Open Collections

UBC Library and Archives

Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at the University of British Columbia: Successes.. Yuen, Eleanor; Cho, Allan; Doyle, Ann M.; Lee, Teresa; Lawson, Kim; Yan-Mountain, May; Naslund, Jo-Anne; Giustini, Dean 2009-08-25

You don't seem to have a PDF reader installed, try download the pdf

Item Metadata

Download

Media
[if-you-see-this-DO-NOT-CLICK]
Dimensions_of_Responsive_Multicultural _Library_Services.pdf [ 176.25kB ]
Metadata
JSON: 1.0041739.json
JSON-LD: 1.0041739+ld.json
RDF/XML (Pretty): 1.0041739.xml
RDF/JSON: 1.0041739+rdf.json
Turtle: 1.0041739+rdf-turtle.txt
N-Triples: 1.0041739+rdf-ntriples.txt
Original Record: 1.0041739 +original-record.json
Full Text
1.0041739.txt
Citation
1.0041739.ris

Full Text

 1 "Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at the University of British Columbia (UBC): Suceses and Chalenges" by Alan Cho, An Doyle, Dean Giustini, Kim Lawson, Teresa Le, Jo-Ane Naslund, May Yan-Mountain and Eleanor Yuen  Abstract            One of the core values of the University of British Columbia (UBC) Library system is responding to the diverse neds of international scholars and lifelong learners. In step with UBC's strategic planing document Trek 2010 (UBC, 206a), the UBC Library places an emphasis on creating an environment of learning within the university for students and faculty from an aray of cultural, linguistic and social backgrounds. In this paper, library staf explore how the UBC libraries suport diversity through the provision of i) multilingual colections, i) information literacy and comunity outreach programs, and ii) preservation, digitization and research projects.      Drawing on these thre themes, the work of six UBC library branches wil be highlighted. Staf from the Asian Library, Education Library, Humanities and Social Sciences Division, Life Sciences Libraries, Xwi7xwa Library, and the Irving K. Barber Learning Centre wil discus their experiences of working with Aboriginal students and scholars, imigrants, pioner families and international scholars and cultural exchange students. The paper emphasizes the importance of comunication, building relationships, and conecting comunities. The authors also examine some of the curent chalenges and oportunities in providing library services and programs to multicultural populations.   Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  2 Introduction      The University of British Columbia (UBC) in Vancouver, Canada is located on the traditional teritory of the Musqueam First Nations people. These lands have ben places for learning dating back to the early days of the Musqueam whose youth were instructed here in their culture, history and traditions and who, in turn, shared their knowledge with new generations of learners.  Today, this tradition of learning continues as students from acros the province and from diverse comunities and backgrounds come to study at UBC. An integral part of UBC Library's programs and services is responding to the neds of diverse learners as they engage in academic, cultural, linguistic and research activities. The UBC Library is Canada's second largest research library and houses over 5.4 milion volumes. The Library maintains more than 250,00 electronic boks, the largest biomedical colection in Western Canada, and the largest Asian language colection in Canada. Over 30 library staf work in 20 branches and divisions, of which thre are located at UBC Vancouver’s teaching hospital locations and two are at the Okanagan and Robson Square campuses. These UBC campuses play an important part in the Library's services to its diverse clientele; however, for the purposes of this paper, discusion wil be limited to UBC Vancouver. Acording to UBC’s Trek 2010 document, the university’s priority is to "prepare students to become exceptional global citizens" (UBC, 206a). This involves raising global awarenes and increasing international learning oportunities. In 207, the total number of students enroled at UBC Vancouver was 43,579 (35,860 undergraduate, 7,719 graduate) and at UBC Okanagan 4,132 students (4,00 undergraduate, 132 graduate). International students from over 140 countries composed 1.8% (5,63 Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  3 students) of the student body (UBC Facts and Figures, 206b).    The Trek 2010 document includes nine strategic goals for Aboriginal learning. With the First Nations House of Learning and Xwi7xwa Library, the focus is on recruiting and retaining Aboriginal students, faculty and staf; expanding academic oferings; promoting research to benefit First Nations; educating the university and wider comunity about Aboriginal concerns; and developing international liaisons (UBC, 206a).        The experiences of library staf in six UBC libraries represent what might be considered culturaly-responsive library services. A short description of these UBC libraries and the programs they ofer folows. The Asian Library colects materials in Chinese, Japanese, Korean, South Asian, Indonesian, Tibetan and Vietnamese languages. While its colection is comprehensive in its range of subjects, it is especialy strong in the humanities and social sciences. Rare boks and special colections such as the Puban colection and the archival materials on Asian Canadians are some of the unique items in its 540,00 volume-strong colection.    The Education Library, housed in the Faculty of Education's Nevile Scarfe Building, serves the neds of teacher candidates in secondary, elementary, native Indian teacher and international teacher education programs. Graduate programs suported by the library include adult education, counseling psychology, fine arts education, higher education, international education, language and literacy education, mathematics and science education, schol psychology, special education, and technology education.      Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  4 The Humanities and Social Sciences Division (HSD) is located in the Walter Koerner Library.  It colects boks, journals, government publications, electronic resources, maps and atlases, and microforms that suport the study, teaching, and research neds of students and faculty in the humanities and social sciences.     The Life Sciences Libraries (LSL) comprises Wodward Library on the Point Grey campus and thre hospital libraries: Biomedical Branch Library at Vancouver General, St. Paul’s Hospital Library, and Hamber Library (Children’s and Women’s Health Centre of British Columbia). A wide range of subject areas is covered by the LSLs, and include biology, botany, dentistry, forestry, land and fod systems, medicine, nursing, nutrition, pharmaceutical sciences, and zology. Wodward Library’s Memorial Rom is home to the Wiliam C. Gibson History of Medicine and Science Colection, a special colection of over 500 volumes.    Xwi7xwa (pronounced whei-wha) means echo in Squamish and the Xwi7xwa Library holds this name to emphasize Aboriginal perspectives and scholarship in its colections and services. As part of the continuing development of Aboriginal education at UBC, this new library branch (205) has a mandate to make resources more acesible to Aboriginal people and to play a key role in promoting First Nations cultures and philosophies. The Xwi7xwa Library colections suport UBC's Aboriginal programs from law to linguistics, health and human services, education, social work, forestry and fine arts. However, at present there is a particular strength in education. The Library provides information services regarding Aboriginal isues and subjects to students and faculty, other members of the University comunity, and Aboriginal comunities and individuals.     The newest branch in the UBC Library system is the Irving K. Barber Learning Centre (IKBLC). Opened in March 208, the IKBLC has a mandate broader than any Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  5 single branch library as it is responsible for providing people throughout British Columbia with the means to conect with the national and international comunities. In adition, the Irving K. Barber Learning centre works to create an interdisciplinary environment to bring people, knowledge, and inovation together and to develop solutions for life chalenges in the new milenium.         How library services are provided to a diverse UBC comunity leads to a discusion of the UBC Library’s colections, comunity outreach activities as wel as preservation, digitization and research projects. The services and programs include forging relationships with faculty, staf and students, engaging in respectful and caring interactions with comunity groups, and facilitating open comunication with al members. Most importantly, the UBC Library works closely with students, scholars, Aboriginal people, imigrants, pioner families, international and cultural exchange students in building culturaly-responsive information services. Diverse Colections—Multilingual AND Multicultural       Building diverse colections that reflect the social, cultural and economic fabric of British Columbia is congruent with the mision of the Irving K. Barber Learning Centre (IKBLC). The highlight of IKBLC's Rare Boks and Special Colections is the Walace B. Chung and Madeline H. Chung Colection, which was donated to UBC in 199. The colection consists of 25,00 items valued at $5 milion dolars (Grifin, 208), and is designated a national treasure by the Canadian Cultural Property Export Review Board. It covers thre main aspects of BC history: 1) the voyages of discovery to the Pacific Northwest of the Americas; 2) the Chinese experience in Canada including early imigration, the BC gold rushes and the building of the CPR railway; and 3) the Canadian Pacific transportation system including the CP railway, CP international shiping and CP BC coast shiping.     Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  6     The centrepiece of the Chung Colection is a four-metre long model of the CPR luxury ocean liner Empres of Asia, the pride of Canada's maritime flet in the early 20th century. In 190, Chung heard that a builder's model of the ship had ended up in a basement north of Toronto. After 30 years of neglect, it was rusted and had mising parts but Chung said he could stil se the beautiful lines of the original model had not ben damaged. Made by Fairfield Shipbuilding of Govan Scotland, the shipyard that built the Empres of Asia, the model was built to show Canadian Pacific Steamships what the ship might lok like once completed. Chung was told that the model would take thre years and $35,00 a year to restore, and he decided to do the work himself. Chung never imagined it would take more than 4,00 hours of labour over six years -- two years longer than his education in medical schol. As Dr. Chung says, "This is a B.C. boat. I hope it shows people what hardships Chinese people went through before they reached the stage they're at today" (Grifin, 208). About the donation, Chung believes, "It realy tels us what it means to be a Canadian. Even though we were badly treated initialy, we now have landed in a very fortunate position. That story is told in al the artifacts and documents" (Grifin, 208).     Other items on display in the Chung colection include ceramics, tourism and imigration posters, a photograph of the first Chinese person born in Canada and the diary of cabinet minister Hector Langevin, in which he identifies Burard Inlet as CPR’s western terminus. In May 208, a librarian archivist was hired to catalogue the Chung Colection using software, digitization techniques and standard cataloguing systems.          