- Library Home /
- Search Collections /
- Open Collections /
- Browse Collections /
- UBC Theses and Dissertations /
- La locution : recherches lexico-sémantiques en phraséologie...
Open Collections
UBC Theses and Dissertations
UBC Theses and Dissertations
La locution : recherches lexico-sémantiques en phraséologie diachronique Caws, Catherine Gisèle
Abstract
This thesis is concerned with the historical analysis of French idioms from both theoretical and methodological points of view. An idiom is considered as a figurative expression whose meaning is not equal to the sum of its components’ meanings. In the first part, after drawing distinctions between such terms as locution, expression or phrasème, I survey the key elements in the analysis of idioms: their syntax, semantics and lexical features. I discuss various theories to see how they can relate and be applied to a historical study. I deal first with the syntactic approach which describes the various grammatical features of idioms basing my analysis mostly on works by Gross. It shows that, while figurative expressions are often syntactically similar to non-figurative expressions, they do not allow much leeway in their morphological and syntactic variations because their meaning is closely linked to their form. However a grammatical description is not sufficient for a diachronic analysis of idioms. Secondly, I take a close look at semantic description as it appears in works by theoricians such as Weinreich, Greciano and Rey. In particular I show that it is necessary to put the idiom back in its context in order to grasp its real meaning. While not rejecting the rhetorical approach, this process allows us to avoid systematic assimilation of idioms as rhetorical figures. A diachronic analysis shows that an idiom can be a literary figure, a cultural figure, or a sociological one. Therefore its description must rely as much on a pragmatic approach as on a semantic one. The second part of my study adopts a methodological approach. The objective is to develop a method of analysis that can be applied to a lexicographical description of idioms. The originality of the study relies partly on the fact that the analysis is based on an electronic literary data-base as well as on formal dictionaries. Animal metaphors, nine of which are closely analysed, are chosen to illustrate the methodology. Each case study is divided into three main parts: the history and etymology of the idiom, its socio-cultural representation and implication and its linguistic description. Much emphasis is put on highlighting the ways in which the idiom becomes part of the text. In the last chapter of the thesis I develop a new descriptive model for a historical dictionary of idioms. The focus is to describe the expression with as much precision as is usual for words. The model is based particularly on works by Wartburg (FEW) and Mel’ëuk (Dictionnaire lexico-combinatoire). The main result of this study is to demonstrate that idioms need to be viewed as discrete linguistic units. For this reason they must be studied strictly in context. Another major contribution is that in many specific cases my research has allowed me to go further than other historical studies. An example is entre chien et loup whose origin can be traced back to a Hebrew text, and whose first use in a French text goes back to the very early 13th century. Lastly, the study of the idiom’s situational context shows us that phrasemes allow a connection to be made between language and culture, because they are often a linguistic reflection of a belief, saying, or folk tale.
Item Metadata
Title |
La locution : recherches lexico-sémantiques en phraséologie diachronique
|
Creator | |
Publisher |
University of British Columbia
|
Date Issued |
1995
|
Description |
This thesis is concerned with the historical analysis of French idioms from both
theoretical and methodological points of view. An idiom is considered as a figurative
expression whose meaning is not equal to the sum of its components’ meanings.
In the first part, after drawing distinctions between such terms as locution, expression or
phrasème, I survey the key elements in the analysis of idioms: their syntax, semantics and
lexical features. I discuss various theories to see how they can relate and be applied to a
historical study.
I deal first with the syntactic approach which describes the various grammatical features
of idioms basing my analysis mostly on works by Gross. It shows that, while figurative
expressions are often syntactically similar to non-figurative expressions, they do not allow
much leeway in their morphological and syntactic variations because their meaning is closely
linked to their form. However a grammatical description is not sufficient for a diachronic
analysis of idioms.
Secondly, I take a close look at semantic description as it appears in works by theoricians
such as Weinreich, Greciano and Rey. In particular I show that it is necessary to put the
idiom back in its context in order to grasp its real meaning. While not rejecting the rhetorical
approach, this process allows us to avoid systematic assimilation of idioms as rhetorical
figures. A diachronic analysis shows that an idiom can be a literary figure, a cultural figure,
or a sociological one. Therefore its description must rely as much on a pragmatic approach
as on a semantic one.
The second part of my study adopts a methodological approach. The objective is to
develop a method of analysis that can be applied to a lexicographical description of idioms.
The originality of the study relies partly on the fact that the analysis is based on an electronic
literary data-base as well as on formal dictionaries. Animal metaphors, nine of which are
closely analysed, are chosen to illustrate the methodology. Each case study is divided into
three main parts: the history and etymology of the idiom, its socio-cultural representation and
implication and its linguistic description. Much emphasis is put on highlighting the ways in
which the idiom becomes part of the text.
In the last chapter of the thesis I develop a new descriptive model for a historical
dictionary of idioms. The focus is to describe the expression with as much precision as is
usual for words. The model is based particularly on works by Wartburg (FEW) and Mel’ëuk
(Dictionnaire lexico-combinatoire).
The main result of this study is to demonstrate that idioms need to be viewed as discrete
linguistic units. For this reason they must be studied strictly in context.
Another major contribution is that in many specific cases my research has allowed me to go
further than other historical studies. An example is entre chien et loup whose origin can be
traced back to a Hebrew text, and whose first use in a French text goes back to the very early
13th century. Lastly, the study of the idiom’s situational context shows us that phrasemes
allow a connection to be made between language and culture, because they are often a
linguistic reflection of a belief, saying, or folk tale.
|
Extent |
7172606 bytes
|
Genre | |
Type | |
File Format |
application/pdf
|
Language |
fre
|
Date Available |
2009-04-15
|
Provider |
Vancouver : University of British Columbia Library
|
Rights |
For non-commercial purposes only, such as research, private study and education. Additional conditions apply, see Terms of Use https://open.library.ubc.ca/terms_of_use.
|
DOI |
10.14288/1.0088299
|
URI | |
Degree | |
Program | |
Affiliation | |
Degree Grantor |
University of British Columbia
|
Graduation Date |
1995-11
|
Campus | |
Scholarly Level |
Graduate
|
Aggregated Source Repository |
DSpace
|
Item Media
Item Citations and Data
Rights
For non-commercial purposes only, such as research, private study and education. Additional conditions apply, see Terms of Use https://open.library.ubc.ca/terms_of_use.