quebecois depuis le glossaire de Dunn (1880) jusqu'a celui de Lapointe (1987?), nous constatons que le lexique quebecois a subi des modifications. Cependant ce dernier ouvrage ne sera pas le dernier des dictionnaires frangais quebecois de ce siecle puisque le Tresor de la langue frangaise au Quebec prevoit la parution du Dictionnaire du  frangais quebecois avant la fin du XXe siecle et qui couvrira "toute la periode qui s'etend de l'arrivee des premiers colons en Nouvelle-France jusqu'a nos jours; (...).1,1 Or, depuis la rupture du contact entre la Nouvelle-France et la France en 1763, c'est la langue des ouvriers et des paysans qui a continue a etre utilisee par les Quebecois; c'est done, entre autres, au niveau populaire et familier que le lexique quebecois a evolue. Cette evolution est surtout orale puisque, a la suite de la Conquete en 1763 et pendant plus d'un siecle, les ecoles frangaises ont ete interdites aux eleves quebecois. Une des consequences de cet evenement capital a ete la penetration des anglicismes dans le parler frangais quebecois. Neanmoins, 1 Tresor de la langue frangaise au Canada, Dictionnaire du frangais quebecois. Volume de presentation, p. xiii. 179 comme nous l'avons indique dans le premier chapitre, le nombre de termes de provenance anglaise semble surtout avoir accru au debut de notre siecle a cause de l'introduction de l'industrie par les Anglais. Neanmoins avec la parution du Plus (1988), ce nombre parait avoir diminue, ce qui implique une prise de conscience des lexicologues quebecois quant a la defense de leur parler. Cependant, a moins de trouver des equivalents a ces termes anglais, les Quebecois continueront a les employer en les empruntant directement a l'anglais ou en les calquant. En plus des anglicismes, nous avons tente d'identifier les canadianismes. Certains d'entre eux ont ete formes spontanement pour repondre aux besoins du nouveau continent. D'autres ont ete empruntes a l'anglais et aux langues amerindiennes. De nouveau leur nombre atteint son apogee au debut du XXe siecle pour diminuer a la fin des annees 80 (c'est-a-dire avec la parution du Plus (1988). II est a remarquer que les canadianismes disparus de ce dernier dictionnaire sont surtout ceux provenant de l'anglais. Cela implique une tendance commune des dictionnaires quebecois a eliminer les anglicismes dans la mesure du possible de l'usage quebecois. Le chapitre sur les mots folkloriques occupe une place tres importante dans notre etude; non seulement a cause de leur grand nombre, mais surtout parce ces mots demontrent le fond purement frangais du parler quebecois. Ils donnent du reste a ce parler un caractere archai'que et dialectale par rapport au frangais standard. 180 Neanmoins, le lexique repertorie dans chacun des dictionnaires et glossaries consulted n'est pas representatif du lexique quebecois. D'ailleurs, comme nous avons indique au debut de notre etude, aucun dictionnaire n'est complet puisqu'il contiendra toujours des lacunes. Cela s'applique aussi a nos deux dictionnaires principaux, le Belisle (1979) et le Plus (1988). Toutefois, bien qu'ils contiennent des lacunes, Marcel Juneau considere le premier non "sans merite (et qu') on a ete meme injuste a son egard. II peut rendre de grands services a celui qui est en mesure de faire la part des choses et notamment au lexicologue."2 Quant au Plus, comme l'indique Suzanne Pellerin, cet ouvrage omet des mots comme fun, chum, business, building, etc. qui continuent a etre employes par beaucoup de Quebecois. Nous admettons cependant que, malgre leurs lacunes et leurs imperfections, ces dictionnaires permettent une bonne vue d'ensemble du lexique quebecois. Notre etude du lexique quebecois est loin d'etre exhaustive. Toutefois, nous esperons que nos resultats contribueront a d'autres recherches linguistiques sur le lexique et meme sur la syntaxe et la phonetique puisque toutes les deux contiennent des particularites caracteristiques du francais quebecois. Marcel Juneau, Problemes de lexicologie quebecoise. Problegomenes a un  tresor de la langue francaise au Quebec p. 39. abr.: abreviation act.: action adj: adjectif adm.: administration adv.: adverbe a. fr.: ancien frangais afri.: africain algon.: algonquin ame.: americain amus.: amusement angl.: anglais anglicis.: anglicisme ani.: animal auto.: automobile bar.: barbarisme boi.: boisson bot.: botanie can.: canadien, Canada celt.: celtique chiff.: chiffre chim.: chimie comm.: commerce corps.: corps coul.: couleur cri.: cri cuis.: cuisine de l'angl.: de l'anglais dial.: dialectal div.: divers dr.: droit elec: electricite esqui: esquimau excla.: exclamation exp.: expression fam.: familier forest.: forestier form.: anglicisme de forme geogr.: geographie goth.: gothique gr-: grec hist.: histoire imp.: imprimerie ind.: indien inj.: injure instr.: instrument inter.: interjection interr.: interrogation ita.: italien jap.: japonais jeu.: jeu journ.: journal juri.: juridique jurispr.: jurisprudence L.: Petit Larousse (b)lat.: bas latin lat.: latin lieu.: lieu loc.: locution mach.: machine mal.: maladie mar.: marin mec: mecanique med.: medecine mes.: mesure met.: metal monn.: monnaie nourr.: nourriture obj.: objet ono.: onomatopee orig. amerin: origine amerindienne orig. incert.:origine incertaine orig. incon.:origine inconnue orig. mont.:origine montagnaise pers.: personne polit.: politique pop.: populaire prep.: preposition prod. chim.:produit chimique pron.: pronom qual.: qualite queb.: quebecois R.: Petit Robert rel.: religion Sc. nat.: sciences naturelles sci.: sciences sco.: scolaire s.d.: sans