In the Asian Library, colecting and procesing family and personal archives is an ongoing activity suported by owners of the material and various academic units. The Ron Bick Le Archives are primary source materials that contribute to an Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  7 understanding of early Chinese setlers, their economic contributions to BC and the impact of the social institutions they established as wel as the role they played in PRC and Taiwanese politics. Eleanor Yuen's research about Chinese Canadian name forms and the six Guangdong counties from which most pre-1967 imigrants came from serves as a core reference service especialy for those interested in the rots of Chinese Canadian families (Yuen, 206).             Another rich resource in the Asian Library is the Japanese-Canadian newspaper colection. Tsuneharu Gonami, a retired Japanese librarian, described these pre-WI publications in detail. Thanks to the eforts of Gonami and several other British Columbians, these rare titles have ben preserved on microform for future generations. A bok entitled Historical Materials of Japanese Imigration to Canada [Kanada Iminshi Shiryo] edited by Gonami and Norman Amor (201) documents this colection.         An emphasis on language colections in the Humanities Social Sciences Division has resulted in the development of specialized colections of Italian, German, French, Spanish (which also cover Latin America) and Slavic (Rusian, Polish) materials. To beter serve foreign language scholars, the librarians suplement their knowledge and expertise in these languages by pursuing coursework and other graduate studies.             The Oficial Languages Act designates English and French as the oficial languages of instruction in Canadian schols (Government of Canada, 1985). To suport the work of UBC students and faculty, curiculum materials in Canada's oficial languages are colected by the Education Library. In adition, there are curicular documents about the teaching of French and English, other heritage languages and those of the Pacific Rim. Such linguisticaly-diverse colections are important in the Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  8 provision of culturaly-responsive library services at UBC Library.     However, in adition, colections that include visual and literary representations of diverse cultures, ethnicity and race are also important. The Education Library's children's literature and curiculum materials are selected to represent the Canadian mosaic and to adres isues of stereotyping, bias and misrepresentation. In 191, it was noted by faculty and library staf that there was an absence of visual and literary representations of African and Black people in the children's and young adult boks found in the Education Library. Together they worked together to remedy this gap. The African and Diaspora Children’s Literature Project began, and children’s and young adult boks were selected to tel stories of individuals of African descent and present images of black children, adults and families. The African and Diaspora Children’s Literature Project Wiki htp:/ww.africanchildrenslit.org/) was created to share these resources with the comunity and to invite their input.             Similarly, the Xwi7xwa colections are intended to reflect Aboriginal perspectives, experiences and scholarship. Materials are selected from a wide arena, including Aboriginal publishers, comunities, organizations and profesional asociations. Materials highlight Aboriginal writers, ilustrators, as wel as practitioners and profesionals in various fields, such as, law, medicine, and education. Xwi7xwa Library also emphasizes materials that suport language revitalization and cultural resilience within Aboriginal comunities. While the focus is on BC, Xwi7xwa Library has an international scope through the Indigenous isues that are shared globaly and through its network of international Indigenous scholars.              Recently, a joint Xwi7xwa-UBC cataloguing proposal to develop a First Nations House of Learning (FNHL) Indigenous Thesaurus was authorized by the MARC Standards Ofice at the Library of Congres. The project fils a gap in terminology and Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  9 conceptual language that is used to describe local Aboriginal cultures, interests and contemporary Indigenous scholarship. The Indigenous thesaurus is being developed to serve local Aboriginal nations, names, places and concepts as wel as Indigenous scholarship. This resource wil enhance aces to UBC print and digital colections and help First Nations/Aboriginal comunities to develop libraries, cultural centres and repatriation projects.                  Another library unit that welcomes a culturaly and linguisticaly-diverse clientele is the Life Sciences Libraries (LSL). In adition to serving visiting scholars from the biomedical comunity and international/exchange students, the LSLs play a role in meting the information neds of foreign-trained health profesionals residing in Vancouver and its surounding area.     Given their specialized training and a desire to obtain Canadian licensing, foreign-trained doctors, dentists, pharmacists, physical therapists, and other health profesionals rely on the LSLs as a source of textboks and study space, as wel as licensure information and exam materials. In response to frequent inquiries about medical licensure, a guide was created by the LSL librarians to help international students prepare for their oral and writen exams. LSL librarians work to ensure that apropriate exam study materials, always in high demand, are kept up-to-date and made available at Wodward Library and at the hospital branches.  Comunity Outreach Information Services      Comunity outreach takes many forms at the UBC Library, and includes activities such as public readings, celebratory events, exhibits, webcasts, consortium agrements and colaborative partnerships. The UBC Robson Reading Series involves the Bokstore, the Library at Robson Square and the IKBLC, and features writers and Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  10 new voices from varying backgrounds and cultures. In fostering the next generation of Canadian writers, the Library provides outreach to the comunity and shares its resources with learners.      In the past year, the first novelist to read at the Musqueam Reading Rom was Wayson Choy, whose award-wining novels about Vancouver's Chinatown during the 20th century include The Jade Peony (195), Al That Maters (204), and Paper Shadows (199). Other featured authors were Rawi Hage, author of Deniro's Game (206), a novel about the Lebanese civil war; Eden Robinson of Haisla descent and author of Monkey Beach (200) and Blod Sports (206); and Madeleine Thien, a Vancouver-born author of Malaysian-Chinese imigrants, widely celebrated for her works of fiction, Simple Recipes (201) and Certainty (206).     Serendipity is an anual event colaboratively organized by the Education Library, the Faculty of Education and Vancouver Children’s Literature Roundtable. This past year Serendipity 208 featured a “Celebration of First Nations Writers and Ilustrators of Children’s Boks” at the First Nations House of Learning with special talks by Richard Van Camp, Leo Yerxa, Julie Flet, and Nicola Campbel. The Lieutenant Governor General, the Honourable Steven Point, opened the event, and members of the local comunity and educators as far away as Haida Gwai atended this remarkable celebration.        The anual Open House/Asian Heritage Month Celebration is one of many comunity outreach activities hosted by the Asian Library. In January 208, a reception “Honoring Master Wong Tao” was held, and work is wel underway to partner with St. John’s Colege on UBC’s Centenial celebrations and fundraising eforts. Curently, there are exhibits in the Asian Library, the largest one exceding eighty square fet in the loby, built around themes related to Asian Canadians. They engage Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  11 both international visitors and local viewers.          Other comunity outreach endeavours include: Eating Global Vancouver (206, 207), two amusing and popular videos, created with a team of history students; the image galery on iregular Chinese migrants; workshops hosted on Japanese art; and public performances in the Asian Library by Korean and Japanese music students. Ocasionaly, UBC has staged international social functions at the Asian Library. In 204, a memorable reception for Princes Takamado of Japan was held during which she presented the library with a set of boks on Noh masks, a history of Japanese advertisements and early 20th century women. Through its comunity outreach eforts, the Asian Library nurtures a comitment to the comunity and fosters the creation of knowledge.     As the Asian Studies programs develop, so does the reach of the Asian Library. Its membership in international library consortia bring some colection-sharing responsibilities; however, there are numerous benefits such as subscription privileges that include extended interlibrary loan agrements, staf development oportunities, and gifts (e.g., from the Japan Foundation) and donations (e.g., from the Korea Foundation). As a member of the Center for Research Libraries (CRL), South Asian Microforms Project (SAMP) and the Southeast Asian Microforms Project (SEAM), UBC Library users can borow from colections of unique research materials such as newspapers, foreign oficial gazetes, government records, documents, and microform sets in Asian languages fre of charge.        Since 203, the Irving K. Barber Learning Centre has sponsored live webcasts of lectures and other events. The archived webcasts are frely available through our Multimedia Repository and via video sharing programs on the web. Webcast content reflects programing with a multicultural flavour. In the Diabetes Forum 206: A Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  12 Public Forum and Live Webcast, (UBC Faculty of Medicine & IKBLC, 206) as wel as the Diabetes Research 205: A Public Forum and Webcast, (UBC Faculty of Medicine & IKBLC, 205), the discusions included health information about how diabetes afects diferent ethnicities. In the SK Le Enchanted Evening Concert Series, Sangha at Sun Yat-sen Clasical Chinese Gardens in Vancouver Chinatown was featured together with a special performance by Sangha performers, and Indian clasical improvisational traditions of music. In April 204, the Learning Centre taped UBC's Special Honorary Degre Ceremony with the keynote adres by His Holines the XIV Dalai Lama.           Another Learning Centre partnership that is underway involves the Arts Co-op Program, the Irving K. Barber Learning Centre and UBC's Schol of Library Archival and Information Studies (SLAIS). This project suports the Nisga’a Lisims Government (NLG) in New Aiyansh, Nisga’a teritory, in the design of its archives. SLAIS faculty is supervising an archival co-op graduate student working on the project, and a Xwi7xwa librarian is providing consultancy on cultural protocols and other considerations.      Through the provision of reference, research and outreach services, the Xwi7xwa Library suports onsite and remote development of Aboriginal comunity libraries, archives and resource centres. A project suported by a comunity research grant with the Mowachaht and Muchalaht First Nations and the UBC Department of History caled Reclaiming the Past for Tomorow: Indigenous Naratives and Knowledge Repatriation is developing a comunity resource centre at Tsaxana. Kim Lawson serves in the comunity visioning proces and as a trainer to take inventories of the boks, artifacts and documents.           