date sens.: anglicisme de sens sens & form anglicisme de sens sig.: sigle tech.: technique temps: temps trans.: transport typogr.: typographic vet.: vetement vieilli: vieilli vx.: vieux 184 Bibliographie Outils de travail Auge, Paul. Larousse du XXe Siecle. Paris: Librairie Larousse, 1929 (Volume 1, 3 et 6). Belisle, Louis-Alexandre. Dictionnaire nord-americain de la langue  francaise. Laval: Beauchemin, 1979. Bergeron, Leandre. Dictionnaire de la langue quebecoise. Montreal: Leandre Bergeron & VLB editeur, 1980. Clapin, Sylva. Dictionnaire canadien frangais. Quebec: Presse de l'Universite Laval, 1894 (reimpression aux Presses de l'Universite Laval, 1974). Dionne, Narcisse-Eutrope. Parler populaire des Canadiens Francais. Quebec: Laflamme & Proulx, imprimeurs, 1909 (reimpression aux Presses de l'Universite Laval, 1974). Dubuc R. et J.C. Boulanger. Regionalismes quebecois usuels. Paris: Conseil international de la langue francaise, 1983. Dunn, Oscar. Glossaire franco-canadien. Quebec: Presses de l'Universite Laval, 1880 (reimpression aux Presses de l'Universite Laval, 1976). Grevisse, Andre. Le bon usage. Paris: Duculot, 1986. Koessler, M. Les faux amis des vocabulaires anglais et americains. Paris: Librairie Vinbert, 1975. Lapointe, Raoul. Des mots pittoresques et savoureux. Dictionnaire du  parler populaire du Saguenay-Lac St-Jean. Montreal: Federation des societes d'histoire du Quebec, (s.d.). Les usuels du Robert, Dictionnaire des anglicismes. Les mots anglais  et americains en frangais. Paris: Les dictionnaires Robert, 1984. 185 Robert, Paul. Le Petit Robert 1. Paris: Dictionnaire Le Robert, 1988. Shiaty, A.E.. Dictionnaire du frangais plus. Montreal: Centre educatif et culturel, Inc., 1988. Societe du parler frangais au Canada. Glossaire du parler frangais au  Canada. Quebec: Presses de l'Universite Laval, 1930 (reimpression aux Presses de l'Universite Laval, 1968). Tresor de la langue frangaise au Quebec. Dictionnaire du frangais  quebecois. Volume de presentation. Quebec: Presses de l'Universite Laval, 1985. Livres consultes Barbeau, Victor, Le ramage de mon pays. Montreal: Editions Bernard Valiquette, 1939. , , Le frangais au Canada. Montreal: Presses de Pierre Des Marais, Inc., 1970. Beguin, Louis-Paul. Problemes de langage au Quebec et ailleurs. Montreal: Editions de l'Aurore, 1978. Belanger, Henri. Place a l'homme. Eloge du frangais quebecois. Montreal: Editions Hurtubise HMH Ltee, 1972. Boudreault, Marcel. Oualite de la langue. Quebec: L'editeur officiel du Quebec, 1973. Brunot, Ferdinand. Histoire de la langue frangaise des origines a nos  jours. Paris: Libraire Armand Colin, 1967 (Tome VIII). Darbelnet, Jean. Le frangais en contact avec l'anglais en Amerique du  Nord. Quebec: Presses de l'Universite Laval, 1976. Dugas, Jean-Yves. Repertoire de gentiles (noms des habitants) du  Quebec. Quebec: Commission de Toponymie, 1981. Dulong, G., Bergeron, G.. Le parler populaire du Quebec et de ses  regions voisines. Quebec: Editeur officiel du Quebec, 1980 186 (Volume 1). Dumas, Denis. Nos fagons de parler. Quebec: Presses de l'Universite du Quebec, 1987. Hagege, Claude. Le frangais et les siecles. Paris: Editions Odile Jacob, 1987. Harris, R. Cole. Historical Atlas of Canada from the beginning to 1800. Canada: University of Toronto Press. Volume I. Juneau, Marcel. Problemes de lexicologie quebecoise. Problegomenes  a un tresor de la langue frangaise au Quebec. Quebec: Les Presses de l'Universite Laval, 1977. Lebel, Maurice. La langue parlee. Sherbrooke: Editions Paulines, 1970. Massignon, Genevieve: Les parlers frangais d'Acadie. Enquete linguistique. Paris: Librairie C. Klincksieck, (s.d.) (Tome I). Matore, Georges. Histoire des dictionnaires frangais. Paris: Librairie Larousse, 1978. Montigny de, Louvigny. La langue frangaise au Canada. Ottawa: Chez l'auteur, 1961. Rivard, Adjutor. Etudes sur les parlers de France au Canada. Quebec: J.-P. Garneau, 1914. Sauvageot, Aurelien, Portrait du vocabulaire frangais. Librairie Larousse, 1964. Spence Nicol C.W.. Le frangais contemporain Munchen: Wilhelm Fink Verlag, 1976 (chapitre V): "Le probleme du flanglais." p. 75. Trescases, Pierre. Le franglais vingt ans apres. Montreal: Beauchemin, 1958. Vaugelas. Nouvelles remarques de M. de Vaugelas sur la langue  frangaise Ouvrages posthumes. Paris: Chez Guillaume Desprez, 1647. 187 Vinay, J.-P.; Darbelnet. Stylistique comparee du frangais et de  l'anglais. Montreal: Beauchemin, 1958. Articles consultes Bruneau, Charles. "Le frangais tel qu'on le parle au Canada." Vie et langage, 1 (1952), pp. 11-15. De Chantal, Rene. "Problemes canadiens." Vie et langage. 58 (1957), pp. 51-57. Ducroq-Poirier, Madeleine. "L'apport du normando-saintongeais au frangais parle au Quebec dans une perspective linguistique." Langages et collectivites: Le cas du Quebec. Actes du Collogue  de Liege (Mars 1980). Ottawa: Editions Lemeac Inc., 1981. pp. 59-71. Dulong, Gaston. "La societe du parler frangais au Canada." The  Journal of the Canadian Linguistic Association. 1 (March 1955), pp. 22-25. Laflamme, Claude. "Position de la langue frangaise au Quebec dans un rapport de classes et dans le contexte nord-americain." Langages et collectivites: Le cas du Quebec. Actes du Collogue  de Liege (Mars, 1980) Ottawa: Editions Lemeac Inc., pp. 43-58. Office de la langue frangaise. "Norme du frangais ecrit et parle au Quebec." Ministere des affaires culturels du Quebec. Cahiers de  l'Office de la langue frangaise. 1 (1965), pp. 8-10. Pellerin, Suzanne. "Compte rendu" du Plus. The Canadian Journal of  Linguistics. 34 (4) 1989, pp. 490-495. 