The key to building culturaly-responsive library services depends on including students in the development proces. Their participation and insights in the design and delivery of library services not only provides an intelectualy-stimulating Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  13 learning environment but enables the library to partner with future scholars and profesionals. SLAIS students engage in projects as interns, profesional-experience students, per mentors and volunters.  The Asian Library and SLAIS, for example, have created a Multicultural Comite, and the increase in SLAIS students with proficiencies in Asian languages is noticeable.  Many conduct their “profesional experience” and work as “co-op librarians” at the UBC Library and participate in a wide aray of specific projects. The First Nations House of Learning was instrumental in creating the First Nations Curiculum Concentration at SLAIS. It established an Aboriginal scholarship in honour of Gene Joseph, Xwi7xwa’s founding librarian. Eight Gene Joseph scholars have graduated as librarians and archivists, and al were mentored at the Xwi7xwa Library. As wel, Xwi7xwa has partnered on a grant from the Canadian Library Asociation, to develop a brochure and website to recruit Aboriginal people to librarianship, and to educate the broader comunity about library and information services for Aboriginal people and the unique parameters of Indigenous librarianship.       Comunity relationships are built by UBC librarians in a number of ways, such as making pancakes at comunity breakfasts or canoe padling with student longboat teams. Reference librarian Kim Lawson is recognized as a leader in Aboriginal librarianship and for her work in designing culturaly-relevant information services. Her colaborative work on the Protocols for Native American Archival Materials (First Archivists Circle, 206) created pathways betwen diferent frameworks for identifying, interpreting, and asesing knowledge systems. Her masters’ thesis was entitled Precious Fragments: First Nations Materials in Archives, Libraries, and Museums (204), and she is active in organizing and convening conference sesions as a means of sharing her knowledge and expertise.  Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  14    In adition to readings, events, colaborative projects and mentoring, teaching is another efective means of outreach at the UBC Library. The librarians in the Life Sciences Libraries (LSL) teach information literacy skils to foreign-trained health profesionals within the context of several profesional programs at UBC, namely the International Dental Degre Completion Program (IDCP), International Medical Graduates of BC (IMP-BC) Program and the Canadian Pharmacy Practice Programe. Library instruction is wel-integrated in these programs and designed to give participants an understanding of how to find and evaluate research evidence to suport clinical decision-making in the 21st century. LSL librarians focus their teaching eforts on the biomedical databases and key sources of information from which to cul the “best evidence” as wel as ways to criticaly apraise information in the evidence-based literature. Preservation, Digitization and Research Projects     At UBC, several digitization projects demonstrate how librarians, researchers and publishers are using information technologies to met their comon goals of knowledge preservation and disemination. Since its 1957 inception, comunity engagement and outreach initiatives have ben integral to programs at the Asian Library. The Library has a print copy of the Chinese Times from 1914–1992, the oldest Chinese newspaper in Canada. This singularly important archive for researchers, students, and comunity members chronicles major events in Canada, China and Hong Kong that have afected Chinese imigrants. It constitutes a piece of Canadian history not found in government records, mainstream media and other publications published outside the Chinese comunity. In 207, in colaboration with Simon Fraser University (SFU), UBC began to digitize the newspaper as part of the Multicultural Canada digitization project. Now available online, it wil son be searchable by English Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  15 keywords at the article-level.     In the spirit of preservation and aces, the promotion of Chinese language historical materials is regularly undertaken. In 200, the Historical Chinese Language Materials in British Columbia (htp:/ww.hclmbc.org) project was launched with the Institute of Asian Research and SFU (Yuen, 203). These colections include four shelves of 142 clan asociation publication titles, and family archives of major pioners. The Utah Genealogy Services Centre recognized the unique research value of this colection, and agred to fund the digitization of 142 titles in the colection starting in 209. An important preservation project completed in 200 is the facsimile edition of the sixten-volume set of Kanada Iminshi Shiryo (Historical Materials of Japanese Imigration to Canada) with some content translated into English (Gonami, 201). In 206, a private donor matched funds from the UBC Library to provide online aces to the comunity section of Ming Pao (194–), one of thre major Chinese newspapers in Canada.     In a recent article in the Technical Services Quarterly, Shu Liu, Metadata Librarian of the Morgan Library at Colorado State University, reported her experience in developing a prototype of a learning object depository of select archival materials from the “Historical Chinese Language Materials in British Columbia” (Liu, 207). In 203-204, Liu worked under the supervision of Eleanor Yuen, Head librarian at the Asian Library, as a graduate student. The project provides a perspective of the UBC Library’s eforts to suport learning and research by digitizing archival materials, and sugests that librarians can take more proactive roles in technology initiatives.        The Xwi7xwa Library's digitization plan enhances preservation of and aces to its unique colections. Through a partnership with the UBC Archives, the Memory Project is digitizing the Indian Education Newsleter. This newsleter was published by the Indian Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  16 Education Resources Centre under the direction of the British Columbia Native Indian Teachers' Asociation (BCNITA) from 1970-197 and represents a significant historical record of Indigenous education in BC. Frely-available through the Xwi7xwa and UBC Archives websites, and via the UBC Library catalogue, this digitization project wil serve as an important research and curiculum resource for Aboriginal programs and other coursework related to Indigenous education.  The Aboriginal Health Project is a digital project involving Wodward Biomedical Library, UBC Institutional Repository's cIRcle and Xwi7xwa Library. Four library partners have identified areas for colaborative teaching and learning within Aboriginal health and future plans include exploring ways to build digital colections relevant to Aboriginal health and wel-being.  Intercultural Library Services – Some Chalenges     Numerous visitors from China, Taiwan, Japan, Hong Kong, Korea and North America spend time touring the UBC libraries. Drawn to our special colections, comunity outreach programs and the expertise of the subject specialist librarians, visitors have included librarians, artists, principals, teachers, university administrators, government oficials, scholars and interns from around the world. Exchange students from Asia and Europe who are funded by their universities come to Vancouver to learn about multicultural life and to experience the work environment at a large university research library.      In the folowing narative, May Yan-Mountain, Technical Services Asistant in HSD, presents her interactions with a Master's candidate form Osaka University. As a Japanese exchange student, he conducted research on pre-190 Canadian history, and experienced chalenges that most international students face in using a large academic Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  17 library system. Here, May expreses her views as a member of the library staf:         “During 207, a Master's candidate from Osaka University was regularly visiting the Humanities and Social Sciences division at the Walter C. Koerner Library to search for pre-190 British Columbia related materials included in defending his disertation. His progres was slow as ost of the information he neded was stored on microform and he had to scan the contents of endles rols of microfilm and shets of icrofiche to determine relevancy.           As he frequently traveled to and from Canada and Japan for his studies, it became a chalenge for me to help him with his work. At one point, it was necesary to refer him to a reference librarian. While I was able to asist him with certain technical aspects, I couldn't help him much in terms of the content of his research. The student stated that what he had colected at UBC was mostly census data about ethnic origins and that he was short on historical primary documents. In adition, the university where he was studying in Japan may have had a subscription to JSTOR but it did not include coverage of the “Journal of Social History,” which would have enabled him to check the exact source for emigrations from Britain during the early 1850s and statistical materials on First Nations in the sae period. He did not think such sources would be available on any frely acesible websites nor would such information be reliably presented in Wikipedia.            Shortly after the student returned to Japan, he sent me an email thanking me and the HS staf for making his research sucesful and saying that his stay in Canada was a valuable experience. He talked about the relationship betwen UBC and Osaka University libraries with one of his supervisors. On hearing the student's recomendation, his supervisor expresed interest in future colaborative initiatives betwen the two libraries. From UBC’s perspective, it certainly opens another dor for international and multicultural outreach initiatives.”       In the Education Library, similar chalenges are encountered in teaching international students and teacher candidates. Multilingual library staf with knowledge of Spanish would have helped when visiting Chilean principals and secondary science educators came to UBC. The ability to speak Spanish would have ben useful in colaborating with Tec de Monterey faculty in suport of a joint online Master of Educational Technology degre.     That said, library suport for the international doctoral degre program betwen UBC and Kasetsart University in Thailand was aided considerably by a Thai-speaker at the Education Library. Further multilingual handouts are being considered to explain basic library procedures and to describe the organization of materials in the Library of Congres Clasification system. Meting other linguistic chalenges include helping international students structure their catalogue and database searches, and use Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  18 synonyms and variant English terms, either more specificaly or generaly as required. Moreover, finding relevant international research literature on education isues and topics can be a problem since some online databases exhibit a North American content bias. Even more chalenging, and of great significance, is the ned to colect more materials to help advanced English speakers improve their spoken and writen skils. International graduate students who work as teaching and research asistants ned this suport and the library's ability to ofer culturaly-responsive library service is hindered without it.      