Cite

Citation Scheme:

    

Usage Statistics

Country Views Downloads
Canada 174 7
United States 38 4
France 33 2
Germany 8 5
Russia 6 0
China 6 1
United Kingdom 5 1
Poland 4 0
Austria 4 0
Italy 4 0
Netherlands 4 0
Mauritius 4 0
Belgium 3 0
City Views Downloads
Unknown 115 14
Montreal 52 2
Québec 12 0
Buffalo 7 0
Gatineau 6 0
Volgograd 6 0
Ottawa 6 0
Ashburn 5 0
Beijing 4 0
Jena 4 0
Floreal 4 0
Redmond 3 0
Longueuil 3 0

{[{ mDataHeader[type] }]} {[{ month[type] }]} {[{ tData[type] }]}
Download Stats

Share

Embed

Customize your widget with the following options, then copy and paste the code below into the HTML of your page to embed this item in your website.
                        
                            <div id="ubcOpenCollectionsWidgetDisplay">
                            <script id="ubcOpenCollectionsWidget"
                            src="{[{embed.src}]}"
                            data-item="{[{embed.item}]}"
                            data-collection="{[{embed.collection}]}"
                            data-metadata="{[{embed.showMetadata}]}"
                            data-width="{[{embed.width}]}"
                            async >
                            </script>
                            </div>
                        
                    
IIIF logo Our image viewer uses the IIIF 2.0 standard. To load this item in other compatible viewers, use this url:
http://iiif.library.ubc.ca/presentation/dsp.831.1-0098354/manifest

Comment

Related Items