Library services relating to Indigenous knowledge and in suport of Aboriginal comunities face unique chalenges as wel as the multilingual ones described. First Nations in Canada have a unique relationship with the federal government as self-governing nations. The self-determination interests of First Nations are represented in UBC's course content and Aboriginal programs, and in the research goals of Indigenous faculty, students and comunity researchers. Many Aboriginal researchers are bridging traditional knowledge systems with academic traditions. Culturaly-responsive library service suports the idea of respectful research, which can revitalize culture and heal comunities (Lawson, 204). Their concerns and inovative aproaches shape many reference encounters and are incorporated into library instruction, such as Xwi7xwa’s workshops on “Finding Aboriginal Perspectives.”  Conclusion As a major academic and research library in Canada, the UBC Library provides a range of responsive services and programs in suport of international students, scholars and intercultural partners in the comunity. In building on its history of providing services to varied groups, the Library asumes a vital role in suporting and highlighting the ethnic and linguistic diversity of the province. The Library is also an Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  19 important multicultural stakeholder and furthers the university's vision to reach out to and reshape thinking in the comunity, especialy in terms of race, indigenity, ethnicity and culture. In the 21st century, the UBC Library is building its reputation as a culturaly-sensitive organization and continualy working toward the provision of high-quality library services for its varied user groups.  Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  20 Bibliography African and diaspora children's literature project wiki. (206). Retrieved July 5, 208, from htp:/ww.africanchildrenslit.org Amor, N. L., & Gonami, T. (201). Historical materials of Japanese imigration to Canada. Tokyo: Fuji Shupan. Asembly of First Nations. (190). Towards linguistic justice for First Nations. Otawa: Education Secretariat, Asembly of First Nations. Choy, W. (195). The jade peony. Vancouver: Douglas & McIntyre. Choy, W. (199). Paper shadows: A Chinatown childhod. Toronto: Viking. Choy, W. (204). Al that maters. Toronto: Doubleday Canada. Da han gung bao = the Chinese times. (1915-). Vancouver, BC. Eating global Vancouver: Gren Letuce Restaurant. (206). Retrieved July 5, 208, from htp:/ww.youtube.com/watch?v=sYrqAucx2e8 Eating global Vancouver: Jang Mo Jib Korean Restaurant. (207). Retrieved July 5, 208, from htp:/ww.youtube.com/watch?v=38rZgYSZQg First Archivists Circle. (206). Protocols for Native American archival materials. [Flagstaf, AZ]: First Archivists Circle. Retrieved July 5, 208 from htp:/ww.firstarchivistscircle.org/protocols.htm Gonami, T. (201). Japanese-Canadian archives on microfilm: An overview of the Japanese-Canadian archives at the University of British Colubia. Journal of East Asian Libraries, 124 (June) Government of Canada (1985). Department of Justice. Oficial Languages Act. (1985, c. 31 (4th Sup.). Retrieved July 5, 208 from htp:/laws.justice.gc.ca/en/O-3.01/index.html Grifin, K. (208, Apr 16). $5 milion, 25,00 items and UBC = a colection with special meaning. Vancouver Sun, p. A.1. Hage, R. (206). De Niro's game. Toronto: Anansi. Indian education newsleter (208). Vancouver, BC: Indian Education Resources Center University of British Columbia. Available from Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  21 htp:/stikine.library.ubc.ca/indian_ed/indian_ed_form.html Lawson, K. L. (204). Precious fragments : First Nations materials in archives, libraries and museums (Rev ed.). Vancouver: University of British Columbia. Library and Archives Canada. Multicultural resources and services. [Multicultural initiatives]. Retrieved July 5, 208 from htp:/ww.colectionscanada.gc.ca/multicultural/index-e.html Liu, S. (207). Learning objects: An expedition from archival colection to online colaboration. Technical Services Quarterly, 25(1), 1-17. Muckle, R. J. (207). The First Nations of British Columbia: An anthropological survey (2nd ed). Vancouver: UBC Pres. Multicultural Canada. Retrieved July 5, 208 from htp:/multiculturalcanada.ca Robinson, E. (200). Monkey beach. Toronto: Alfred A. Knopf Canada. Robinson, E. (206). Blod sports. Toronto: McCleland & Stewart. Thien, M. (201). Simple recipes. Toronto: McCleland & Stewart. Thien, M. (206) Certainty. Toronto: McCleland & Stewart. University of British Columbia (UBC). (207). 2007-208 Course Calendar. University of British Columbia. Retrieved July 5, 208 from htp:/ww.students.ubc.ca/calendar/ University of British Columbia (UBC). (206a). Trek 2010: UBC's Vision. Retrieved July 5, 208 from htp:/ww.trek200.ubc.ca/index.html University of British Columbia (UBC). (206b). Public Afairs. Facts and Figures. Retrieved July 5, 208 from htp:/ww.publicafairs.ubc.ca/ubcfacts/index.html University of British Columbia Faculty of Medicine, & Irving K. Barber Learning Centre at UBC. (205). Diabetes forum 205: A public forum and live webcast. Retrieved July 6, 208 from htp:/ww.ikebarberlearningcentre.ubc.ca/ikblc-webcast.html University of British Columbia Faculty of Medicine, & Irving K. Barber Learning Centre at UBC. (206). Diabetes forum 206: A public forum and live webcast. Retrieved July 6, 208 from htp:/ww.ikebarberlearningcentre.ubc.ca/ikblc-webcast-diabetes06.html Yuen, E. (206). Are you who you think you are? A study of Chinese Canadian name forms. International Symposium on Cultural Diversity and the Contemporary World, Sun Yat-sen University, Guangzhou. Eleanor Yuen et al.,  Dimensions of Responsive Multicultural Library Services at UBC  22 Yuen, E. (203). The Historical Chinese language materials in British Columbia database: Chalenges documentation and transnational networking. Second International Conference of Institutes and Libraries for Chinese Overseas Studies, Chinese University of Hong Kong. Available from htp:/ww.hclmbc.org/ 

Cite

Citation Scheme:

        

Citations by CSL (citeproc-js)

Usage Statistics

Country Views Downloads
United States 50 1
China 26 35
Canada 15 4
Russia 5 0
France 4 0
Malaysia 2 0
United Kingdom 1 0
City Views Downloads
Princeton 22 0
Unknown 13 5
Beijing 12 1
Vancouver 12 0
Shenzhen 11 34
Ashburn 9 1
Wilkes Barre 4 0
Iowa City 4 0
Mountain View 3 0
Clarks Summit 2 0
Kuala Lumpur 2 0
Sunnyvale 1 0
Montreal 1 1

{[{ mDataHeader[type] }]} {[{ month[type] }]} {[{ tData[type] }]}
Download Stats

Share

Embed

Customize your widget with the following options, then copy and paste the code below into the HTML of your page to embed this item in your website.
                        
                            <div id="ubcOpenCollectionsWidgetDisplay">
                            <script id="ubcOpenCollectionsWidget"
                            src="{[{embed.src}]}"
                            data-item="{[{embed.item}]}"
                            data-collection="{[{embed.collection}]}"
                            data-metadata="{[{embed.showMetadata}]}"
                            data-width="{[{embed.width}]}"
                            async >
                            </script>
                            </div>
                        
                    
IIIF logo Our image viewer uses the IIIF 2.0 standard. To load this item in other compatible viewers, use this url:
http://iiif.library.ubc.ca/presentation/dsp.11571.1-0041739/manifest

Comment

Related Items